From 801907571a44431d3bbc072ffe1e073b9d15d666 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Holger Wansing Date: Sun, 11 Aug 2019 17:19:40 +0200 Subject: Refresh po and pot files, after changings in en --- po/ru/hardware.po | 36 ++++---- po/ru/partitioning.po | 242 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/ru/post-install.po | 125 +++++++++++++++----------- po/ru/using-d-i.po | 69 ++++++++++---- 4 files changed, 274 insertions(+), 198 deletions(-) (limited to 'po/ru') diff --git a/po/ru/hardware.po b/po/ru/hardware.po index 47c011489..422438641 100644 --- a/po/ru/hardware.po +++ b/po/ru/hardware.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-12 09:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 15:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-20 08:23+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -118,52 +118,52 @@ msgstr "Вариант" #. Tag: entry #: hardware.xml:60 #, no-c-format +msgid "AMD64 & Intel 64" +msgstr "AMD64 & Intel 64" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:61 +#, no-c-format +msgid "amd64" +msgstr "amd64" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:67 +#, no-c-format msgid "Intel x86-based" msgstr "основанные на Intel x86" #. Tag: entry -#: hardware.xml:61 +#: hardware.xml:68 #, no-c-format msgid "i386" msgstr "i386" #. Tag: entry -#: hardware.xml:62 +#: hardware.xml:69 #, no-c-format msgid "default x86 machines" msgstr "машины x86 по умолчанию" #. Tag: entry -#: hardware.xml:63 +#: hardware.xml:70 #, no-c-format msgid "default" msgstr "по умолчанию" #. Tag: entry -#: hardware.xml:65 +#: hardware.xml:72 #, no-c-format msgid "Xen PV domains only" msgstr "только домены Xen PV" # index.docbook:496, index.docbook:497 #. Tag: entry -#: hardware.xml:66 +#: hardware.xml:73 #, no-c-format msgid "xen" msgstr "xen" -#. Tag: entry -#: hardware.xml:70 -#, no-c-format -msgid "AMD64 & Intel 64" -msgstr "AMD64 & Intel 64" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:71 -#, no-c-format -msgid "amd64" -msgstr "amd64" - # index.docbook:647, index.docbook:649 #. Tag: entry #: hardware.xml:77 diff --git a/po/ru/partitioning.po b/po/ru/partitioning.po index bf14dfcf8..e4e5dc623 100644 --- a/po/ru/partitioning.po +++ b/po/ru/partitioning.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: partitioning\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 15:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 10:03+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -508,14 +508,18 @@ msgstr "Рекомендуемые схемы разметки" #. Tag: para #: partitioning.xml:236 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "For new users, personal &debian; boxes, home systems, and other single-" +#| "user setups, a single / partition (plus swap) is " +#| "probably the easiest, simplest way to go. However, if your partition is " +#| "larger than around 6GB, choose ext3 as your partition type. Ext2 " +#| "partitions need periodic file system integrity checking, and this can " +#| "cause delays during booting when the partition is large." msgid "" "For new users, personal &debian; boxes, home systems, and other single-user " "setups, a single / partition (plus swap) is probably " -"the easiest, simplest way to go. However, if your partition is larger than " -"around 6GB, choose ext3 as your partition type. Ext2 partitions need " -"periodic file system integrity checking, and this can cause delays during " -"booting when the partition is large." +"the easiest, simplest way to go. The recommended partition type is ext4." msgstr "" "Для новичков, устанавливающих &debian; только для себя на домашние машины, " "создание единственного раздела для / (плюс раздел " @@ -525,7 +529,7 @@ msgstr "" "разделах может вызвать паузу при загрузке." #. Tag: para -#: partitioning.xml:245 +#: partitioning.xml:243 #, no-c-format msgid "" "For multi-user systems or systems with lots of disk space, it's best to put " @@ -539,18 +543,26 @@ msgstr "" "filename>." #. Tag: para -#: partitioning.xml:253 -#, no-c-format +#: partitioning.xml:251 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "You might need a separate /usr/local partition if " +#| "you plan to install many programs that are not part of the &debian; " +#| "distribution. If your machine will be a mail server, you might need to " +#| "make /var/mail a separate partition. Often, putting " +#| "/tmp on its own partition, for instance " +#| "20–50MB, is a good idea. If you are setting up a server with lots " +#| "of user accounts, it's generally good to have a separate, large " +#| "/home partition. In general, the partitioning " +#| "situation varies from computer to computer depending on its uses." msgid "" "You might need a separate /usr/local partition if you " "plan to install many programs that are not part of the &debian; " "distribution. If your machine will be a mail server, you might need to make " -"/var/mail a separate partition. Often, putting " -"/tmp on its own partition, for instance 20–50MB, " -"is a good idea. If you are setting up a server with lots of user accounts, " -"it's generally good to have a separate, large /home " -"partition. In general, the partitioning situation varies from computer to " -"computer depending on its uses." +"/var/mail a separate partition. If you are setting up a " +"server with lots of user accounts, it's generally good to have a separate, " +"large /home partition. In general, the partitioning " +"situation varies from computer to computer depending on its uses." msgstr "" "Вам может потребоваться отдельный раздел /usr/local, " "если вы планируете установку многих программ, которые не являются частью " @@ -563,7 +575,7 @@ msgstr "" "которой служит компьютер." #. Tag: para -#: partitioning.xml:265 +#: partitioning.xml:262 #, no-c-format msgid "" "For very complex systems, you should see the spindles) " -"and, if possible, different SCSI or IDE channels. The kernel will balance " -"swap usage between multiple swap partitions, giving better performance." -msgstr "" -"На некоторых 32-битных архитектурах (m68k и PowerPC) максимальный размер " -"раздела подкачки равен 2 ГБ. Этого должно хватить почти для любого варианта " -"установки. Однако, если ваши требования к разделу подкачки превышают данную " -"цифру, то, вероятно, лучше попытаться разместить пространство подкачки на " -"нескольких дисках (так называемых шпинделей) и, если " -"возможно, на разные каналы SCSI или IDE. Ядро будет балансировать нагрузку " -"между различными разделами подкачки, давая большую производительность." - -#. Tag: para -#: partitioning.xml:291 -#, no-c-format +#: partitioning.xml:276 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "As an example, an older home machine might have 32MB of RAM and a 1.7GB " +#| "IDE drive on /dev/sda. There might be a 500MB " +#| "partition for another operating system on /dev/sda1, " +#| "a 32MB swap partition on /dev/sda3 and about 1.2GB " +#| "on /dev/sda2 as the Linux partition." msgid "" -"As an example, an older home machine might have 32MB of RAM and a 1.7GB IDE " -"drive on /dev/sda. There might be a 500MB partition for " -"another operating system on /dev/sda1, a 32MB swap " -"partition on /dev/sda3 and about 1.2GB on /" +"As an example, an older home machine might have 512MB of RAM and a 20GB SATA " +"drive on /dev/sda. There might be a 8GB partition for " +"another operating system on /dev/sda1, a 512MB swap " +"partition on /dev/sda3 and about 11.4GB on /" "dev/sda2 as the Linux partition." msgstr "" "Пример: старая домашняя машина имеет 32 МБ оперативной памяти и 1.7 ГБ " @@ -629,7 +633,7 @@ msgstr "" "/dev/sda2." #. Tag: para -#: partitioning.xml:300 +#: partitioning.xml:285 #, no-c-format msgid "" "For an idea of the space taken by tasks you might be interested in adding " @@ -641,13 +645,13 @@ msgstr "" "." #. Tag: title -#: partitioning.xml:316 +#: partitioning.xml:301 #, no-c-format msgid "Device Names in Linux" msgstr "Имена устройств в Linux" #. Tag: para -#: partitioning.xml:317 +#: partitioning.xml:302 #, no-c-format msgid "" "Linux disks and partition names may be different from other operating " @@ -659,28 +663,28 @@ msgstr "" "нужно знать какие имена используются в Linux. Вот основы схемы именования:" #. Tag: para -#: partitioning.xml:325 +#: partitioning.xml:310 #, no-c-format msgid "The first floppy drive is named /dev/fd0." msgstr "" "Первый дисковод гибких дисков называется /dev/fd0." #. Tag: para -#: partitioning.xml:330 +#: partitioning.xml:315 #, no-c-format msgid "The second floppy drive is named /dev/fd1." msgstr "" "Второй дисковод гибких дисков называется /dev/fd1." #. Tag: para -#: partitioning.xml:335 +#: partitioning.xml:320 #, no-c-format msgid "The first hard disk detected is named /dev/sda." msgstr "" "Первый обнаруженный жёсткий диск называется /dev/sda." #. Tag: para -#: partitioning.xml:340 +#: partitioning.xml:325 #, no-c-format msgid "" "The second hard disk detected is named /dev/sdb, and so " @@ -690,7 +694,7 @@ msgstr "" "так далее." #. Tag: para -#: partitioning.xml:346 +#: partitioning.xml:331 #, no-c-format msgid "" "The first SCSI CD-ROM is named /dev/scd0, also known as " @@ -700,13 +704,13 @@ msgstr "" "использовать /dev/sr0." #. Tag: para -#: partitioning.xml:355 +#: partitioning.xml:340 #, no-c-format msgid "The first DASD device is named /dev/dasda." msgstr "Первое устройство DASD называется /dev/dasda." #. Tag: para -#: partitioning.xml:361 +#: partitioning.xml:346 #, no-c-format msgid "" "The second DASD device is named /dev/dasdb, and so on." @@ -714,7 +718,7 @@ msgstr "" "Второе устройство DASD называется /dev/dasdbи так далее." #. Tag: para -#: partitioning.xml:369 +#: partitioning.xml:354 #, no-c-format msgid "" "The partitions on each disk are represented by appending a decimal number to " @@ -727,7 +731,7 @@ msgstr "" "второй разделы на первом диске SCSI в системе." #. Tag: para -#: partitioning.xml:376 +#: partitioning.xml:361 #, no-c-format msgid "" "Here is a real-life example. Let's assume you have a system with 2 SCSI " @@ -746,7 +750,7 @@ msgstr "" "filename>. То же относится к диску sdb и его разделам." #. Tag: para -#: partitioning.xml:387 +#: partitioning.xml:372 #, no-c-format msgid "" "Note that if you have two SCSI host bus adapters (i.e., controllers), the " @@ -760,7 +764,7 @@ msgstr "" "дисков и/или их объём." #. Tag: para -#: partitioning.xml:394 +#: partitioning.xml:379 #, no-c-format msgid "" "Linux represents the primary partitions as the drive name, plus the numbers " @@ -778,7 +782,7 @@ msgstr "" "логические разделы, сам по себе не использующийся." #. Tag: para -#: partitioning.xml:404 +#: partitioning.xml:389 #, no-c-format msgid "" "Sun disk partitions allow for 8 separate partitions (or slices). The third " @@ -792,7 +796,7 @@ msgstr "" "системным загрузчиком (или SILO или от Sun)." #. Tag: para -#: partitioning.xml:411 +#: partitioning.xml:396 #, no-c-format msgid "" "The partitions on each disk are represented by appending a decimal number to " @@ -805,13 +809,13 @@ msgstr "" "первый и второй раздел первого устройства DASD в системе." #. Tag: title -#: partitioning.xml:426 +#: partitioning.xml:411 #, no-c-format msgid "&debian; Partitioning Programs" msgstr "Программы разметки в &debian;" #. Tag: para -#: partitioning.xml:427 +#: partitioning.xml:412 #, no-c-format msgid "" "Several varieties of partitioning programs have been adapted by &debian; " @@ -825,7 +829,7 @@ msgstr "" "далее." #. Tag: para -#: partitioning.xml:440 +#: partitioning.xml:425 #, no-c-format msgid "" "Recommended partitioning tool in &debian;. This Swiss army knife can also " @@ -839,13 +843,13 @@ msgstr "" "им точки монтирования." #. Tag: para -#: partitioning.xml:452 +#: partitioning.xml:437 #, no-c-format msgid "The original Linux disk partitioner, good for gurus." msgstr "Самая первая программа разметки дисков в Linux, хороша для гуру." #. Tag: para -#: partitioning.xml:456 +#: partitioning.xml:441 #, no-c-format msgid "" "Be careful if you have existing FreeBSD partitions on your machine. The " @@ -860,7 +864,7 @@ msgstr "" "\"&url-linux-freebsd;\">Linux+FreeBSD HOWTO" #. Tag: para -#: partitioning.xml:469 +#: partitioning.xml:454 #, no-c-format msgid "A simple-to-use, full-screen disk partitioner for the rest of us." msgstr "" @@ -868,7 +872,7 @@ msgstr "" "повседневного использования." #. Tag: para -#: partitioning.xml:473 +#: partitioning.xml:458 #, no-c-format msgid "" "Note that cfdisk doesn't understand FreeBSD partitions at " @@ -878,25 +882,25 @@ msgstr "" "раз, поэтому имена устройств могут различаться." #. Tag: para -#: partitioning.xml:483 +#: partitioning.xml:468 #, no-c-format msgid "Atari-aware version of fdisk." msgstr "Версия fdisk для Atari." #. Tag: para -#: partitioning.xml:492 +#: partitioning.xml:477 #, no-c-format msgid "Amiga-aware version of fdisk." msgstr "Версия fdisk для Amiga." #. Tag: para -#: partitioning.xml:501 +#: partitioning.xml:486 #, no-c-format msgid "Mac-aware version of fdisk." msgstr "Версия fdisk для Mac." #. Tag: para -#: partitioning.xml:510 +#: partitioning.xml:495 #, no-c-format msgid "" "PowerMac-aware version of fdisk, also used by BVM and " @@ -906,7 +910,7 @@ msgstr "" "BVM и Motorola VMEbus." #. Tag: para -#: partitioning.xml:520 +#: partitioning.xml:505 #, no-c-format msgid "" "&arch-title; version of fdisk; Please read the fdasd " @@ -920,7 +924,7 @@ msgstr "" "команды установки." #. Tag: para -#: partitioning.xml:531 +#: partitioning.xml:516 #, no-c-format msgid "" "One of these programs will be run by default when you select " @@ -934,13 +938,13 @@ msgstr "" "рекомендуется." #. Tag: para -#: partitioning.xml:538 +#: partitioning.xml:523 #, no-c-format msgid "Remember to mark your boot partition as Bootable." msgstr "Не забудьте пометить раздел загрузки как Загрузочный." #. Tag: para -#: partitioning.xml:541 +#: partitioning.xml:526 #, no-c-format msgid "" "One key point when partitioning for Mac type disks is that the swap " @@ -960,14 +964,14 @@ msgstr "" # index.docbook:612, index.docbook:670, index.docbook:694, index.docbook:782, index.docbook:903, index.docbook:980 #. Tag: title -#: partitioning.xml:557 partitioning.xml:581 partitioning.xml:677 -#: partitioning.xml:791 partitioning.xml:868 +#: partitioning.xml:542 partitioning.xml:566 partitioning.xml:662 +#: partitioning.xml:776 partitioning.xml:853 #, no-c-format msgid "Partitioning for &arch-title;" msgstr "Разметка для &arch-title;" #. Tag: para -#: partitioning.xml:558 +#: partitioning.xml:543 #, no-c-format msgid "" "PALO, the HPPA boot loader, requires a partition of type F0 " @@ -996,7 +1000,7 @@ msgstr "" "которые вы хотите загрузить; 25–50МБ обычно хватает." #. Tag: para -#: partitioning.xml:582 +#: partitioning.xml:567 #, no-c-format msgid "" "If you have an existing other operating system such as DOS or Windows and " @@ -1015,7 +1019,7 @@ msgstr "" "и измените его размер." #. Tag: para -#: partitioning.xml:592 +#: partitioning.xml:577 #, no-c-format msgid "" "The PC BIOS generally adds additional constraints for disk partitioning. " @@ -1035,7 +1039,7 @@ msgstr "" "поможет во многих ситуациях." #. Tag: para -#: partitioning.xml:602 +#: partitioning.xml:587 #, no-c-format msgid "" "Primary partitions are the original partitioning scheme for " @@ -1055,7 +1059,7 @@ msgstr "" "иметь только один расширенный раздел на диске." #. Tag: para -#: partitioning.xml:613 +#: partitioning.xml:598 #, no-c-format msgid "" "Linux limits the partitions per drive to 255 partitions for SCSI disks (3 " @@ -1073,7 +1077,7 @@ msgstr "" "создадите устройства для этих разделов." #. Tag: para -#: partitioning.xml:623 +#: partitioning.xml:608 #, no-c-format msgid "" "If you have a large IDE disk, and are using neither LBA addressing, nor " @@ -1089,7 +1093,7 @@ msgstr "" "BIOS трансляции)." #. Tag: para -#: partitioning.xml:631 +#: partitioning.xml:616 #, no-c-format msgid "" "This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around " @@ -1117,7 +1121,7 @@ msgstr "" "для доступа к диску." #. Tag: para -#: partitioning.xml:645 +#: partitioning.xml:630 #, no-c-format msgid "" "If you have a large disk, you might have to use cylinder translation " @@ -1139,7 +1143,7 @@ msgstr "" "в транслированное представление первых 1024-х цилиндров." #. Tag: para -#: partitioning.xml:657 +#: partitioning.xml:642 #, no-c-format msgid "" "The recommended way of accomplishing this is to create a small " @@ -1163,7 +1167,7 @@ msgstr "" "дискам." #. Tag: para -#: partitioning.xml:678 +#: partitioning.xml:663 #, no-c-format msgid "" "The partman disk partitioner is the default partitioning " @@ -1179,13 +1183,13 @@ msgstr "" "разметки используется программа parted." #. Tag: title -#: partitioning.xml:690 +#: partitioning.xml:675 #, no-c-format msgid "EFI Recognized Formats" msgstr "Распознаваемые EFI форматы" #. Tag: para -#: partitioning.xml:691 +#: partitioning.xml:676 #, no-c-format msgid "" "The IA-64 EFI firmware supports two partition table (or disk label) formats, " @@ -1203,7 +1207,7 @@ msgstr "" "она может работать корректно с таблицами GPT и MS-DOS." #. Tag: para -#: partitioning.xml:703 +#: partitioning.xml:688 #, no-c-format msgid "" "The automatic partitioning recipes for partman allocate " @@ -1218,7 +1222,7 @@ msgstr "" "же способом, каким вы создавали раздел swap." #. Tag: para -#: partitioning.xml:711 +#: partitioning.xml:696 #, no-c-format msgid "" "The partman partitioner will handle most disk layouts. " @@ -1269,13 +1273,13 @@ msgstr "" "сканируется на наличие плохих блоков." #. Tag: title -#: partitioning.xml:736 +#: partitioning.xml:721 #, no-c-format msgid "Boot Loader Partition Requirements" msgstr "Требования к разделу системного загрузчика" #. Tag: para -#: partitioning.xml:737 +#: partitioning.xml:722 #, no-c-format msgid "" "ELILO, the IA-64 boot loader, requires a partition containing a FAT file " @@ -1292,7 +1296,7 @@ msgstr "" "лучше чтобы было 128МБ." #. Tag: para -#: partitioning.xml:746 +#: partitioning.xml:731 #, no-c-format msgid "" "The EFI Boot Manager and the EFI Shell fully support the GPT table so the " @@ -1318,7 +1322,7 @@ msgstr "" "добавления раздела EFI." #. Tag: para -#: partitioning.xml:761 +#: partitioning.xml:746 #, no-c-format msgid "" "It is strongly recommended that you allocate the EFI boot partition on the " @@ -1328,13 +1332,13 @@ msgstr "" "корневой файловой системой." #. Tag: title -#: partitioning.xml:769 +#: partitioning.xml:754 #, no-c-format msgid "EFI Diagnostic Partitions" msgstr "Разделы диагностики EFI" #. Tag: para -#: partitioning.xml:770 +#: partitioning.xml:755 #, no-c-format msgid "" "The EFI firmware is significantly more sophisticated than the usual BIOS " @@ -1356,7 +1360,7 @@ msgstr "" "загрузочный раздел EFI." #. Tag: para -#: partitioning.xml:792 +#: partitioning.xml:777 #, no-c-format msgid "" "SGI machines require an SGI disk label in order to make the system bootable " @@ -1374,13 +1378,13 @@ msgstr "" "должен начинаться с нулевого сектора." #. Tag: title -#: partitioning.xml:809 +#: partitioning.xml:794 #, no-c-format msgid "Partitioning Newer PowerMacs" msgstr "Разметка новых PowerMac" #. Tag: para -#: partitioning.xml:810 +#: partitioning.xml:795 #, no-c-format msgid "" "If you are installing onto a NewWorld PowerMac you must create a special " @@ -1404,7 +1408,7 @@ msgstr "" "fdisk, используя команду b." #. Tag: para -#: partitioning.xml:823 +#: partitioning.xml:808 #, no-c-format msgid "" "The special partition type Apple_Bootstrap is required to prevent MacOS from " @@ -1416,7 +1420,7 @@ msgstr "" "в OpenFirmware для автоматической загрузки." #. Tag: para -#: partitioning.xml:830 +#: partitioning.xml:815 #, no-c-format msgid "" "Note that the bootstrap partition is only meant to hold 3 very small files: " @@ -1435,7 +1439,7 @@ msgstr "" "mkofboot." #. Tag: para -#: partitioning.xml:840 +#: partitioning.xml:825 #, no-c-format msgid "" "In order for OpenFirmware to automatically boot &debian-gnu; the bootstrap " @@ -1459,7 +1463,7 @@ msgstr "" "важно." #. Tag: para -#: partitioning.xml:852 +#: partitioning.xml:837 #, no-c-format msgid "" "Apple disks normally have several small driver partitions. If you intend to " @@ -1475,7 +1479,7 @@ msgstr "" "содержат активных разделов MacOS и разделов драйверов." #. Tag: para -#: partitioning.xml:869 +#: partitioning.xml:854 #, no-c-format msgid "" "Make sure you create a Sun disk label on your boot disk. This " @@ -1489,7 +1493,7 @@ msgstr "" "в fdisk используется клавиша s." #. Tag: para -#: partitioning.xml:877 +#: partitioning.xml:862 #, no-c-format msgid "" "Furthermore, on &arch-title; disks, make sure your first partition on your " @@ -1511,7 +1515,7 @@ msgstr "" "разделов и загрузочный блок." #. Tag: para -#: partitioning.xml:888 +#: partitioning.xml:873 #, no-c-format msgid "" "It is also advised that the third partition should be of type Whole " @@ -1524,6 +1528,24 @@ msgstr "" "Это является простым соглашением в Sun disk label и помогает системному " "загрузчикуSILO загружаться." +#~ msgid "" +#~ "On some 32-bit architectures (m68k and PowerPC), the maximum size of a " +#~ "swap partition is 2GB. That should be enough for nearly any installation. " +#~ "However, if your swap requirements are this high, you should probably try " +#~ "to spread the swap across different disks (also called spindles) and, if possible, different SCSI or IDE channels. The kernel will " +#~ "balance swap usage between multiple swap partitions, giving better " +#~ "performance." +#~ msgstr "" +#~ "На некоторых 32-битных архитектурах (m68k и PowerPC) максимальный размер " +#~ "раздела подкачки равен 2 ГБ. Этого должно хватить почти для любого " +#~ "варианта установки. Однако, если ваши требования к разделу подкачки " +#~ "превышают данную цифру, то, вероятно, лучше попытаться разместить " +#~ "пространство подкачки на нескольких дисках (так называемых " +#~ "шпинделей) и, если возможно, на разные каналы SCSI или " +#~ "IDE. Ядро будет балансировать нагрузку между различными разделами " +#~ "подкачки, давая большую производительность." + #~ msgid "" #~ "The first SCSI disk (SCSI ID address-wise) is named /dev/sda." diff --git a/po/ru/post-install.po b/po/ru/post-install.po index eb6ecc5fc..fbd2f2a35 100644 --- a/po/ru/post-install.po +++ b/po/ru/post-install.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: post-install\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-31 23:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 15:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 10:20+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -462,10 +462,19 @@ msgstr "Почтовая конфигурация по умолчанию" #. Tag: para #: post-install.xml:295 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Even if you are planning to use a graphical mail program, it is important " +#| "that a traditional MTA/MDA is also installed and correctly set up on your " +#| "&debian-gnu; system. Reason is that various utilities running on the " +#| "system Examples are: cron, " +#| "quota, logcheck, aide, … can send important notices by e-" +#| "mail to inform the system administrator of (potential) problems or " +#| "changes." msgid "" -"Even if you are planning to use a graphical mail program, it is important " -"that a traditional MTA/MDA is also installed and correctly set up on your " +"Even if you are planning to use a graphical mail program, it would be " +"useful, to have a traditional MTA/MDA installed and correctly set up on your " "&debian-gnu; system. Reason is that various utilities running on the " "system Examples are: cron, " "quota, logcheck, aideexim4 and " +#| "mutt will be installed by default (provided you " +#| "did not unselect the standard task during the " +#| "installation). exim4 is a combination MTA/MDA that " +#| "is relatively small but very flexible. By default it will be configured " +#| "to only handle e-mail local to the system itself and e-mails addressed to " +#| "the system administrator (root account) will be delivered to the regular " +#| "user account created during the installation The " +#| "forwarding of mail for root to the regular user account is configured in " +#| "/etc/aliases. If no regular user account was " +#| "created, the mail will of course be delivered to the root account itself. " +#| " ." msgid "" -"For this reason the packages exim4 and " -"mutt will be installed by default (provided you did " -"not unselect the standard task during the installation). " -"exim4 is a combination MTA/MDA that is relatively " -"small but very flexible. By default it will be configured to only handle e-" -"mail local to the system itself and e-mails addressed to the system " -"administrator (root account) will be delivered to the regular user account " -"created during the installation The forwarding of mail for " -"root to the regular user account is configured in /etc/aliases. If no regular user account was created, the mail will of course " -"be delivered to the root account itself. ." +"For this you can install exim4 and mutt with apt install exim4 mutt. exim4 is a combination MTA/MDA that is relatively small but very " +"flexible. By default it will be configured to only handle e-mail local to " +"the system itself and e-mails addressed to the system administrator (root " +"account) will be delivered to the regular user account created during the " +"installation The forwarding of mail for root to the regular " +"user account is configured in /etc/aliases. If no " +"regular user account was created, the mail will of course be delivered to " +"the root account itself. ." msgstr "" "По этой причине по умолчанию устанавливаются пакеты exim4 и mutt (если вы не отменили задачу " @@ -511,7 +532,7 @@ msgstr "" "учётной записи root. ." #. Tag: para -#: post-install.xml:329 +#: post-install.xml:328 #, no-c-format msgid "" "When system e-mails are delivered they are added to a file in /var/" @@ -523,13 +544,13 @@ msgstr "" "помощью mutt." #. Tag: title -#: post-install.xml:339 +#: post-install.xml:338 #, no-c-format msgid "Sending E-Mails Outside The System" msgstr "Отправка почты из системы" #. Tag: para -#: post-install.xml:340 +#: post-install.xml:339 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed &debian; system is only set up to handle " @@ -541,7 +562,7 @@ msgstr "" "почту от других систем." #. Tag: para -#: post-install.xml:346 +#: post-install.xml:345 #, no-c-format msgid "" "If you would like exim4 to handle external e-mail, " @@ -553,7 +574,7 @@ msgstr "" "настройки. Обязательно протестируйте приём и отправку почтовых сообщений." #. Tag: para -#: post-install.xml:352 +#: post-install.xml:351 #, no-c-format msgid "" "If you intend to use a graphical mail program and use a mail server of your " @@ -570,7 +591,7 @@ msgstr "" "руководстве)." #. Tag: para -#: post-install.xml:361 +#: post-install.xml:360 #, no-c-format msgid "" "However, in that case you may need to configure individual utilities to " @@ -586,7 +607,7 @@ msgstr "" "exim4." #. Tag: para -#: post-install.xml:369 +#: post-install.xml:368 #, no-c-format msgid "" "To correctly set up reportbug to use an external mail " @@ -601,13 +622,13 @@ msgstr "" "отправки сообщений об ошибках." #. Tag: title -#: post-install.xml:380 +#: post-install.xml:379 #, no-c-format msgid "Configuring the Exim4 Mail Transport Agent" msgstr "Настройка агента пересылки почты Exim4" #. Tag: para -#: post-install.xml:381 +#: post-install.xml:380 #, no-c-format msgid "" "If you would like your system to also handle external e-mail, you will need " @@ -621,13 +642,13 @@ msgstr "" "MTA/MDA. :" #. Tag: screen -#: post-install.xml:393 +#: post-install.xml:392 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure exim4-config" msgstr "# dpkg-reconfigure exim4-config" #. Tag: para -#: post-install.xml:395 +#: post-install.xml:394 #, no-c-format msgid "" "After entering that command (as root), you will be asked if you want split " @@ -639,7 +660,7 @@ msgstr "" "выберите установку по умолчанию." #. Tag: para -#: post-install.xml:401 +#: post-install.xml:400 #, no-c-format msgid "" "Next you will be presented with several common mail scenarios. Choose the " @@ -649,13 +670,13 @@ msgstr "" "который подходит вам больше всего." #. Tag: term -#: post-install.xml:410 +#: post-install.xml:409 #, no-c-format msgid "internet site" msgstr "интернет-сайт" #. Tag: para -#: post-install.xml:411 +#: post-install.xml:410 #, no-c-format msgid "" "Your system is connected to a network and your mail is sent and received " @@ -669,13 +690,13 @@ msgstr "" "которых вы принимаете или передаёте почту." #. Tag: term -#: post-install.xml:422 +#: post-install.xml:421 #, no-c-format msgid "mail sent by smarthost" msgstr "отправка почты через компьютер-шлюз (smarthost)" #. Tag: para -#: post-install.xml:423 +#: post-install.xml:422 #, no-c-format msgid "" "In this scenario your outgoing mail is forwarded to another machine, called " @@ -693,7 +714,7 @@ msgstr "" "программ типа fetchmail." #. Tag: para -#: post-install.xml:433 +#: post-install.xml:432 #, no-c-format msgid "" "In a lot of cases the smarthost will be your ISP's mail server, which makes " @@ -706,13 +727,13 @@ msgstr "" "компании или другая система в вашей сети." #. Tag: term -#: post-install.xml:443 +#: post-install.xml:442 #, no-c-format msgid "mail sent by smarthost; no local mail" msgstr "отправка почты через smarthost; локальная почта отсутствует" #. Tag: para -#: post-install.xml:444 +#: post-install.xml:443 #, no-c-format msgid "" "This option is basically the same as the previous one except that the system " @@ -724,25 +745,25 @@ msgstr "" "(например, для системного администратора) всё равно будет обработана." #. Tag: term -#: post-install.xml:455 +#: post-install.xml:454 #, no-c-format msgid "local delivery only" msgstr "доставка только локальной почты" #. Tag: para -#: post-install.xml:456 +#: post-install.xml:455 #, no-c-format msgid "This is the option your system is configured for by default." msgstr "Настроено в системе по умолчанию." #. Tag: term -#: post-install.xml:464 +#: post-install.xml:463 #, no-c-format msgid "no configuration at this time" msgstr "в данный момент конфигурация отсутствует" #. Tag: para -#: post-install.xml:465 +#: post-install.xml:464 #, no-c-format msgid "" "Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. " @@ -756,7 +777,7 @@ msgstr "" "пропустить некоторые важные сообщения от ваших системных утилит." #. Tag: para -#: post-install.xml:476 +#: post-install.xml:475 #, no-c-format msgid "" "If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer grained " @@ -776,7 +797,7 @@ msgstr "" "exim4 и указано где найти дополнительную документацию." #. Tag: para -#: post-install.xml:487 +#: post-install.xml:486 #, no-c-format msgid "" "Note that sending mail directly to the Internet when you don't have an " @@ -797,13 +818,13 @@ msgstr "" "/etc/email-addresses." #. Tag: title -#: post-install.xml:505 +#: post-install.xml:504 #, no-c-format msgid "Compiling a New Kernel" msgstr "Сборка нового ядра" #. Tag: para -#: post-install.xml:506 +#: post-install.xml:505 #, no-c-format msgid "" "Why would someone want to compile a new kernel? It is most probably not " @@ -815,7 +836,7 @@ msgstr "" "почти все возможности." #. Tag: para -#: post-install.xml:512 +#: post-install.xml:511 #, no-c-format msgid "" "If you want to compile your own kernel nevertheless, this is of course " @@ -829,13 +850,13 @@ msgstr "" "ulink>." #. Tag: title -#: post-install.xml:527 +#: post-install.xml:526 #, no-c-format msgid "Recovering a Broken System" msgstr "Восстановление неработающей системы" #. Tag: para -#: post-install.xml:528 +#: post-install.xml:527 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, things go wrong, and the system you've carefully installed is no " @@ -853,7 +874,7 @@ msgstr "" "исправить, и режим восстановления может помочь в этом." #. Tag: para -#: post-install.xml:538 +#: post-install.xml:537 #, no-c-format msgid "" "To access rescue mode, select rescue from the boot " @@ -877,7 +898,7 @@ msgstr "" "устройства, и они будут доступны во время восстановления системы." #. Tag: para -#: post-install.xml:555 +#: post-install.xml:554 #, no-c-format msgid "" "Instead of the partitioning tool, you should now be presented with a list of " @@ -893,7 +914,7 @@ msgstr "" "LVM." #. Tag: para -#: post-install.xml:563 +#: post-install.xml:562 #, no-c-format msgid "" "If possible, the installer will now present you with a shell prompt in the " @@ -910,7 +931,7 @@ msgstr "" "диска, введите команду grub-install '(hd0)'. " #. Tag: para -#: post-install.xml:575 +#: post-install.xml:574 #, no-c-format msgid "" "If the installer cannot run a usable shell in the root file system you " @@ -929,7 +950,7 @@ msgstr "" "смонтирована в каталог /target." #. Tag: para -#: post-install.xml:584 +#: post-install.xml:583 #, no-c-format msgid "In either case, after you exit the shell, the system will reboot." msgstr "" @@ -937,7 +958,7 @@ msgstr "" "перезагружена." #. Tag: para -#: post-install.xml:588 +#: post-install.xml:587 #, no-c-format msgid "" "Finally, note that repairing broken systems can be difficult, and this " diff --git a/po/ru/using-d-i.po b/po/ru/using-d-i.po index 6e422043d..cf96eb088 100644 --- a/po/ru/using-d-i.po +++ b/po/ru/using-d-i.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-10 23:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 15:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-22 19:02+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -416,10 +416,13 @@ msgstr "console-setup" #. Tag: para #: using-d-i.xml:212 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Shows a list of keyboards, from which the user chooses the model which " +#| "matches his own." msgid "" -"Shows a list of keyboards, from which the user chooses the model which " -"matches his own." +"Shows a list of keyboard layouts, from which the user chooses the one which " +"matches his own model." msgstr "" "Показывает список клавиатур, из которого пользователь может выбрать " "подходящую модель." @@ -644,9 +647,10 @@ msgstr "" #. Tag: term #: using-d-i.xml:348 -#, no-c-format -msgid "lvmcfg" -msgstr "lvmcfg" +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "partman" +msgid "partman-lvm" +msgstr "partman" #. Tag: para #: using-d-i.xml:348 @@ -660,9 +664,10 @@ msgstr "" #. Tag: term #: using-d-i.xml:357 -#, no-c-format -msgid "mdcfg" -msgstr "mdcfg" +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "partman" +msgid "partman-md" +msgstr "partman" #. Tag: para #: using-d-i.xml:357 @@ -2586,14 +2591,22 @@ msgstr "Настройка устройств Multidisk (программный #. Tag: para #: using-d-i.xml:1524 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "If you have more than one harddrive To be honest, you can " +#| "construct an MD device even from partitions residing on single physical " +#| "drive, but that won't give any benefits. in your " +#| "computer, you can use mdcfg to set up your drives for " +#| "increased performance and/or better reliability of your data. The result " +#| "is called Multidisk Device (or after its most " +#| "famous variant software RAID)." msgid "" "If you have more than one harddrive To be honest, you can " "construct an MD device even from partitions residing on single physical " "drive, but that won't give any benefits. in your " -"computer, you can use mdcfg to set up your drives for " -"increased performance and/or better reliability of your data. The result is " -"called Multidisk Device (or after its most famous " +"computer, you can use partman-md to set up your drives " +"for increased performance and/or better reliability of your data. The result " +"is called Multidisk Device (or after its most famous " "variant software RAID)." msgstr "" "Если у вас более одного жёсткого диска Если честно, вы " @@ -2921,12 +2934,21 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1743 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Next, you should choose Configure software RAID from the main partman menu. (The menu " +#| "will only appear after you mark at least one partition for use as " +#| "physical volume for RAID.) On the first screen " +#| "of mdcfg simply select Create MD device. You will be presented with a list of supported types of MD " +#| "devices, from which you should choose one (e.g. RAID1). What follows " +#| "depends on the type of MD you selected." msgid "" "Next, you should choose Configure software RAID " "from the main partman menu. (The menu will only appear " "after you mark at least one partition for use as physical " -"volume for RAID.) On the first screen of mdcfg.) On the first screen of partman-md simply select Create MD device. You will " "be presented with a list of supported types of MD devices, from which you " "should choose one (e.g. RAID1). What follows depends on the type of MD you " @@ -3033,10 +3055,15 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1810 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "After you set up MD devices to your liking, you can Finish mdcfg to return back to the " +#| "partman to create filesystems on your new MD devices " +#| "and assign them the usual attributes like mountpoints." msgid "" "After you set up MD devices to your liking, you can Finish mdcfg to return back to the " +"guimenuitem> partman-md to return back to the " "partman to create filesystems on your new MD devices and " "assign them the usual attributes like mountpoints." msgstr "" @@ -5832,6 +5859,12 @@ msgstr "" "автоматически обновляться, пока не не будет установлен соответствующий пакет " "с микропрограммой (если есть) после завершения установки." +#~ msgid "lvmcfg" +#~ msgstr "lvmcfg" + +#~ msgid "mdcfg" +#~ msgstr "mdcfg" + #~ msgid "" #~ "Another option when choosing to specify the mirror manually is to use " #~ "httpredir.debian.org as your mirror. httpredir." -- cgit v1.2.3