From 211e43ba7b2efc6db4193ad56241b234148b4e41 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felipe Augusto van de Wiel Date: Sun, 3 May 2009 00:15:49 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual --- po/ru/boot-installer.po | 1131 +++++++++++++++++++++---------------------- po/ru/hardware.po | 1192 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ru/install-methods.po | 390 ++++++++------- po/ru/preseed.po | 64 +-- 4 files changed, 1365 insertions(+), 1412 deletions(-) (limited to 'po/ru') diff --git a/po/ru/boot-installer.po b/po/ru/boot-installer.po index 720895b08..04849c395 100644 --- a/po/ru/boot-installer.po +++ b/po/ru/boot-installer.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-29 00:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-03 00:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-01 06:15+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -15,7 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: boot-installer.xml:4 @@ -551,9 +552,9 @@ msgstr "" # index.docbook:254, index.docbook:866, index.docbook:1402, index.docbook:1886, index.docbook:1969, index.docbook:2240, index.docbook:2348 #. Tag: title -#: boot-installer.xml:301 boot-installer.xml:1047 boot-installer.xml:1574 -#: boot-installer.xml:2071 boot-installer.xml:2153 boot-installer.xml:2242 -#: boot-installer.xml:2588 boot-installer.xml:2697 +#: boot-installer.xml:301 boot-installer.xml:963 boot-installer.xml:1490 +#: boot-installer.xml:1987 boot-installer.xml:2069 boot-installer.xml:2158 +#: boot-installer.xml:2504 boot-installer.xml:2613 #, no-c-format msgid "Booting with TFTP" msgstr "Загрузка по TFTP" @@ -844,8 +845,8 @@ msgstr "Загрузка по TFTP" # index.docbook:427, index.docbook:872, index.docbook:1420, index.docbook:1892, index.docbook:2246, index.docbook:2354 #. Tag: para -#: boot-installer.xml:468 boot-installer.xml:1053 boot-installer.xml:1592 -#: boot-installer.xml:2077 boot-installer.xml:2594 boot-installer.xml:2703 +#: boot-installer.xml:468 boot-installer.xml:969 boot-installer.xml:1508 +#: boot-installer.xml:1993 boot-installer.xml:2510 boot-installer.xml:2619 #, no-c-format msgid "" "Booting from the network requires that you have a network connection and a " @@ -856,8 +857,8 @@ msgstr "" # index.docbook:432, index.docbook:877, index.docbook:1425, index.docbook:1897, index.docbook:2251, index.docbook:2359 #. Tag: para -#: boot-installer.xml:473 boot-installer.xml:1058 boot-installer.xml:1597 -#: boot-installer.xml:2082 boot-installer.xml:2599 boot-installer.xml:2708 +#: boot-installer.xml:473 boot-installer.xml:974 boot-installer.xml:1513 +#: boot-installer.xml:1998 boot-installer.xml:2515 boot-installer.xml:2624 #, no-c-format msgid "" "Older systems such as the 715 might require the use of an RBOOT server " @@ -868,8 +869,8 @@ msgstr "" # index.docbook:437, index.docbook:882, index.docbook:1430, index.docbook:1902, index.docbook:2256, index.docbook:2364 #. Tag: para -#: boot-installer.xml:478 boot-installer.xml:1063 boot-installer.xml:1602 -#: boot-installer.xml:2087 boot-installer.xml:2604 boot-installer.xml:2713 +#: boot-installer.xml:478 boot-installer.xml:979 boot-installer.xml:1518 +#: boot-installer.xml:2003 boot-installer.xml:2520 boot-installer.xml:2629 #, no-c-format msgid "" "The installation method to support network booting is described in ." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:486 -#, no-c-format -msgid "Booting from TFTP on Netwinder" -msgstr "Загрузка Netwinder по TFTP" - -#. Tag: para -#: boot-installer.xml:487 -#, no-c-format -msgid "" -"Netwinders have two network interfaces: A 10Mbps NE2000-compatible card " -"(which is generally referred to as eth0) and a 100Mbps " -"Tulip card. There may be problems loading the image via TFTP using the " -"100Mbps card so it is recommended that you use the 10Mbps interface (the one " -"labeled with 10 Base-T)." -msgstr "" -"Системы Netwinder имеют два сетевых интерфейса: 10Мбитная NE2000-совместимая " -"карта (к которой обычно обращаются через eth0) и " -"100Мбитная карта Tulip. При загрузке образа по TFTP через 100Мбитную карту " -"могут возникнуть проблемы, поэтому рекомендуется использовать 10Мбитный " -"интерфейс (помеченный как 10 Base-T)." - -#. Tag: para -#: boot-installer.xml:496 -#, no-c-format -msgid "" -"You need NeTTrom 2.2.1 or later to boot the installation system, and version " -"2.3.3 is recommended. Unfortunately, firmware files are currently not " -"available for download because of license issues. If this situation changes, " -"you may find new images at ." -msgstr "" -"Вам потребуется NeTTrom версии 2.2.1 или новее для загрузки системы, но " -"рекомендуется версия 2.3.3. К сожалению, из-за лицензионных проблем файлы " -"микропрограмм недоступны для загрузки. Если ситуация изменится, вы можете " -"найти новые образы на ." - -#. Tag: para -#: boot-installer.xml:504 -#, no-c-format -msgid "" -"When you boot your Netwinder you have to interrupt the boot process during " -"the countdown. This allows you to set a number of firmware settings needed " -"in order to boot the installer. First of all, start by loading the default " -"settings: \n" -" NeTTrom command-> load-defaults\n" -" Furthermore, you must configure the network, " -"either with a static address: \n" -" NeTTrom command-> setenv netconfig_eth0 flash\n" -" NeTTrom command-> setenv eth0_ip 192.168.0.10/24\n" -" where 24 is the number of set bits in the " -"netmask, or a dynamic address: \n" -" NeTTrom command-> setenv netconfig_eth0 dhcp\n" -" You may also need to configure the " -"route1 settings if the TFTP server is not on the " -"local subnet. Following these settings, you have to specify the TFTP server " -"and the location of the image. You can then store your settings to flash. " -"\n" -" NeTTrom command-> setenv kerntftpserver 192.168.0.1\n" -" NeTTrom command-> setenv kerntftpfile boot.img\n" -" NeTTrom command-> save-all\n" -" Now you have to tell the firmware that the TFTP " -"image should be booted: \n" -" NeTTrom command-> setenv kernconfig tftp\n" -" NeTTrom command-> setenv rootdev /dev/ram\n" -" If you use a serial console to install your " -"Netwinder, you need to add the following setting: \n" -" NeTTrom command-> setenv cmdappend root=/dev/ram " -"console=ttyS0,115200\n" -" Alternatively, for installations using a " -"keyboard and monitor you have to set: \n" -" NeTTrom command-> setenv cmdappend root=/dev/ram\n" -" You can use the printenv " -"command to review your environment settings. After you have verified that " -"the settings are correct, you can load the image: \n" -" NeTTrom command-> boot\n" -" In case you run into any problems, a detailed HOWTO is available." -msgstr "" -"При загрузке Netwinder вы можете прервать этот процесс во время отсчёта " -"времени. Это позволит настроить параметры микропрограммы, необходимые для " -"загрузки программы установки. Во-первых, начните с загрузки значений по " -"умолчанию: \n" -" NeTTrom command-> load-defaults\n" -" Кроме этого, вы должны настроить сетевые " -"параметры, или указав статический адрес: \n" -" NeTTrom command-> setenv netconfig_eth0 flash\n" -" NeTTrom command-> setenv eth0_ip 192.168.0.10/24\n" -", где 24 — это число бит в маске сети, или " -"динамический адрес: \n" -" NeTTrom command-> setenv netconfig_eth0 dhcp\n" -" Также вам может потребоваться настроить параметр " -"route1, если TFTP сервер находится в другой подсети. " -"После этих настроек, укажите TFTP сервер и место размещения образа. Затем " -"сохраните настройки во флэш-памяти. \n" -" NeTTrom command-> setenv kerntftpserver 192.168.0.1\n" -" NeTTrom command-> setenv kerntftpfile boot.img\n" -" NeTTrom command-> save-all\n" -" Теперь нужно указать микропрограмме, что образ " -"должен быть загружен по TFTP: \n" -" NeTTrom command-> setenv kernconfig tftp\n" -" NeTTrom command-> setenv rootdev /dev/ram\n" -" Если для установки вы хотите использовать " -"последовательную консоль Netwinder, то нужно добавить следующую настройку: " -"\n" -" NeTTrom command-> setenv cmdappend root=/dev/ram " -"console=ttyS0,115200\n" -" Если для установки используются клавиатура и " -"монитор нужно указать: \n" -" NeTTrom command-> setenv cmdappend root=/dev/ram\n" -" Чтобы просмотреть настройки используйте команду " -"printenv. После проверки правильности настроек, загрузите " -"образ: \n" -" NeTTrom command-> boot\n" -" При возникновении проблем, обратитесь к подробному HOWTO." - -#. Tag: title -#: boot-installer.xml:556 -#, no-c-format -msgid "Booting from TFTP on CATS" -msgstr "Загрузка по TFTP на CATS" - -#. Tag: para -#: boot-installer.xml:557 -#, no-c-format -msgid "" -"On CATS machines, use boot de0: or similar at the Cyclone " -"prompt." -msgstr "" -"На машинах CATS в приглашении Cyclone введите boot de0: " -"или нечто подобное." - -#. Tag: title -#: boot-installer.xml:567 +#: boot-installer.xml:489 #, no-c-format msgid "Booting from CD-ROM" msgstr "Загрузка с CD-ROM" # index.docbook:526, index.docbook:578, index.docbook:1043, index.docbook:1849, index.docbook:2090, index.docbook:2394 #. Tag: para -#: boot-installer.xml:573 boot-installer.xml:743 boot-installer.xml:1211 -#: boot-installer.xml:2034 boot-installer.xml:2380 boot-installer.xml:2742 +#: boot-installer.xml:495 boot-installer.xml:659 boot-installer.xml:1127 +#: boot-installer.xml:1950 boot-installer.xml:2296 boot-installer.xml:2658 #, no-c-format msgid "" "The easiest route for most people will be to use a set of Debian CDs. If you " @@ -1039,8 +906,8 @@ msgstr "" # index.docbook:537, index.docbook:589, index.docbook:1054, index.docbook:1860, index.docbook:2101, index.docbook:2405 #. Tag: para -#: boot-installer.xml:584 boot-installer.xml:754 boot-installer.xml:1222 -#: boot-installer.xml:2045 boot-installer.xml:2391 boot-installer.xml:2753 +#: boot-installer.xml:506 boot-installer.xml:670 boot-installer.xml:1138 +#: boot-installer.xml:1961 boot-installer.xml:2307 boot-installer.xml:2669 #, no-c-format msgid "" "Note that certain CD drives may require special drivers, and thus be " @@ -1057,8 +924,8 @@ msgstr "" # index.docbook:545, index.docbook:597, index.docbook:1062, index.docbook:1868, index.docbook:2109, index.docbook:2413 #. Tag: para -#: boot-installer.xml:592 boot-installer.xml:762 boot-installer.xml:1230 -#: boot-installer.xml:2053 boot-installer.xml:2399 boot-installer.xml:2761 +#: boot-installer.xml:514 boot-installer.xml:678 boot-installer.xml:1146 +#: boot-installer.xml:1969 boot-installer.xml:2315 boot-installer.xml:2677 #, no-c-format msgid "" "Even if you cannot boot from CD-ROM, you can probably install the Debian " @@ -1075,33 +942,24 @@ msgstr "" # index.docbook:553, index.docbook:605, index.docbook:1070, index.docbook:1876, index.docbook:2117, index.docbook:2421 #. Tag: para -#: boot-installer.xml:600 boot-installer.xml:770 boot-installer.xml:1238 -#: boot-installer.xml:2061 boot-installer.xml:2407 boot-installer.xml:2769 +#: boot-installer.xml:522 boot-installer.xml:686 boot-installer.xml:1154 +#: boot-installer.xml:1977 boot-installer.xml:2323 boot-installer.xml:2685 #, no-c-format -msgid "If you have problems booting, see ." +msgid "" +"If you have problems booting, see ." msgstr "" "При возникновении проблем с загрузкой смотрите ." -#. Tag: para -#: boot-installer.xml:607 -#, no-c-format -msgid "" -"To boot a CD-ROM from the Cyclone console prompt, use the command " -"boot cd0:cats.bin" -msgstr "" -"Чтобы загрузиться с CD-ROM из консоли Cyclone, используйте команду " -"boot cd0:cats.bin" - # index.docbook:807, index.docbook:1949, index.docbook:2282, index.docbook:2442 #. Tag: title -#: boot-installer.xml:616 +#: boot-installer.xml:532 #, no-c-format msgid "Booting from Firmware" msgstr "Загрузка из микропрограммы" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:622 +#: boot-installer.xml:538 #, no-c-format msgid "" "There is an increasing number of consumer devices that directly boot from a " @@ -1114,7 +972,7 @@ msgstr "" "устройства." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:628 +#: boot-installer.xml:544 #, no-c-format msgid "" "In many cases, changing the firmware of an embedded device voids your " @@ -1128,25 +986,25 @@ msgstr "" # index.docbook:254, index.docbook:866, index.docbook:1402, index.docbook:1886, index.docbook:1969, index.docbook:2240, index.docbook:2348 #. Tag: title -#: boot-installer.xml:639 +#: boot-installer.xml:555 #, no-c-format msgid "Booting the NSLU2" msgstr "Загрузка NSLU2" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:640 +#: boot-installer.xml:556 #, no-c-format msgid "There are three ways how to put the installer firmware into flash:" msgstr "Есть три способа заливки микропрограммы установки в флэш:" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:646 +#: boot-installer.xml:562 #, no-c-format msgid "Using the NSLU2 web interface" msgstr "С помощью веб интерфейса NSLU2" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:647 +#: boot-installer.xml:563 #, no-c-format msgid "" "Go to the administration section and choose the menu item Upgradeupslug2 from any Linux or Unix machine to " @@ -1221,13 +1079,13 @@ msgstr "" "сможет найти его." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:720 +#: boot-installer.xml:636 #, no-c-format msgid "Via the network using Windows" msgstr "По сети с помощью Windows" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:721 +#: boot-installer.xml:637 #, no-c-format msgid "" "There is и ." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:851 +#: boot-installer.xml:767 #, no-c-format msgid "" "If you use an installation CD or DVD, a pre-installation program should be " @@ -1282,7 +1140,7 @@ msgstr "" "setup.exe." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:859 +#: boot-installer.xml:775 #, no-c-format msgid "" "After the program has been started, a few preliminary questions will be " @@ -1292,16 +1150,17 @@ msgstr "" "и система будет подготовлена для запуска программы установки &debian;." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:899 +#: boot-installer.xml:815 #, no-c-format -msgid "Booting from Linux Using LILO or GRUB" +msgid "" +"Booting from Linux Using LILO or GRUB" msgstr "" "Загрузка из Linux с помощью LILO или GRUB" # index.docbook:1670, index.docbook:2168 #. Tag: para -#: boot-installer.xml:902 +#: boot-installer.xml:818 #, no-c-format msgid "" "To boot the installer from hard disk, you must first download and place the " @@ -1312,7 +1171,7 @@ msgstr "" ")." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:907 +#: boot-installer.xml:823 #, no-c-format msgid "" "If you intend to use the hard drive only for booting and then download " @@ -1330,15 +1189,8 @@ msgstr "" "должны делать это осторожно." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:917 +#: boot-installer.xml:833 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Alternatively, if you intend to keep an existing partition on the hard " -#| "drive unchanged during the install, you can download the hd-" -#| "media/initrd.gz file and its kernel, as well as copy a CD (or " -#| "DVD) iso to the drive (make sure the file is named ending in ." -#| "iso). The installer can then boot from the drive and install " -#| "from the CD image, without needing the network." msgid "" "Alternatively, if you intend to keep an existing partition on the hard drive " "unchanged during the install, you can download the hd-media/initrd." @@ -1351,11 +1203,11 @@ msgstr "" "неизменным во время установки, то можете скачать файл hd-media/" "initrd.gz и ядро, а также скопировать файл образа CD (или DVD) на " "жёсткий диск (проверьте, что имя заканчивается на .iso). " -"Затем программу установки можно загрузить с диска и установить из образа CD/DVD " -"без использования сети." +"Затем программу установки можно загрузить с диска и установить из образа CD/" +"DVD без использования сети." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:926 +#: boot-installer.xml:842 #, no-c-format msgid "" "For LILO, you will need to configure two essential things " @@ -1373,7 +1225,7 @@ msgstr "" "/etc/lilo.conf:" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:947 +#: boot-installer.xml:863 #, no-c-format msgid "" "image=/boot/newinstall/vmlinuz\n" @@ -1385,7 +1237,7 @@ msgstr "" " initrd=/boot/newinstall/initrd.gz" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:947 +#: boot-installer.xml:863 #, no-c-format msgid "" "For more details, refer to the initrdlilo и перезагрузите машину." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:956 +#: boot-installer.xml:872 #, no-c-format msgid "" "The procedure for GRUB is quite similar. Locate your " @@ -1417,7 +1269,7 @@ msgstr "" "filename> находится на первом разделе первого жёсткого диска системы):" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:964 +#: boot-installer.xml:880 #, no-c-format msgid "" "title New Install\n" @@ -1431,7 +1283,7 @@ msgstr "" "initrd /boot/newinstall/initrd.gz" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:966 +#: boot-installer.xml:882 #, no-c-format msgid "" "From here on, there should be no difference between GRUB " @@ -1441,13 +1293,13 @@ msgstr "" "LILO." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:975 +#: boot-installer.xml:891 #, no-c-format msgid "Booting from USB Memory Stick" msgstr "Загрузка с карты памяти USB" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:976 +#: boot-installer.xml:892 #, no-c-format msgid "" "Let's assume you have prepared everything from ." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:997 +#: boot-installer.xml:913 #, no-c-format msgid "" "To boot from the installer boot floppy, place it in the primary floppy " @@ -1492,7 +1344,7 @@ msgstr "" "дисковод, выключите систему как обычно и включите питание." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1003 +#: boot-installer.xml:919 #, no-c-format msgid "" "For installing from an LS-120 drive (ATAPI version) with a set of floppies, " @@ -1510,7 +1362,7 @@ msgstr "" "install root=/dev/hdc." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1013 +#: boot-installer.xml:929 #, no-c-format msgid "" "Note that on some machines, Control Altboot:." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1028 +#: boot-installer.xml:944 #, no-c-format msgid "" "Once you press &enterkey;, you should see the message " @@ -1555,7 +1407,7 @@ msgstr "" "этапе процесса загрузки можно найти в ." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1037 +#: boot-installer.xml:953 #, no-c-format msgid "" "After booting from the boot floppy, the root floppy is requested. Insert the " @@ -1569,19 +1421,19 @@ msgstr "" "программа установки debian-installer." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1071 +#: boot-installer.xml:987 #, no-c-format msgid "There are various ways to do a TFTP boot on i386." msgstr "Есть несколько возможностей выполнить загрузку по TFTP на i386." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1077 +#: boot-installer.xml:993 #, no-c-format msgid "NIC or Motherboard that support PXE" msgstr "Сетевая карта или материнская плата с поддержкой PXE" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1078 +#: boot-installer.xml:994 #, no-c-format msgid "" "It could be that your Network Interface Card or Motherboard provides PXE " @@ -1595,21 +1447,22 @@ msgstr "" "можете настроить BIOS на загрузку по сети." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1089 +#: boot-installer.xml:1005 #, no-c-format msgid "NIC with Network BootROM" msgstr "Сетевая карта с сетевым BootROM" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1090 +#: boot-installer.xml:1006 #, no-c-format msgid "" "It could be that your Network Interface Card provides TFTP boot " "functionality." -msgstr "Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP." +msgstr "" +"Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1095 +#: boot-installer.xml:1011 #, no-c-format msgid "" "Let us (&email-debian-boot-list;) know how did you manage it. " @@ -1619,13 +1472,13 @@ msgstr "" "сделать это. Пожалуйста, упомяните в заголовке этот документ." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1103 +#: boot-installer.xml:1019 #, no-c-format msgid "Etherboot" msgstr "Etherboot" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1104 +#: boot-installer.xml:1020 #, no-c-format msgid "" "The etherboot project " @@ -1636,13 +1489,13 @@ msgstr "" # index.docbook:2012, index.docbook:2491 #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1114 +#: boot-installer.xml:1030 #, no-c-format msgid "The Boot Screen" msgstr "Экран запуска" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1115 +#: boot-installer.xml:1031 #, no-c-format msgid "" "When the installer boots, you should be presented with a friendly graphical " @@ -1672,7 +1525,7 @@ msgstr "" "пункт Graphical install может быть недоступен." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1125 +#: boot-installer.xml:1041 #, no-c-format msgid "" "For a normal installation, select either the Install or the " @@ -1685,7 +1538,7 @@ msgstr "" "(выделенную) букву, и нажмите &enterkey; для запуска программы установки." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1132 +#: boot-installer.xml:1048 #, no-c-format msgid "" "The Advanced options entry gives access to a second menu that " @@ -1697,7 +1550,7 @@ msgstr "" "для автоматизации установки." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1138 +#: boot-installer.xml:1054 #, no-c-format msgid "" "If you wish or need to add any boot parameters for either the installer or " @@ -1716,7 +1569,7 @@ msgstr "" "вами изменения, нажмите &escapekey;." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1147 +#: boot-installer.xml:1063 #, no-c-format msgid "" "Choosing the Help entry will result in the first help screen " @@ -1753,7 +1606,7 @@ msgstr "" "fb=false)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1166 +#: boot-installer.xml:1082 #, no-c-format msgid "" "The keyboard is assumed to have a default American English layout at this " @@ -1771,7 +1624,7 @@ msgstr "" "использовать для поиска нужных клавиш." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1176 +#: boot-installer.xml:1092 #, no-c-format msgid "" "If you are using a system that has the BIOS configured to use serial " @@ -1792,7 +1645,7 @@ msgstr "" "Integrated Remote Assistant (IRA)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1186 +#: boot-installer.xml:1102 #, no-c-format msgid "" "To bypass the graphical boot screen you can either blindly press &escapekey; " @@ -1812,13 +1665,13 @@ msgstr "" "userinput>, который описан в справке." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1246 +#: boot-installer.xml:1162 #, no-c-format msgid "CD Contents" msgstr "Содержимое компакт-диска" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1248 +#: boot-installer.xml:1164 #, no-c-format msgid "" "There are three basic variations of Debian Install CDs. The " @@ -1842,7 +1695,7 @@ msgstr "" "полноценную систему с большим выбором пакетов безо всякого доступа к сети." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1264 +#: boot-installer.xml:1180 #, no-c-format msgid "" "The IA-64 architecture uses the next generation Extensible Firmware " @@ -1868,7 +1721,7 @@ msgstr "" "вместо простой MBR или загрузочного сектора на обычных системах." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1280 +#: boot-installer.xml:1196 #, no-c-format msgid "" "The Debian Installer CD contains a small EFI partition where the " @@ -1885,7 +1738,7 @@ msgstr "" "EFI Shell, как описано ниже." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1289 +#: boot-installer.xml:1205 #, no-c-format msgid "" "Most of the details of how ELILO actually loads and " @@ -1908,7 +1761,7 @@ msgstr "" "разрешить установке продолжиться." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1301 +#: boot-installer.xml:1217 #, no-c-format msgid "" "The EFI Boot Manager is presented as the last step of the firmware " @@ -1931,13 +1784,13 @@ msgstr "" "используйте второй." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1320 +#: boot-installer.xml:1236 #, no-c-format msgid "IMPORTANT" msgstr "ВАЖНО" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1321 +#: boot-installer.xml:1237 #, no-c-format msgid "" "The EFI Boot Manager will select a default boot action, typically the first " @@ -1956,13 +1809,13 @@ msgstr "" "загрузчик выполнив exit из командной строки." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1333 +#: boot-installer.xml:1249 #, no-c-format msgid "Option 1: Booting from the Boot Option Maintenance Menu" msgstr "Вариант 1: Загрузка из Boot Option Maintenance Menu" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1340 +#: boot-installer.xml:1256 #, no-c-format msgid "" "Insert the CD in the DVD/CD drive and reboot the machine. The firmware will " @@ -1974,7 +1827,7 @@ msgstr "" "меню." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1346 +#: boot-installer.xml:1262 #, no-c-format msgid "" "Select Boot Maintenance Menu from the menu with the arrow " @@ -1985,7 +1838,7 @@ msgstr "" "следующее меню." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1352 +#: boot-installer.xml:1268 #, no-c-format msgid "" "Select Boot From a File from the menu with the arrow keys " @@ -2004,7 +1857,7 @@ msgstr "" "будет одинаковой." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1363 +#: boot-installer.xml:1279 #, no-c-format msgid "" "You can choose either of the entries that refer to the CD/DVD drive. Select " @@ -2023,7 +1876,7 @@ msgstr "" "шаг." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1374 +#: boot-installer.xml:1290 #, no-c-format msgid "" "You will only need this step if you chose Debian Inst [Acpi ...EFI Shell from the menu with the arrow keys and " @@ -2106,7 +1959,7 @@ msgstr "" "дополнительных секунд для инициализации привода компакт-дисков." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1428 +#: boot-installer.xml:1344 #, no-c-format msgid "" "Examine the output from the shell looking for the CDROM drive. It is most " @@ -2120,7 +1973,7 @@ msgstr "" "fsn." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1435 +#: boot-installer.xml:1351 #, no-c-format msgid "" "Enter fsn: and press " @@ -2134,7 +1987,7 @@ msgstr "" "своём приглашении." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1442 +#: boot-installer.xml:1358 #, no-c-format msgid "" "Enter elilo and press ENTER. This will " @@ -2144,7 +1997,7 @@ msgstr "" "запустит процедуру начальной загрузки." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1449 +#: boot-installer.xml:1365 #, no-c-format msgid "" "As with option 1, these steps start the Debian boot loader which will " @@ -2160,13 +2013,13 @@ msgstr "" "параметры." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1463 +#: boot-installer.xml:1379 #, no-c-format msgid "Installing using a Serial Console" msgstr "Установка с консоли на последовательном порту" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1465 +#: boot-installer.xml:1381 #, no-c-format msgid "" "You may choose to perform an install using a monitor and keyboard or using a " @@ -2187,7 +2040,7 @@ msgstr "" "меню." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1476 +#: boot-installer.xml:1392 #, no-c-format msgid "" "In most circumstances, you will want the installer to use the same baud rate " @@ -2201,7 +2054,7 @@ msgstr "" "shell." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1483 +#: boot-installer.xml:1399 #, no-c-format msgid "" "If there is not an option available that is configured for the serial device " @@ -2217,7 +2070,7 @@ msgstr "" "command> в текстовом окне с приглашением Boot:." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1494 +#: boot-installer.xml:1410 #, no-c-format msgid "" "Most IA-64 boxes ship with a default console setting of 9600 baud. This " @@ -2235,7 +2088,7 @@ msgstr "" "инструкции по запуску программы установки в текстовом режиме." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1503 +#: boot-installer.xml:1419 #, no-c-format msgid "" "If you select the wrong console type, you will be able to select the kernel " @@ -2248,13 +2101,13 @@ msgstr "" "невозможно работать и потребуется перезапуск перед началом установки." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1512 +#: boot-installer.xml:1428 #, no-c-format msgid "Selecting the Boot Kernel and Options" msgstr "Выбор загружаемого ядра и параметров" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1514 +#: boot-installer.xml:1430 #, no-c-format msgid "" "The boot loader will display a form with a menu list and a text window with " @@ -2274,7 +2127,7 @@ msgstr "" "об общих параметрах командной строки." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1526 +#: boot-installer.xml:1442 #, no-c-format msgid "" "Consult the General help screen for the description " @@ -2297,7 +2150,7 @@ msgstr "" "системе. В следующих двух шагах выбирается и запускается установка:" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1544 +#: boot-installer.xml:1460 #, no-c-format msgid "" "Select the kernel version and installation mode most appropriate to your " @@ -2307,7 +2160,7 @@ msgstr "" "ядра и режим установки." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1549 +#: boot-installer.xml:1465 #, no-c-format msgid "" "Enter any boot parameters by typing at the keyboard. The text will be " @@ -2319,7 +2172,7 @@ msgstr "" "на последовательном порту)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1556 +#: boot-installer.xml:1472 #, no-c-format msgid "" "Press ENTER. This will load and start the kernel. The " @@ -2331,7 +2184,7 @@ msgstr "" "установки Debian." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1565 boot-installer.xml:1701 +#: boot-installer.xml:1481 boot-installer.xml:1617 #, no-c-format msgid "" "Proceed to the next chapter to continue the installation where you will set " @@ -2341,7 +2194,7 @@ msgstr "" "настроите язык, сеть и дисковые разделы." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1576 +#: boot-installer.xml:1492 #, no-c-format msgid "" "Booting an IA-64 system from the network is similar to a CD boot. The only " @@ -2359,7 +2212,7 @@ msgstr "" "того, что пакеты базовой установки будут получены по сети, а не с привода CD." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1610 +#: boot-installer.xml:1526 #, no-c-format msgid "" "Network booting an IA-64 system requires two architecture-specific actions. " @@ -2373,13 +2226,13 @@ msgstr "" "параметр загрузки в менеджере загрузки EFI, включающий загрузку по сети." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1621 +#: boot-installer.xml:1537 #, no-c-format msgid "Configuring the Server" msgstr "Настройка сервера" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1622 +#: boot-installer.xml:1538 #, no-c-format msgid "" "A suitable TFTP entry for network booting an IA-64 system looks something " @@ -2403,7 +2256,7 @@ msgstr "" "elilo.efi на клиенте." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1632 +#: boot-installer.xml:1548 #, no-c-format msgid "" "Extract the netboot.tar.gz file into the directory used " @@ -2419,7 +2272,7 @@ msgstr "" "файлы для системы IA-64." #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:1642 +#: boot-installer.xml:1558 #, no-c-format msgid "" "# cd /var/lib/tftp\n" @@ -2437,7 +2290,7 @@ msgstr "" "[...]" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1642 +#: boot-installer.xml:1558 #, no-c-format msgid "" "The netboot.tar.gz contains an elilo.confelilo." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1659 +#: boot-installer.xml:1575 #, no-c-format msgid "Configuring the Client" msgstr "Настройка клиента" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1660 +#: boot-installer.xml:1576 #, no-c-format msgid "" "To configure the client to support TFTP booting, start by booting to EFI and " @@ -2494,7 +2347,7 @@ msgstr "" "elilo.efi с сервера." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1692 +#: boot-installer.xml:1608 #, no-c-format msgid "" "The boot loader will display its prompt after it has downloaded and " @@ -2509,13 +2362,13 @@ msgstr "" "полностью установится из сети, запустится программа установки Debian." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1714 +#: boot-installer.xml:1630 #, no-c-format msgid "Choosing an Installation Method" msgstr "Выбор способа установки" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1716 +#: boot-installer.xml:1632 #, no-c-format msgid "" "Some &arch-title; subarchs have the option of booting using either a 2.4.x " @@ -2531,7 +2384,7 @@ msgstr "" "требует ramdisk фиксированного размера, а 2.4.x использует tmpfs." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1724 +#: boot-installer.xml:1640 #, no-c-format msgid "" "If you are using a 2.2.x linux kernel, then you need to use the " @@ -2541,7 +2394,7 @@ msgstr "" "параметр ядра &ramdisksize;." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1729 +#: boot-installer.xml:1645 #, no-c-format msgid "" "Make sure root=/dev/ram is one of your kernel " @@ -2551,7 +2404,7 @@ msgstr "" "ram." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1734 +#: boot-installer.xml:1650 #, no-c-format msgid "" "If you're having trouble, check cts's " @@ -2561,13 +2414,13 @@ msgstr "" "\">cts's &arch-title; debian-installer FAQ." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1751 +#: boot-installer.xml:1667 #, no-c-format msgid "Amiga" msgstr "Amiga" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1752 +#: boot-installer.xml:1668 #, no-c-format msgid "" "The only method of installation available to amiga is the hard drive (see " @@ -2579,7 +2432,7 @@ msgstr "" "диска загрузиться не удастся." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1758 +#: boot-installer.xml:1674 #, no-c-format msgid "" "Amiga does not currently work with bogl, so if you are seeing bogl errors, " @@ -2589,13 +2442,13 @@ msgstr "" "bogl, добавьте параметр ядра fb=false." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1767 +#: boot-installer.xml:1683 #, no-c-format msgid "Atari" msgstr "Atari" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1768 +#: boot-installer.xml:1684 #, no-c-format msgid "" "The installer for atari may be started from either the hard drive (see " #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1775 +#: boot-installer.xml:1691 #, no-c-format msgid "" "Atari does not currently work with bogl, so if you are seeing bogl errors, " @@ -2618,13 +2471,13 @@ msgstr "" "bogl, добавьте параметр ядра fb=false." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1784 +#: boot-installer.xml:1700 #, no-c-format msgid "BVME6000" msgstr "BVME6000" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1785 +#: boot-installer.xml:1701 #, no-c-format msgid "" "The installer for BVME6000 may be started from a cdrom (see )." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1795 +#: boot-installer.xml:1711 #, no-c-format msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1796 +#: boot-installer.xml:1712 #, no-c-format msgid "" "The only method of installation available to mac is from the hard drive (see " @@ -2655,7 +2508,7 @@ msgstr "" "загрузиться не удастся. Для mac нет работоспособного ядра 2.4.x." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1803 +#: boot-installer.xml:1719 #, no-c-format msgid "" "If your hardware uses a 53c9x-based scsi bus, then you may need to include " @@ -2677,13 +2530,13 @@ msgstr "" "одного жёсткого диска; без параметра система будет работать быстрее." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1818 +#: boot-installer.xml:1734 #, no-c-format msgid "MVME147 and MVME16x" msgstr "MVME147 и MVME16x" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1819 +#: boot-installer.xml:1735 #, no-c-format msgid "" "The installer for MVME147 and MVME16x may be started from either floppies " @@ -2697,13 +2550,13 @@ msgstr "" "загрузиться не удастся." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1829 +#: boot-installer.xml:1745 #, no-c-format msgid "Q40/Q60" msgstr "Q40/Q60" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1830 +#: boot-installer.xml:1746 #, no-c-format msgid "" "The only method of installation available to Q40/Q60 is from the hard drive " @@ -2715,14 +2568,14 @@ msgstr "" "диска загрузиться не удастся." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1841 +#: boot-installer.xml:1757 #, no-c-format msgid "Booting from a Hard Disk" msgstr "Загрузка с жёсткого диска" # index.docbook:1664, index.docbook:2162 #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1847 boot-installer.xml:2453 +#: boot-installer.xml:1763 boot-installer.xml:2369 #, no-c-format msgid "" "Booting from an existing operating system is often a convenient option; for " @@ -2733,7 +2586,7 @@ msgstr "" # index.docbook:1670, index.docbook:2168 #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1853 boot-installer.xml:2459 +#: boot-installer.xml:1769 boot-installer.xml:2375 #, no-c-format msgid "" "To boot the installer from hard disk, you will have already completed " @@ -2745,7 +2598,7 @@ msgstr "" "linkend=\"boot-drive-files\"/>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1862 +#: boot-installer.xml:1778 #, no-c-format msgid "" "At least six different ramdisks may be used to boot from the hard drive, " @@ -2759,7 +2612,7 @@ msgstr "" "&architecture;/current/images/MANIFEST\">MANIFEST)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1870 +#: boot-installer.xml:1786 #, no-c-format msgid "" "The three different types of ramdisks are cdrom, " @@ -2779,13 +2632,13 @@ msgstr "" "пакетов." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1891 +#: boot-installer.xml:1807 #, no-c-format msgid "Booting from AmigaOS" msgstr "Загрузка из AmigaOS" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1892 +#: boot-installer.xml:1808 #, no-c-format msgid "" "In the Workbench, start the Linux installation process by " @@ -2797,7 +2650,7 @@ msgstr "" "debian." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1898 +#: boot-installer.xml:1814 #, no-c-format msgid "" "You may have to press the &enterkey; key twice after the Amiga installer " @@ -2819,13 +2672,13 @@ msgstr "" "\"d-i-intro\"/>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1913 +#: boot-installer.xml:1829 #, no-c-format msgid "Booting from Atari TOS" msgstr "Загрузка из Atari TOS" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1914 +#: boot-installer.xml:1830 #, no-c-format msgid "" "At the GEM desktop, start the Linux installation process by double-clicking " @@ -2839,7 +2692,7 @@ msgstr "" "параметров." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1921 +#: boot-installer.xml:1837 #, no-c-format msgid "" "You may have to press the &enterkey; key after the Atari bootstrap program " @@ -2860,13 +2713,13 @@ msgstr "" "\"d-i-intro\"/>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1936 +#: boot-installer.xml:1852 #, no-c-format msgid "Booting from MacOS" msgstr "Загрузка из MacOS" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1937 +#: boot-installer.xml:1853 #, no-c-format msgid "" "You must retain the original Mac system and boot from it. It is " @@ -2886,7 +2739,7 @@ msgstr "" "вызовет проблемы запуска ядра linux." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1948 +#: boot-installer.xml:1864 #, no-c-format msgid "" "Macs require the Penguin bootloader, which can be " @@ -2907,7 +2760,7 @@ msgstr "" "hfsutils." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1959 +#: boot-installer.xml:1875 #, no-c-format msgid "" "At the MacOS desktop, start the Linux installation process by double-" @@ -2931,7 +2784,7 @@ msgstr "" "диалогового окна выбора файлов." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1974 +#: boot-installer.xml:1890 #, no-c-format msgid "" "To set the boot parameters in Penguin, choose File -> " @@ -2949,7 +2802,7 @@ msgstr "" "guimenuitem>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1983 +#: boot-installer.xml:1899 #, no-c-format msgid "" "Close the Settings dialog, save the settings and start " @@ -2961,7 +2814,7 @@ msgstr "" "guimenuitem>из меню File." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1990 +#: boot-installer.xml:1906 #, no-c-format msgid "" "The Penguin booter will output some debugging information " @@ -2981,19 +2834,19 @@ msgstr "" "\"d-i-intro\"/>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2005 +#: boot-installer.xml:1921 #, no-c-format msgid "Booting from Q40/Q60" msgstr "Загрузка из Q40/Q60" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2007 +#: boot-installer.xml:1923 #, no-c-format msgid "FIXME" msgstr "FIXME" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2011 +#: boot-installer.xml:1927 #, no-c-format msgid "" "The installation program should start automatically, so you can continue " @@ -3003,7 +2856,7 @@ msgstr "" "читать с ." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2023 +#: boot-installer.xml:1939 #, no-c-format msgid "" "Currently, the only &arch-title; subarchitecture that supports CD-ROM " @@ -3013,7 +2866,7 @@ msgstr "" "поддерживающей загрузку с CD-ROM является BVME6000." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2095 +#: boot-installer.xml:2011 #, no-c-format msgid "" "After booting the VMEbus systems you will be presented with the LILO " @@ -3027,25 +2880,25 @@ msgstr "" "введите одно из:" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2106 +#: boot-installer.xml:2022 #, no-c-format msgid "type i6000 &enterkey; to install a BVME4000/6000" msgstr "i6000 &enterkey; для установки на BVME4000/6000" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2111 +#: boot-installer.xml:2027 #, no-c-format msgid "type i162 &enterkey; to install an MVME162" msgstr "i162 &enterkey; для установки на MVME162" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2116 +#: boot-installer.xml:2032 #, no-c-format msgid "type i167 &enterkey; to install an MVME166/167" msgstr "i167 &enterkey; для установки на MVME166/167" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2123 +#: boot-installer.xml:2039 #, no-c-format msgid "" "You may additionally append the string TERM=vt100 to use " @@ -3056,7 +2909,7 @@ msgstr "" "&enterkey;." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2135 +#: boot-installer.xml:2051 #, no-c-format msgid "" "For most &arch-title; architectures, booting from a local filesystem is the " @@ -3066,7 +2919,7 @@ msgstr "" "файловой системы." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2140 +#: boot-installer.xml:2056 #, no-c-format msgid "" "Booting from the boot floppy is supported only for Atari and VME (with a " @@ -3077,13 +2930,13 @@ msgstr "" # index.docbook:1972, index.docbook:2015 #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2156 boot-installer.xml:2203 +#: boot-installer.xml:2072 boot-installer.xml:2119 #, no-c-format msgid "SGI TFTP Booting" msgstr "Загрузка SGI с сервера TFTP" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2157 +#: boot-installer.xml:2073 #, no-c-format msgid "" "After entering the command monitor use \n" @@ -3106,14 +2959,14 @@ msgstr "" # index.docbook:1988, index.docbook:2035 #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2176 boot-installer.xml:2225 boot-installer.xml:2280 -#: boot-installer.xml:2319 +#: boot-installer.xml:2092 boot-installer.xml:2141 boot-installer.xml:2196 +#: boot-installer.xml:2235 #, no-c-format msgid "Broadcom BCM91250A and BCM91480B TFTP Booting" msgstr "Загрузка Broadcom BCM91250A и BCM91480B с сервера TFTP" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2177 boot-installer.xml:2281 +#: boot-installer.xml:2093 boot-installer.xml:2197 #, no-c-format msgid "" "On the Broadcom BCM91250A and BCM91480B evaluation boards, you have to load " @@ -3146,13 +2999,13 @@ msgstr "" # index.docbook:2012, index.docbook:2491 #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2200 boot-installer.xml:2304 boot-installer.xml:2907 +#: boot-installer.xml:2116 boot-installer.xml:2220 boot-installer.xml:2823 #, no-c-format msgid "Boot Parameters" msgstr "Параметры загрузки" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2204 +#: boot-installer.xml:2120 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines you can append boot parameters to the bootp():bootp(): в мониторе команд." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2209 +#: boot-installer.xml:2125 #, no-c-format msgid "" "Following the bootp(): command you can give the path and " @@ -3180,13 +3033,13 @@ msgstr "" "через append:" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2219 +#: boot-installer.xml:2135 #, no-c-format msgid "bootp(): append=\"root=/dev/sda1\"" msgstr "bootp(): append=\"root=/dev/sda1\"" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2226 boot-installer.xml:2320 +#: boot-installer.xml:2142 boot-installer.xml:2236 #, no-c-format msgid "" "You cannot pass any boot parameters directly from the CFE prompt. Instead, " @@ -3201,13 +3054,13 @@ msgstr "" # index.docbook:1972, index.docbook:2015 #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2245 boot-installer.xml:2307 +#: boot-installer.xml:2161 boot-installer.xml:2223 #, no-c-format msgid "Cobalt TFTP Booting" msgstr "Загрузка Cobalt с сервера TFTP" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2246 +#: boot-installer.xml:2162 #, no-c-format msgid "" "Strictly speaking, Cobalt does not use TFTP but NFS to boot. You need to " @@ -3225,7 +3078,7 @@ msgstr "" "два метода установки:" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2256 +#: boot-installer.xml:2172 #, no-c-format msgid "" "Via SSH (default): In this case, the installer will configure the network " @@ -3240,7 +3093,7 @@ msgstr "" "подключения к машине с помощью SSH клиента, вы можете начать установку." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2265 +#: boot-installer.xml:2181 #, no-c-format msgid "" "Via serial console: Using a null modem cable, you can connect to the serial " @@ -3254,7 +3107,7 @@ msgstr "" "так как они не имеют последовательного порта." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2308 +#: boot-installer.xml:2224 #, no-c-format msgid "" "You cannot pass any boot parameters directly. Instead, you have to edit the " @@ -3266,13 +3119,13 @@ msgstr "" "сервере и добавить параметры в переменную args." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2336 +#: boot-installer.xml:2252 #, no-c-format msgid "s390 Limitations" msgstr "Ограничения s390" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2337 +#: boot-installer.xml:2253 #, no-c-format msgid "" "In order to run the installation system a working network setup and ssh " @@ -3282,7 +3135,7 @@ msgstr "" "и ssh-сессия." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2342 +#: boot-installer.xml:2258 #, no-c-format msgid "" "The booting process starts with a network setup that prompts you for several " @@ -3296,13 +3149,13 @@ msgstr "" # index.docbook:2012, index.docbook:2491 #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2353 +#: boot-installer.xml:2269 #, no-c-format msgid "s390 Boot Parameters" msgstr "Параметры загрузки s390" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2354 +#: boot-installer.xml:2270 #, no-c-format msgid "" "On S/390 you can append boot parameters in the parm file. This file can " @@ -3314,7 +3167,7 @@ msgstr "" "parm файла — parmfile.debian." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2414 +#: boot-installer.xml:2330 #, no-c-format msgid "" "Currently, the only &arch-title; subarchitectures that support CD-ROM " @@ -3332,7 +3185,7 @@ msgstr "" "загрузиться с компакт-диска." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2423 +#: boot-installer.xml:2339 #, no-c-format msgid "" "OldWorld PowerMacs will not boot a Debian CD, because OldWorld computers " @@ -3349,7 +3202,7 @@ msgstr "" "диск с нужными файлами." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2432 +#: boot-installer.xml:2348 #, no-c-format msgid "" "If your system doesn't boot directly from CD-ROM, you can still use the CD-" @@ -3366,25 +3219,25 @@ msgstr "" "command> на компакт-диске в подсказке OF, такой как" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2441 +#: boot-installer.xml:2357 #, no-c-format msgid "0 > boot cd:,\\install\\yaboot" msgstr "0 > boot cd:,\\install\\yaboot" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2447 +#: boot-installer.xml:2363 #, no-c-format msgid "Booting from Hard Disk" msgstr "Загрузка с жёсткого диска" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2479 +#: boot-installer.xml:2395 #, no-c-format msgid "Booting OldWorld PowerMacs from MacOS" msgstr "Загрузка OldWorld PowerMac из MacOS" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2480 +#: boot-installer.xml:2396 #, no-c-format msgid "" "If you set up BootX in , you can use it to " @@ -3407,13 +3260,13 @@ msgstr "" "установки." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2498 +#: boot-installer.xml:2414 #, no-c-format msgid "Booting NewWorld Macs from OpenFirmware" msgstr "Загрузка NewWorld Mac из OpenFirmware" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2499 +#: boot-installer.xml:2415 #, no-c-format msgid "" "You will have already placed the vmlinux, " @@ -3456,19 +3309,20 @@ msgstr "" "сработает. После должна запуститься программа установки Debian." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2531 +#: boot-installer.xml:2447 #, no-c-format msgid "Booting from USB memory stick" msgstr "Загрузка с карты памяти USB" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2532 +#: boot-installer.xml:2448 #, no-c-format msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting." -msgstr "В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств." +msgstr "" +"В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2538 +#: boot-installer.xml:2454 #, no-c-format msgid "" "Make sure you have prepared everything from )." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2547 +#: boot-installer.xml:2463 #, no-c-format msgid "" "You will need to work out where the USB storage device appears in the device " @@ -3506,7 +3360,7 @@ msgstr "" "pci@f2000000/usb@1b,1/hub@1/disk@1." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2559 +#: boot-installer.xml:2475 #, no-c-format msgid "" "Having worked out the device path, use a command like this to boot the " @@ -3531,7 +3385,7 @@ msgstr "" "из каталога ранее установленного с помощью hattrib -b." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2573 +#: boot-installer.xml:2489 #, no-c-format msgid "" "The system should now boot up, and you should be presented with the " @@ -3543,7 +3397,7 @@ msgstr "" "просто нажать &enterkey;." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2579 +#: boot-installer.xml:2495 #, no-c-format msgid "" "This boot method is new, and may be difficult to get to work on some " @@ -3555,7 +3409,7 @@ msgstr "" "отчёт об установке, как описано в ." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2612 +#: boot-installer.xml:2528 #, no-c-format msgid "Currently, PReP and New World PowerMac systems support netbooting." msgstr "" @@ -3563,7 +3417,7 @@ msgstr "" "загрузка по сети." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2616 +#: boot-installer.xml:2532 #, no-c-format msgid "" "On machines with Open Firmware, such as NewWorld Power Macs, enter the boot " @@ -3599,7 +3453,7 @@ msgstr "" "получить описание синтаксиса и допустимые параметры." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2644 +#: boot-installer.xml:2560 #, no-c-format msgid "" "Booting from floppies is supported for &arch-title;, although it is " @@ -3612,7 +3466,7 @@ msgstr "" "а с подключённых по USB приводов гибких дисков загрузка не поддерживается." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2656 +#: boot-installer.xml:2572 #, no-c-format msgid "" "To boot from the boot-floppy-hfs.img floppy, place it " @@ -3623,7 +3477,7 @@ msgstr "" "вставьте её в дисковод после выключения системы и перед включением питания." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2662 +#: boot-installer.xml:2578 #, no-c-format msgid "" "For those not familiar with Macintosh floppy operations: a floppy placed in " @@ -3637,7 +3491,7 @@ msgstr "" "проверит на загружаемость разделы жёсткого диска." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2669 +#: boot-installer.xml:2585 #, no-c-format msgid "" "After booting, the root.bin floppy is requested. Insert " @@ -3650,13 +3504,13 @@ msgstr "" # index.docbook:2012, index.docbook:2491 #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2680 +#: boot-installer.xml:2596 #, no-c-format msgid "PowerPC Boot Parameters" msgstr "Параметры загрузки PowerPC" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2681 +#: boot-installer.xml:2597 #, no-c-format msgid "" "Many older Apple monitors used a 640x480 67Hz mode. If your video appears " @@ -3672,7 +3526,7 @@ msgstr "" "нужно использовать параметр video=aty128fb:vmode:6." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2721 +#: boot-installer.xml:2637 #, no-c-format msgid "" "On machines with OpenBoot, simply enter the boot monitor on the machine " @@ -3692,7 +3546,7 @@ msgstr "" "записав их в конец команды boot." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2776 +#: boot-installer.xml:2692 #, no-c-format msgid "" "Most OpenBoot versions support the boot cdrom command " @@ -3704,13 +3558,13 @@ msgstr "" "с ID 6 (или вторичного мастера для систем с IDE)." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2785 +#: boot-installer.xml:2701 #, no-c-format msgid "IDPROM Messages" msgstr "Сообщения IDPROM" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2786 +#: boot-installer.xml:2702 #, no-c-format msgid "" "If you cannot boot because you get messages about a problem with " @@ -3725,13 +3579,13 @@ msgstr "" "Sun NVRAM FAQ." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2805 +#: boot-installer.xml:2721 #, no-c-format msgid "Accessibility" msgstr "Лёгкость управления" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2806 +#: boot-installer.xml:2722 #, no-c-format msgid "" "Some users may need specific support because of e.g. some visual impairment. " @@ -3757,13 +3611,13 @@ msgstr "" "клавиатура с раскладкой QWERTY." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2823 +#: boot-installer.xml:2739 #, no-c-format msgid "USB Braille Displays" msgstr "USB-дисплеи Брайля" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2824 +#: boot-installer.xml:2740 #, no-c-format msgid "" "USB braille displays should be automatically detected. A textual version of " @@ -3780,13 +3634,13 @@ msgstr "" "classname>, вы сможете выбрать таблицу Брайля в меню параметров." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2837 +#: boot-installer.xml:2753 #, no-c-format msgid "Serial Braille Displays" msgstr "Дисплеи Брайля, подключаемые к последовательному порту" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2838 +#: boot-installer.xml:2754 #, no-c-format msgid "" "Serial braille displays cannot safely be automatically detected (since that " @@ -3821,13 +3675,13 @@ msgstr "" "меню параметров." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2858 +#: boot-installer.xml:2774 #, no-c-format msgid "Hardware Speech Synthesis" msgstr "Устройства речевого синтеза" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2859 +#: boot-installer.xml:2775 #, no-c-format msgid "" "Support for hardware speech synthesis devices is available only alongside " @@ -3839,21 +3693,8 @@ msgstr "" "нужно выбрать Graphical install." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2865 +#: boot-installer.xml:2781 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Support for hardware speech synthesis devices is available only alongside " -#| "support for graphical installer. You thus need to select the " -#| "Graphical install entry in the boot menu. Hardware speech " -#| "synthesis devices cannot be automatically detected. You thus need to " -#| "append the speakup.synth=driver boot parameter to tell speakup which " -#| "driver it should use. driver should be " -#| "replaced by the driver code for your device (see driver code list). The textual version of " -#| "the installer will then be automatically selected, and support for the " -#| "speech synthesis device will be automatically installed on the target " -#| "system." msgid "" "Hardware speech synthesis devices cannot be automatically detected. You thus " "need to append the speakup.synth=driverspeakup.synth=драйвер, " -"чтобы указать speakup, какой драйвер нужно " -"использовать. Часть драйвер нужно заменить на код " -"драйвера вашего устройства (см. в список драйверов). После его указания будет автоматически выбран " -"текстовый интерфейс программы установки, а в устанавливаемую систему будет " -"автоматически добавлена поддержка устройств речевого синтеза." +"добавить параметр загрузки speakup.synth=драйвер, чтобы указать speakup, " +"какой драйвер нужно использовать. Часть драйвер " +"нужно заменить на код драйвера вашего устройства (см. в список драйверов). После его указания будет " +"автоматически выбран текстовый интерфейс программы установки, а в " +"устанавливаемую систему будет автоматически добавлена поддержка устройств " +"речевого синтеза." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2880 +#: boot-installer.xml:2796 #, no-c-format msgid "Board Devices" msgstr "Встраиваемые устройства" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2881 +#: boot-installer.xml:2797 #, no-c-format msgid "" "Some accessibility devices are actual boards that are plugged inside the " @@ -3897,13 +3738,13 @@ msgstr "" "сократит количество доступных языков установки." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2892 +#: boot-installer.xml:2808 #, no-c-format msgid "High-Contrast Theme" msgstr "Высоко-контрастная тема" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2893 +#: boot-installer.xml:2809 #, no-c-format msgid "" "For users with low vision, the installer can use a high-contrast theme that " @@ -3916,7 +3757,7 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2908 +#: boot-installer.xml:2824 #, no-c-format msgid "" "Boot parameters are Linux kernel parameters which are generally used to make " @@ -3930,7 +3771,7 @@ msgstr "" "автоматически. Однако, иногда вы должны немного помочь ядру." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2915 +#: boot-installer.xml:2831 #, no-c-format msgid "" "If this is the first time you're booting the system, try the default boot " @@ -3945,7 +3786,7 @@ msgstr "" "определить аппаратуру вашего компьютера." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2922 +#: boot-installer.xml:2838 #, no-c-format msgid "" "Information on many boot parameters can be found in the ." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2931 +#: boot-installer.xml:2847 #, no-c-format msgid "" "When the kernel boots, a message \n" @@ -3991,16 +3832,8 @@ msgstr "" "mem=64m означают 64МБ ОЗУ." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2947 +#: boot-installer.xml:2863 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " -#| "autodetect this. If you have a videocard (framebuffer) and a keyboard " -#| "also attached to the computer which you wish to boot via serial console, " -#| "you may have to pass the console=device argument to the kernel, where " -#| "device is your serial device, which is usually " -#| "something like ttyS0." msgid "" "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " "autodetect this. If you have a videocard (framebuffer) and a keyboard also " @@ -4021,19 +3854,19 @@ msgstr "" "(фрейм-буфер) и клавиатура, а вы хотите загрузиться через консоль на " "последовательном порту, вам надо передать ядру параметр " "console=устройство, где " -"устройство — имя устройства последовательного " -"порта, обычно ttyS0 Чтобы тип терминала " -"точно совпал с типом эмулятора терминала, запускаемого программой установки, " -"можно добавить параметр " -"TERM=тип. " -"Заметим, что программа установки поддерживает только следующие типы " -"терминалов: " +"устройство — имя устройства " +"последовательного порта, обычно ttyS0 " +"Чтобы тип терминала точно совпал с типом эмулятора терминала, запускаемого " +"программой установки, можно добавить параметр " +"TERM=тип. Заметим, что " +"программа установки поддерживает только следующие типы терминалов: " "linux, bterm, ansi, " -"vt102 и dumb. По умолчанию для последовательного " -"порта в &d-i; используется vt102. ." +"vt102 и dumb. По умолчанию для " +"последовательного порта в &d-i; используется vt102. ." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2971 +#: boot-installer.xml:2887 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; the serial devices are ttya or " @@ -4047,13 +3880,13 @@ msgstr "" "ttya." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2982 +#: boot-installer.xml:2898 #, no-c-format msgid "Debian Installer Parameters" msgstr "Параметры программы установки Debian" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2983 +#: boot-installer.xml:2899 #, no-c-format msgid "" "The installation system recognizes a few additional boot " @@ -4067,7 +3900,7 @@ msgstr "" ", что может быть полезно." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2996 +#: boot-installer.xml:2912 #, no-c-format msgid "" "A number of parameters have a short form that helps avoid the " @@ -4083,19 +3916,19 @@ msgstr "" "используется сокращённая форма." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3008 +#: boot-installer.xml:2924 #, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "debconf/priority (priority)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3009 +#: boot-installer.xml:2925 #, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "Этот параметр задаёт низший приоритет отображаемых сообщений." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3013 +#: boot-installer.xml:2929 #, no-c-format msgid "" "The default installation uses priority=high. This " @@ -4110,7 +3943,7 @@ msgstr "" "приоритета." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3020 +#: boot-installer.xml:2936 #, no-c-format msgid "" "If you add priority=medium as boot parameter, you " @@ -4130,13 +3963,13 @@ msgstr "" "всё сделать правильно самостоятельно." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3034 +#: boot-installer.xml:2950 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "DEBIAN_FRONTEND" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3035 +#: boot-installer.xml:2951 #, no-c-format msgid "" "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -4169,13 +4002,13 @@ msgstr "" "программы установки gtk." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3064 +#: boot-installer.xml:2980 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "BOOT_DEBUG" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3065 +#: boot-installer.xml:2981 #, no-c-format msgid "" "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to " @@ -4190,49 +4023,49 @@ msgstr "" "продолжению процесса загрузки.)" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3074 +#: boot-installer.xml:2990 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "BOOT_DEBUG=0" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3075 +#: boot-installer.xml:2991 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "Значение по умолчанию." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3079 +#: boot-installer.xml:2995 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "BOOT_DEBUG=1" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3080 +#: boot-installer.xml:2996 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "Подробней чем обычно." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3084 +#: boot-installer.xml:3000 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "BOOT_DEBUG=2" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3085 +#: boot-installer.xml:3001 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "Много отладочной информации." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3089 +#: boot-installer.xml:3005 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "BOOT_DEBUG=3" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3090 +#: boot-installer.xml:3006 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -4243,13 +4076,13 @@ msgstr "" "загрузка продолжится." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3104 +#: boot-installer.xml:3020 #, no-c-format msgid "INSTALL_MEDIA_DEV" msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3105 +#: boot-installer.xml:3021 #, no-c-format msgid "" "The value of the parameter is the path to the device to load the Debian " @@ -4261,7 +4094,7 @@ msgstr "" "floppy/0" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3111 +#: boot-installer.xml:3027 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root " @@ -4272,13 +4105,13 @@ msgstr "" "дискету только на избранном устройстве." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3121 +#: boot-installer.xml:3037 #, no-c-format msgid "lowmem" msgstr "lowmem" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3122 +#: boot-installer.xml:3038 #, no-c-format msgid "" "Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the " @@ -4290,13 +4123,13 @@ msgstr "" "памяти. Возможные значения 1 и 2. Смотрите также ." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3132 +#: boot-installer.xml:3048 #, no-c-format msgid "noshell" msgstr "noshell" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3133 +#: boot-installer.xml:3049 #, no-c-format msgid "" "Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. " @@ -4307,13 +4140,13 @@ msgstr "" "безопасность." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3142 +#: boot-installer.xml:3058 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "debian-installer/framebuffer (fb)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3143 +#: boot-installer.xml:3059 #, no-c-format msgid "" "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -4329,7 +4162,7 @@ msgstr "" "пустой экран или замирание на несколько минут в начале установки." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3152 +#: boot-installer.xml:3068 #, no-c-format msgid "" "The video=vga16:off argument may also be used to " @@ -4341,19 +4174,19 @@ msgstr "" "Dell Inspiron с картой Mobile Radeon." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3158 +#: boot-installer.xml:3074 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on the Amiga 1200 and SE/30." msgstr "Подобные проблемы замечены на Amiga 1200 и SE/30." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3162 +#: boot-installer.xml:3078 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "Подобные проблемы замечены на hppa." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3166 +#: boot-installer.xml:3082 #, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -4372,13 +4205,13 @@ msgstr "" "для краткости fb=true." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3180 +#: boot-installer.xml:3096 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "debian-installer/theme (theme)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3181 +#: boot-installer.xml:3097 #, no-c-format msgid "" "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -4395,13 +4228,13 @@ msgstr "" "replaceable>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3193 boot-installer.xml:3443 +#: boot-installer.xml:3109 boot-installer.xml:3359 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_dhcp" msgstr "netcfg/disable_dhcp" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3194 +#: boot-installer.xml:3110 #, no-c-format msgid "" "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -4415,7 +4248,7 @@ msgstr "" "случае ошибок при работе с DHCP." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3201 +#: boot-installer.xml:3117 #, no-c-format msgid "" "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it " @@ -4429,13 +4262,13 @@ msgstr "" "отключить настройку сети по DHCP и ввести информацию вручную." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3212 +#: boot-installer.xml:3128 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "hw-detect/start_pcmcia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3213 +#: boot-installer.xml:3129 #, no-c-format msgid "" "Set to false to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -4446,13 +4279,13 @@ msgstr "" "ноутбуков." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3223 +#: boot-installer.xml:3139 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3224 +#: boot-installer.xml:3140 #, no-c-format msgid "" "Set to true to enable support for Serial ATA RAID " @@ -4467,13 +4300,13 @@ msgstr "" "wiki;\">вики Debian Installer." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3235 +#: boot-installer.xml:3151 #, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "preseed/url (url)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3236 +#: boot-installer.xml:3152 #, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " @@ -4483,13 +4316,13 @@ msgstr "" "установки. Смотрите ." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3245 +#: boot-installer.xml:3161 #, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "preseed/file (file)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3246 +#: boot-installer.xml:3162 #, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " @@ -4499,13 +4332,13 @@ msgstr "" "Смотрите ." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3255 +#: boot-installer.xml:3171 #, no-c-format msgid "preseed/interactive" msgstr "preseed/interactive" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3256 +#: boot-installer.xml:3172 #, no-c-format msgid "" "Set to true to display questions even if they have " @@ -4522,13 +4355,13 @@ msgstr "" "\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3268 +#: boot-installer.xml:3184 #, no-c-format msgid "auto-install/enable (auto)" msgstr "auto-install/enable (auto)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3269 +#: boot-installer.xml:3185 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -4540,13 +4373,13 @@ msgstr "" "установки смотрите в ." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3280 +#: boot-installer.xml:3196 #, no-c-format msgid "finish-install/keep-consoles" msgstr "finish-install/keep-consoles" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3281 +#: boot-installer.xml:3197 #, no-c-format msgid "" "During installations from serial or management console, the regular virtual " @@ -4558,13 +4391,13 @@ msgstr "" "установить в значение true, то этого не случится." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3292 +#: boot-installer.xml:3208 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "cdrom-detect/eject" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3293 +#: boot-installer.xml:3209 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -4583,7 +4416,7 @@ msgstr "" "способны загружать носитель автоматически." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3302 +#: boot-installer.xml:3218 #, no-c-format msgid "" "Set to false to disable automatic ejection, and be " @@ -4595,13 +4428,13 @@ msgstr "" "диска после начальной установки." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3313 +#: boot-installer.xml:3229 #, no-c-format msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3314 +#: boot-installer.xml:3230 #, no-c-format msgid "" "By default the installer requires that repositories be authenticated using a " @@ -4616,13 +4449,13 @@ msgstr "" "emphasis>" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3325 +#: boot-installer.xml:3241 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3326 +#: boot-installer.xml:3242 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -4634,13 +4467,13 @@ msgstr "" "загружен полностью. Значение задаётся в килобайтах." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3336 +#: boot-installer.xml:3252 #, no-c-format msgid "mouse/protocol" msgstr "mouse/protocol" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3337 +#: boot-installer.xml:3253 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can set the mouse protocol " @@ -4663,13 +4496,13 @@ msgstr "" "умолчанию протокол работает правильно." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3359 +#: boot-installer.xml:3275 #, no-c-format msgid "mouse/device" msgstr "mouse/device" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3360 +#: boot-installer.xml:3276 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can specify the mouse " @@ -4684,13 +4517,13 @@ msgstr "" "device=/dev/ttyS1." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3371 +#: boot-installer.xml:3287 #, no-c-format msgid "mouse/left" msgstr "mouse/left" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3372 +#: boot-installer.xml:3288 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to " @@ -4702,13 +4535,13 @@ msgstr "" "true." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3381 +#: boot-installer.xml:3297 #, no-c-format msgid "directfb/hw-accel" msgstr "directfb/hw-accel" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3382 +#: boot-installer.xml:3298 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in " @@ -4720,13 +4553,13 @@ msgstr "" "равным true." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3392 +#: boot-installer.xml:3308 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "rescue/enable" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3393 +#: boot-installer.xml:3309 #, no-c-format msgid "" "Set to true to enter rescue mode rather than " @@ -4736,13 +4569,13 @@ msgstr "" "вместо обычного режима установки. Смотрите ." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3404 +#: boot-installer.xml:3320 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "Использование параметров загрузки для ответов на вопросы" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3405 +#: boot-installer.xml:3321 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -4756,13 +4589,13 @@ msgstr "" "\"preseed-bootparms\"/>. Некоторые специальные примеры даны ниже." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3417 +#: boot-installer.xml:3333 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/locale (locale)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3418 +#: boot-installer.xml:3334 #, no-c-format msgid "" "Can be used to set both the language and country for the installation. This " @@ -4776,13 +4609,13 @@ msgstr "" "как страну." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3429 +#: boot-installer.xml:3345 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "anna/choose_modules (modules)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3430 +#: boot-installer.xml:3346 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -4799,7 +4632,7 @@ msgstr "" "udeb (на настройки PPPoE)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3444 +#: boot-installer.xml:3360 #, no-c-format msgid "" "Set to true if you want to disable DHCP and instead " @@ -4809,13 +4642,13 @@ msgstr "" "задать настройки сети статически." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3453 +#: boot-installer.xml:3369 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "mirror/protocol (protocol)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3454 +#: boot-installer.xml:3370 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -4833,13 +4666,13 @@ msgstr "" "зеркало ftp из списка, вам придётся вводить имя вручную." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3467 +#: boot-installer.xml:3383 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3468 +#: boot-installer.xml:3384 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -4851,13 +4684,13 @@ msgstr "" "Подробней смотрите в ." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3482 +#: boot-installer.xml:3398 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "Передача параметров модулям ядра" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3483 +#: boot-installer.xml:3399 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -4881,7 +4714,7 @@ msgstr "" "системы." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3496 +#: boot-installer.xml:3412 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -4895,7 +4728,7 @@ msgstr "" "установка параметров вручную." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3503 +#: boot-installer.xml:3419 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -4916,19 +4749,19 @@ msgstr "" "вы должны написать:" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3513 +#: boot-installer.xml:3429 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3519 +#: boot-installer.xml:3435 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "Внесение модулей ядра в чёрный список" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3520 +#: boot-installer.xml:3436 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -4946,7 +4779,7 @@ msgstr "" "сперва загружается неправильный драйвер." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3529 +#: boot-installer.xml:3445 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -4961,7 +4794,7 @@ msgstr "" "blacklist.local на время установки и в установленной системе." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3537 +#: boot-installer.xml:3453 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -4975,19 +4808,19 @@ msgstr "" "оборудования." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3554 +#: boot-installer.xml:3470 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "Диагностика проблем процесса установки" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3559 +#: boot-installer.xml:3475 #, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "Надёжность CD-ROM" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3560 +#: boot-installer.xml:3476 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -5001,7 +4834,7 @@ msgstr "" "время установки." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3567 +#: boot-installer.xml:3483 #, no-c-format msgid "" "There are many different possible causes for these problems. We can only " @@ -5012,7 +4845,7 @@ msgstr "" "общие из них и предложить общие решения. Остальное зависит от вас." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3573 +#: boot-installer.xml:3489 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "" @@ -5020,7 +4853,7 @@ msgstr "" "очередь." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3578 +#: boot-installer.xml:3494 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -5030,7 +4863,7 @@ msgstr "" "правильно и что диск не грязный." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3584 +#: boot-installer.xml:3500 #, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -5044,7 +4877,7 @@ msgstr "" "приводах CD-ROM решаются таким способом." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3594 +#: boot-installer.xml:3510 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -5056,7 +4889,7 @@ msgstr "" "простоты мы будем использовать термин CD-ROM." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3600 +#: boot-installer.xml:3516 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -5066,13 +4899,13 @@ msgstr "" "попробуйте, если возможно, другой метод установки." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3608 +#: boot-installer.xml:3524 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "Общие причины" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3611 +#: boot-installer.xml:3527 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -5082,7 +4915,7 @@ msgstr "" "были записаны на высоких скоростях в современных устройствах записи CD." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3617 +#: boot-installer.xml:3533 #, no-c-format msgid "" "If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean " @@ -5094,7 +4927,7 @@ msgstr "" "подключён привод CD-ROM)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3624 +#: boot-installer.xml:3540 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not work correctly if direct memory " @@ -5104,19 +4937,20 @@ msgstr "" "прямой доступ к памяти (DMA)." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3635 +#: boot-installer.xml:3551 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "Как изучать и может быть решить проблему" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3636 +#: boot-installer.xml:3552 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." -msgstr "Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже." +msgstr "" +"Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3641 +#: boot-installer.xml:3557 #, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems " @@ -5126,7 +4960,7 @@ msgstr "" "этого не умеют), и что привод CD-ROM поддерживает используемый тип носителя." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3647 +#: boot-installer.xml:3563 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -5151,7 +4985,7 @@ msgstr "" "прочитанных с CD-ROM байт, составляющих образ." #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3660 +#: boot-installer.xml:3576 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -5173,7 +5007,7 @@ msgstr "" "134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3665 +#: boot-installer.xml:3581 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -5194,7 +5028,7 @@ msgstr "" "командной строки." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3677 +#: boot-installer.xml:3593 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of /var/log/syslog " @@ -5207,7 +5041,7 @@ msgstr "" "dmesg." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3684 +#: boot-installer.xml:3600 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of dmesg if your CD-ROM drive was " @@ -5238,7 +5072,7 @@ msgstr "" "modprobe." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3698 +#: boot-installer.xml:3614 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under /dev/" @@ -5251,7 +5085,7 @@ msgstr "" "cdrom0." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3706 +#: boot-installer.xml:3622 #, no-c-format msgid "" "Use the mount command to check if the CD-ROM is already " @@ -5268,7 +5102,7 @@ msgstr "" "команды." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3716 +#: boot-installer.xml:3632 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: \n" @@ -5293,7 +5127,7 @@ msgstr "" "устройства, соответствующего приводу CD-ROM." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3731 +#: boot-installer.xml:3647 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -5306,13 +5140,13 @@ msgstr "" "можно провести общую проверку надёжности чтения CD-ROM." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3746 +#: boot-installer.xml:3662 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "Надёжность дискет" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3748 +#: boot-installer.xml:3664 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to " @@ -5322,7 +5156,7 @@ msgstr "" "устанавливающих Debian." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3753 +#: boot-installer.xml:3669 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -5340,7 +5174,7 @@ msgstr "" "сообщений об ошибках ввода-вывода (disk I/O error)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3762 +#: boot-installer.xml:3678 #, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -5357,7 +5191,7 @@ msgstr "" "записать дискету на другой системе." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3771 +#: boot-installer.xml:3687 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy three раза, прежде чем она заработала, и затем всё пошло нормально." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3777 +#: boot-installer.xml:3693 #, no-c-format msgid "" "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " @@ -5380,7 +5214,7 @@ msgstr "" "их md5sum." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3783 +#: boot-installer.xml:3699 #, no-c-format msgid "" "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " @@ -5392,13 +5226,13 @@ msgstr "" "случается из-за плохо работающих дисководов и их микропрограмм." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3792 +#: boot-installer.xml:3708 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Настройка загрузки" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3794 +#: boot-installer.xml:3710 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -5411,7 +5245,7 @@ msgstr "" "параметры загрузки, как это обсуждается в ." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3801 +#: boot-installer.xml:3717 #, no-c-format msgid "" "Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then " @@ -5424,7 +5258,7 @@ msgstr "" "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3807 +#: boot-installer.xml:3723 #, no-c-format msgid "" "If you have a large amount of memory installed in your machine, more than " @@ -5438,13 +5272,13 @@ msgstr "" "— mem=512m." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3818 boot-installer.xml:3920 +#: boot-installer.xml:3734 boot-installer.xml:3836 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "Распространённые проблемы установки на &arch-title;" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3819 +#: boot-installer.xml:3735 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -5455,7 +5289,7 @@ msgstr "" "установки." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3824 +#: boot-installer.xml:3740 #, no-c-format msgid "" "Some systems have floppies with inverted DCLs. If you receive " @@ -5468,7 +5302,7 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3830 +#: boot-installer.xml:3746 #, no-c-format msgid "" "On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk " @@ -5489,7 +5323,7 @@ msgstr "" "секторов." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3839 +#: boot-installer.xml:3755 #, no-c-format msgid "" "If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying " @@ -5503,7 +5337,7 @@ msgstr "" "выключает этот тест." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3846 +#: boot-installer.xml:3762 #, no-c-format msgid "" "Some systems (especially laptops) that have a native resolution that is not " @@ -5530,7 +5364,7 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3864 +#: boot-installer.xml:3780 #, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -5550,13 +5384,13 @@ msgstr "" "Подробней см. ." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3878 +#: boot-installer.xml:3794 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "Система подвисает во время настройки PCMCIA" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3879 +#: boot-installer.xml:3795 #, no-c-format msgid "" "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device " @@ -5577,7 +5411,7 @@ msgstr "" "проблемы." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3889 +#: boot-installer.xml:3805 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -5600,13 +5434,13 @@ msgstr "" "они есть." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3906 +#: boot-installer.xml:3822 #, no-c-format msgid "System Freeze while Loading USB Modules" msgstr "Система подвисает во время загрузки USB модулей" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3907 +#: boot-installer.xml:3823 #, no-c-format msgid "" "The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver " @@ -5624,7 +5458,7 @@ msgstr "" "параметра nousb в приглашении загрузки." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3921 +#: boot-installer.xml:3837 #, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "" @@ -5632,13 +5466,13 @@ msgstr "" "рассказать." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3927 +#: boot-installer.xml:3843 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "Вывод видео не на то устройство" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3928 +#: boot-installer.xml:3844 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -5664,7 +5498,7 @@ msgstr "" "программу установки с параметром video=atyfb:off." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3942 +#: boot-installer.xml:3858 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -5678,13 +5512,13 @@ msgstr "" "/etc/X11/xorg.conf." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3953 +#: boot-installer.xml:3869 #, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "Не удаётся загрузиться или установить ядро с CD-ROM" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3954 +#: boot-installer.xml:3870 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -5696,19 +5530,19 @@ msgstr "" "Большинство сообщений о таких проблемах относилось к системам SunBlade." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3960 +#: boot-installer.xml:3876 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "Для таких систем мы рекомендуем загружать программу установки по сети." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3969 +#: boot-installer.xml:3885 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "Интерпретация загрузочных сообщений ядра" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3971 +#: boot-installer.xml:3887 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -5744,13 +5578,13 @@ msgstr "" "собственное ядро (смотрите )." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3996 +#: boot-installer.xml:3912 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "Сообщение о проблемах при установке" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3997 +#: boot-installer.xml:3913 #, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -5770,7 +5604,7 @@ msgstr "" "приложить эту информацию к отчёту." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:4008 +#: boot-installer.xml:3924 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in /var/log/ после того, как компьютер загрузит установленную систему." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:4019 +#: boot-installer.xml:3935 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "Отправка отчётов об ошибках установки" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:4020 +#: boot-installer.xml:3936 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -5801,7 +5635,7 @@ msgstr "" "получить побольше информации о разных аппаратных конфигурациях." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:4027 +#: boot-installer.xml:3943 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -5813,7 +5647,7 @@ msgstr "" "используете адрес электронной почты, который не жалко опубликовывать." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:4033 +#: boot-installer.xml:3949 #, no-c-format msgid "" "If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation " @@ -5831,7 +5665,7 @@ msgstr "" "запустить команду reportbug installation-reports." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:4043 +#: boot-installer.xml:3959 #, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " @@ -5921,3 +5755,130 @@ msgstr "" "ядра. Опишите шаги, которые вы делали, чтобы привести систему в проблемное " "состояние." +#~ msgid "Booting from TFTP on Netwinder" +#~ msgstr "Загрузка Netwinder по TFTP" + +#~ msgid "" +#~ "Netwinders have two network interfaces: A 10Mbps NE2000-compatible card " +#~ "(which is generally referred to as eth0) and a 100Mbps " +#~ "Tulip card. There may be problems loading the image via TFTP using the " +#~ "100Mbps card so it is recommended that you use the 10Mbps interface (the " +#~ "one labeled with 10 Base-T)." +#~ msgstr "" +#~ "Системы Netwinder имеют два сетевых интерфейса: 10Мбитная NE2000-" +#~ "совместимая карта (к которой обычно обращаются через eth0) и 100Мбитная карта Tulip. При загрузке образа по TFTP через " +#~ "100Мбитную карту могут возникнуть проблемы, поэтому рекомендуется " +#~ "использовать 10Мбитный интерфейс (помеченный как 10 Base-T)." + +#~ msgid "" +#~ "You need NeTTrom 2.2.1 or later to boot the installation system, and " +#~ "version 2.3.3 is recommended. Unfortunately, firmware files are currently " +#~ "not available for download because of license issues. If this situation " +#~ "changes, you may find new images at ." +#~ msgstr "" +#~ "Вам потребуется NeTTrom версии 2.2.1 или новее для загрузки системы, но " +#~ "рекомендуется версия 2.3.3. К сожалению, из-за лицензионных проблем файлы " +#~ "микропрограмм недоступны для загрузки. Если ситуация изменится, вы можете " +#~ "найти новые образы на ." + +#~ msgid "" +#~ "When you boot your Netwinder you have to interrupt the boot process " +#~ "during the countdown. This allows you to set a number of firmware " +#~ "settings needed in order to boot the installer. First of all, start by " +#~ "loading the default settings: \n" +#~ " NeTTrom command-> load-defaults\n" +#~ " Furthermore, you must configure the network, " +#~ "either with a static address: \n" +#~ " NeTTrom command-> setenv netconfig_eth0 flash\n" +#~ " NeTTrom command-> setenv eth0_ip 192.168.0.10/24\n" +#~ " where 24 is the number of set bits in the " +#~ "netmask, or a dynamic address: \n" +#~ " NeTTrom command-> setenv netconfig_eth0 dhcp\n" +#~ " You may also need to configure the " +#~ "route1 settings if the TFTP server is not on the " +#~ "local subnet. Following these settings, you have to specify the TFTP " +#~ "server and the location of the image. You can then store your settings to " +#~ "flash. \n" +#~ " NeTTrom command-> setenv kerntftpserver 192.168.0.1\n" +#~ " NeTTrom command-> setenv kerntftpfile boot.img\n" +#~ " NeTTrom command-> save-all\n" +#~ " Now you have to tell the firmware that the " +#~ "TFTP image should be booted: \n" +#~ " NeTTrom command-> setenv kernconfig tftp\n" +#~ " NeTTrom command-> setenv rootdev /dev/ram\n" +#~ " If you use a serial console to install your " +#~ "Netwinder, you need to add the following setting: " +#~ "\n" +#~ " NeTTrom command-> setenv cmdappend root=/dev/ram " +#~ "console=ttyS0,115200\n" +#~ " Alternatively, for installations using a " +#~ "keyboard and monitor you have to set: \n" +#~ " NeTTrom command-> setenv cmdappend root=/dev/ram\n" +#~ " You can use the printenv " +#~ "command to review your environment settings. After you have verified that " +#~ "the settings are correct, you can load the image: " +#~ "\n" +#~ " NeTTrom command-> boot\n" +#~ " In case you run into any problems, a detailed " +#~ "HOWTO is available." +#~ msgstr "" +#~ "При загрузке Netwinder вы можете прервать этот процесс во время отсчёта " +#~ "времени. Это позволит настроить параметры микропрограммы, необходимые для " +#~ "загрузки программы установки. Во-первых, начните с загрузки значений по " +#~ "умолчанию: \n" +#~ " NeTTrom command-> load-defaults\n" +#~ " Кроме этого, вы должны настроить сетевые " +#~ "параметры, или указав статический адрес: \n" +#~ " NeTTrom command-> setenv netconfig_eth0 flash\n" +#~ " NeTTrom command-> setenv eth0_ip 192.168.0.10/24\n" +#~ ", где 24 — это число бит в маске сети, " +#~ "или динамический адрес: \n" +#~ " NeTTrom command-> setenv netconfig_eth0 dhcp\n" +#~ " Также вам может потребоваться настроить " +#~ "параметр route1, если TFTP сервер находится в " +#~ "другой подсети. После этих настроек, укажите TFTP сервер и место " +#~ "размещения образа. Затем сохраните настройки во флэш-памяти. " +#~ "\n" +#~ " NeTTrom command-> setenv kerntftpserver 192.168.0.1\n" +#~ " NeTTrom command-> setenv kerntftpfile boot.img\n" +#~ " NeTTrom command-> save-all\n" +#~ " Теперь нужно указать микропрограмме, что " +#~ "образ должен быть загружен по TFTP: \n" +#~ " NeTTrom command-> setenv kernconfig tftp\n" +#~ " NeTTrom command-> setenv rootdev /dev/ram\n" +#~ " Если для установки вы хотите использовать " +#~ "последовательную консоль Netwinder, то нужно добавить следующую " +#~ "настройку: \n" +#~ " NeTTrom command-> setenv cmdappend root=/dev/ram " +#~ "console=ttyS0,115200\n" +#~ " Если для установки используются клавиатура и " +#~ "монитор нужно указать: \n" +#~ " NeTTrom command-> setenv cmdappend root=/dev/ram\n" +#~ " Чтобы просмотреть настройки используйте " +#~ "команду printenv. После проверки правильности " +#~ "настроек, загрузите образ: \n" +#~ " NeTTrom command-> boot\n" +#~ " При возникновении проблем, обратитесь к " +#~ "подробному HOWTO." + +#~ msgid "Booting from TFTP on CATS" +#~ msgstr "Загрузка по TFTP на CATS" + +#~ msgid "" +#~ "On CATS machines, use boot de0: or similar at the " +#~ "Cyclone prompt." +#~ msgstr "" +#~ "На машинах CATS в приглашении Cyclone введите boot de0: или нечто подобное." + +#~ msgid "" +#~ "To boot a CD-ROM from the Cyclone console prompt, use the command " +#~ "boot cd0:cats.bin" +#~ msgstr "" +#~ "Чтобы загрузиться с CD-ROM из консоли Cyclone, используйте команду " +#~ "boot cd0:cats.bin" diff --git a/po/ru/hardware.po b/po/ru/hardware.po index b312742dd..8c359f825 100644 --- a/po/ru/hardware.po +++ b/po/ru/hardware.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-08 00:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-03 00:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-11 18:46+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -14,7 +14,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: hardware.xml:5 @@ -156,425 +157,414 @@ msgstr "ARM" #. Tag: entry #: hardware.xml:82 #, no-c-format -msgid "arm" -msgstr "arm" +msgid "armel" +msgstr "armel" #. Tag: entry #: hardware.xml:83 #, no-c-format -msgid "Netwinder and CATS" -msgstr "Netwinder и CATS" +msgid "Intel IOP32x" +msgstr "Intel IOP32x" #. Tag: entry #: hardware.xml:84 #, no-c-format -msgid "netwinder" -msgstr "netwinder" +msgid "iop32x" +msgstr "iop32x" #. Tag: entry #: hardware.xml:86 #, no-c-format -msgid "armel" -msgstr "armel" +msgid "Intel IXP4xx" +msgstr "Intel IXP4xx" #. Tag: entry #: hardware.xml:87 #, no-c-format -msgid "Versatile" -msgstr "Versatile" +msgid "ixp4xx" +msgstr "ixp4xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:88 -#, no-c-format -msgid "versatile" -msgstr "versatile" +#: hardware.xml:89 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Marvell Orion" +msgid "Marvell Kirkwood" +msgstr "Marvell Orion" #. Tag: entry #: hardware.xml:90 #, no-c-format -msgid "arm and armel" -msgstr "arm и armel" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:91 -#, no-c-format -msgid "Intel IOP32x" -msgstr "Intel IOP32x" +msgid "kirkwood" +msgstr "" #. Tag: entry #: hardware.xml:92 #, no-c-format -msgid "iop32x" -msgstr "iop32x" +msgid "Marvell Orion" +msgstr "Marvell Orion" #. Tag: entry -#: hardware.xml:94 +#: hardware.xml:93 #, no-c-format -msgid "Intel IXP4xx" -msgstr "Intel IXP4xx" +msgid "orion5x" +msgstr "orion5x" #. Tag: entry #: hardware.xml:95 #, no-c-format -msgid "ixp4xx" -msgstr "ixp4xx" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:97 -#, no-c-format -msgid "Marvell Orion" -msgstr "Marvell Orion" +msgid "Versatile" +msgstr "Versatile" #. Tag: entry -#: hardware.xml:98 +#: hardware.xml:96 #, no-c-format -msgid "orion5x" -msgstr "orion5x" +msgid "versatile" +msgstr "versatile" #. Tag: entry -#: hardware.xml:102 +#: hardware.xml:100 #, no-c-format msgid "HP PA-RISC" msgstr "HP PA-RISC" #. Tag: entry -#: hardware.xml:103 +#: hardware.xml:101 #, no-c-format msgid "hppa" msgstr "hppa" #. Tag: entry -#: hardware.xml:104 +#: hardware.xml:102 #, no-c-format msgid "PA-RISC 1.1" msgstr "PA-RISC 1.1" # index.docbook:496, index.docbook:497 #. Tag: entry -#: hardware.xml:105 +#: hardware.xml:103 #, no-c-format msgid "32" msgstr "32" #. Tag: entry -#: hardware.xml:107 +#: hardware.xml:105 #, no-c-format msgid "PA-RISC 2.0" msgstr "PA-RISC 2.0" # index.docbook:647, index.docbook:649 #. Tag: entry -#: hardware.xml:108 +#: hardware.xml:106 #, no-c-format msgid "64" msgstr "64" #. Tag: entry -#: hardware.xml:112 +#: hardware.xml:110 #, no-c-format msgid "Intel IA-64" msgstr "Intel IA-64" #. Tag: entry -#: hardware.xml:113 +#: hardware.xml:111 #, no-c-format msgid "ia64" msgstr "ia64" #. Tag: entry -#: hardware.xml:119 +#: hardware.xml:117 #, no-c-format msgid "MIPS (big endian)" msgstr "MIPS (с прямым порядком байтов)" # index.docbook:426, index.docbook:430, index.docbook:434, index.docbook:438 #. Tag: entry -#: hardware.xml:120 +#: hardware.xml:118 #, no-c-format msgid "mips" msgstr "mips" #. Tag: entry -#: hardware.xml:121 +#: hardware.xml:119 #, no-c-format msgid "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)" msgstr "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:122 +#: hardware.xml:120 #, no-c-format msgid "r4k-ip22" msgstr "r4k-ip22" #. Tag: entry -#: hardware.xml:124 +#: hardware.xml:122 #, no-c-format msgid "SGI IP32 (O2)" msgstr "SGI IP32 (O2)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:125 +#: hardware.xml:123 #, no-c-format msgid "r5k-ip32" msgstr "r5k-ip32" #. Tag: entry -#: hardware.xml:127 hardware.xml:146 +#: hardware.xml:125 hardware.xml:144 #, no-c-format msgid "MIPS Malta (32 bit)" msgstr "MIPS Malta (32-битная)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:128 hardware.xml:147 +#: hardware.xml:126 hardware.xml:145 #, no-c-format msgid "4kc-malta" msgstr "4kc-malta" #. Tag: entry -#: hardware.xml:130 hardware.xml:149 +#: hardware.xml:128 hardware.xml:147 #, no-c-format msgid "MIPS Malta (64 bit)" msgstr "MIPS Malta (64-битная)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:131 hardware.xml:150 +#: hardware.xml:129 hardware.xml:148 #, no-c-format msgid "5kc-malta" msgstr "5kc-malta" # index.docbook:166, index.docbook:181 #. Tag: entry -#: hardware.xml:133 hardware.xml:152 +#: hardware.xml:131 hardware.xml:150 #, no-c-format msgid "Broadcom BCM91250A (SWARM)" msgstr "Broadcom BCM91250A (SWARM)" # index.docbook:167, index.docbook:182 #. Tag: entry -#: hardware.xml:134 hardware.xml:153 +#: hardware.xml:132 hardware.xml:151 #, no-c-format msgid "sb1-bcm91250a" msgstr "sb1-bcm91250a" # index.docbook:166, index.docbook:181 #. Tag: entry -#: hardware.xml:136 hardware.xml:155 +#: hardware.xml:134 hardware.xml:153 #, no-c-format msgid "Broadcom BCM91480B (BigSur)" msgstr "Broadcom BCM91480B (BigSur)" # index.docbook:167, index.docbook:182 #. Tag: entry -#: hardware.xml:137 hardware.xml:156 +#: hardware.xml:135 hardware.xml:154 #, no-c-format msgid "sb1a-bcm91480b" msgstr "sb1a-bcm91480b" #. Tag: entry -#: hardware.xml:141 +#: hardware.xml:139 #, no-c-format msgid "MIPS (little endian)" msgstr "MIPS (с обратным порядком байтов)" # index.docbook:426, index.docbook:430, index.docbook:434, index.docbook:438 #. Tag: entry -#: hardware.xml:142 +#: hardware.xml:140 #, no-c-format msgid "mipsel" msgstr "mipsel" #. Tag: entry -#: hardware.xml:143 +#: hardware.xml:141 #, no-c-format msgid "Cobalt" msgstr "Cobalt" #. Tag: entry -#: hardware.xml:144 +#: hardware.xml:142 #, no-c-format msgid "cobalt" msgstr "cobalt" #. Tag: entry -#: hardware.xml:160 +#: hardware.xml:158 #, no-c-format msgid "Motorola 680x0" msgstr "Motorola 680x0" #. Tag: entry -#: hardware.xml:161 +#: hardware.xml:159 #, no-c-format msgid "m68k" msgstr "m68k" #. Tag: entry -#: hardware.xml:162 +#: hardware.xml:160 #, no-c-format msgid "Atari" msgstr "Atari" #. Tag: entry -#: hardware.xml:163 +#: hardware.xml:161 #, no-c-format msgid "atari" msgstr "atari" #. Tag: entry -#: hardware.xml:165 +#: hardware.xml:163 #, no-c-format msgid "Amiga" msgstr "Amiga" #. Tag: entry -#: hardware.xml:166 +#: hardware.xml:164 #, no-c-format msgid "amiga" msgstr "amiga" #. Tag: entry -#: hardware.xml:168 +#: hardware.xml:166 #, no-c-format msgid "68k Macintosh" msgstr "68k Macintosh" #. Tag: entry -#: hardware.xml:169 +#: hardware.xml:167 #, no-c-format msgid "mac" msgstr "mac" # index.docbook:647, index.docbook:649 #. Tag: entry -#: hardware.xml:171 +#: hardware.xml:169 #, no-c-format msgid "VME" msgstr "VME" #. Tag: entry -#: hardware.xml:172 +#: hardware.xml:170 #, no-c-format msgid "bvme6000" msgstr "bvme6000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:174 +#: hardware.xml:172 #, no-c-format msgid "mvme147" msgstr "mvme147" #. Tag: entry -#: hardware.xml:176 +#: hardware.xml:174 #, no-c-format msgid "mvme16x" msgstr "mvme16x" #. Tag: entry -#: hardware.xml:180 +#: hardware.xml:178 #, no-c-format msgid "IBM/Motorola PowerPC" msgstr "IBM/Motorola PowerPC" #. Tag: entry -#: hardware.xml:181 +#: hardware.xml:179 #, no-c-format msgid "powerpc" msgstr "powerpc" #. Tag: entry -#: hardware.xml:182 +#: hardware.xml:180 #, no-c-format msgid "PowerMac" msgstr "PowerMac" #. Tag: entry -#: hardware.xml:183 +#: hardware.xml:181 #, no-c-format msgid "pmac" msgstr "pmac" #. Tag: entry -#: hardware.xml:185 +#: hardware.xml:183 #, no-c-format msgid "PReP" msgstr "PReP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:186 +#: hardware.xml:184 #, no-c-format msgid "prep" msgstr "prep" #. Tag: entry -#: hardware.xml:190 +#: hardware.xml:188 #, no-c-format msgid "Sun SPARC" msgstr "Sun SPARC" #. Tag: entry -#: hardware.xml:191 +#: hardware.xml:189 #, no-c-format msgid "sparc" msgstr "sparc" # index.docbook:647, index.docbook:649 #. Tag: entry -#: hardware.xml:192 +#: hardware.xml:190 #, no-c-format msgid "sun4u" msgstr "sun4u" #. Tag: entry -#: hardware.xml:193 +#: hardware.xml:191 #, no-c-format msgid "sparc64" msgstr "sparc64" # index.docbook:647, index.docbook:649 #. Tag: entry -#: hardware.xml:195 +#: hardware.xml:193 #, no-c-format msgid "sun4v" msgstr "sun4v" # index.docbook:1370, index.docbook:1401 #. Tag: entry -#: hardware.xml:199 +#: hardware.xml:197 #, no-c-format msgid "IBM S/390" msgstr "IBM S/390" #. Tag: entry -#: hardware.xml:200 +#: hardware.xml:198 #, no-c-format msgid "s390" msgstr "s390" #. Tag: entry -#: hardware.xml:201 +#: hardware.xml:199 #, no-c-format msgid "IPL from VM-reader and DASD" msgstr "IPL с VM-reader и DASD" #. Tag: entry -#: hardware.xml:202 +#: hardware.xml:200 #, no-c-format msgid "generic" msgstr "generic" #. Tag: entry -#: hardware.xml:204 +#: hardware.xml:202 #, no-c-format msgid "IPL from tape" msgstr "IPL с ленты" #. Tag: entry -#: hardware.xml:205 +#: hardware.xml:203 #, no-c-format msgid "tape" msgstr "tape" #. Tag: para -#: hardware.xml:210 +#: hardware.xml:208 #, no-c-format msgid "" "This document covers installation for the &arch-title; " @@ -588,7 +578,7 @@ msgstr "" "org/ports/\">переносов Debian." #. Tag: para -#: hardware.xml:218 +#: hardware.xml:216 #, no-c-format msgid "" "This is the first official release of &debian; for the &arch-title; " @@ -612,15 +602,15 @@ msgstr "" # index.docbook:227, index.docbook:661, index.docbook:759, index.docbook:778, index.docbook:821, index.docbook:863, index.docbook:917, index.docbook:1061, index.docbook:1467 #. Tag: title -#: hardware.xml:240 hardware.xml:699 hardware.xml:735 hardware.xml:839 -#: hardware.xml:858 hardware.xml:940 hardware.xml:982 hardware.xml:1056 -#: hardware.xml:1128 +#: hardware.xml:238 hardware.xml:697 hardware.xml:733 hardware.xml:837 +#: hardware.xml:856 hardware.xml:938 hardware.xml:980 hardware.xml:1054 +#: hardware.xml:1126 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "Поддерживаемые процессоры, материнские платы и видеокарты" #. Tag: para -#: hardware.xml:241 +#: hardware.xml:239 #, no-c-format msgid "" "Complete information regarding supported DEC Alphas can be found at XLT" msgstr "XLT" # index.docbook:647, index.docbook:649 #. Tag: entry -#: hardware.xml:295 +#: hardware.xml:293 #, no-c-format msgid "xlt" msgstr "xlt" #. Tag: entry -#: hardware.xml:299 +#: hardware.xml:297 #, no-c-format msgid "BOOK1" msgstr "BOOK1" #. Tag: entry -#: hardware.xml:300 +#: hardware.xml:298 #, no-c-format msgid "AlphaBook1 (laptop)" msgstr "AlphaBook1 (ноутбук)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:301 +#: hardware.xml:299 #, no-c-format msgid "Alphabook1/Burns" msgstr "Alphabook1/Burns" #. Tag: entry -#: hardware.xml:302 +#: hardware.xml:300 #, no-c-format msgid "book1" msgstr "book1" #. Tag: entry -#: hardware.xml:306 +#: hardware.xml:304 #, no-c-format msgid "AVANTI" msgstr "AVANTI" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:307 +#: hardware.xml:305 #, no-c-format msgid "AlphaStation 200 4/100...166" msgstr "AlphaStation 200 4/100...166" #. Tag: entry -#: hardware.xml:308 +#: hardware.xml:306 #, no-c-format msgid "Mustang" msgstr "Mustang" # index.docbook:296, index.docbook:300, index.docbook:304, index.docbook:308, index.docbook:312, index.docbook:316, index.docbook:320, index.docbook:324 #. Tag: entry -#: hardware.xml:309 hardware.xml:313 hardware.xml:317 hardware.xml:321 -#: hardware.xml:325 hardware.xml:329 hardware.xml:333 hardware.xml:337 +#: hardware.xml:307 hardware.xml:311 hardware.xml:315 hardware.xml:319 +#: hardware.xml:323 hardware.xml:327 hardware.xml:331 hardware.xml:335 #, no-c-format msgid "avanti" msgstr "avanti" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:311 +#: hardware.xml:309 #, no-c-format msgid "AlphaStation 200 4/233" msgstr "AlphaStation 200 4/233" #. Tag: entry -#: hardware.xml:312 +#: hardware.xml:310 #, no-c-format msgid "Mustang+" msgstr "Mustang+" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:315 +#: hardware.xml:313 #, no-c-format msgid "AlphaStation 205 4/133...333" msgstr "AlphaStation 205 4/133...333" # index.docbook:647, index.docbook:649 #. Tag: entry -#: hardware.xml:316 +#: hardware.xml:314 #, no-c-format msgid "LX3" msgstr "LX3" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:319 +#: hardware.xml:317 #, no-c-format msgid "AlphaStation 250 4/300" msgstr "AlphaStation 250 4/300" # index.docbook:647, index.docbook:649 #. Tag: entry -#: hardware.xml:320 +#: hardware.xml:318 #, no-c-format msgid "M3+" msgstr "M3+" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:323 +#: hardware.xml:321 #, no-c-format msgid "AlphaStation 255 4/133...333" msgstr "AlphaStation 255 4/133...333" #. Tag: entry -#: hardware.xml:324 +#: hardware.xml:322 #, no-c-format msgid "LX3+" msgstr "LX3+" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:327 +#: hardware.xml:325 #, no-c-format msgid "AlphaStation 300 4/266" msgstr "AlphaStation 300 4/266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:328 +#: hardware.xml:326 #, no-c-format msgid "Melmac" msgstr "Melmac" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:331 +#: hardware.xml:329 #, no-c-format msgid "AlphaStation 400 4/166" msgstr "AlphaStation 400 4/166" #. Tag: entry -#: hardware.xml:332 +#: hardware.xml:330 #, no-c-format msgid "Chinet" msgstr "Chinet" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:335 +#: hardware.xml:333 #, no-c-format msgid "AlphaStation 400 4/233...300" msgstr "AlphaStation 400 4/233...300" # index.docbook:296, index.docbook:300, index.docbook:304, index.docbook:308, index.docbook:312, index.docbook:316, index.docbook:320, index.docbook:324 #. Tag: entry -#: hardware.xml:336 +#: hardware.xml:334 #, no-c-format msgid "Avanti" msgstr "Avanti" # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 #. Tag: entry -#: hardware.xml:341 hardware.xml:354 hardware.xml:355 +#: hardware.xml:339 hardware.xml:352 hardware.xml:353 #, no-c-format msgid "EB164" msgstr "EB164" # index.docbook:606, index.docbook:607 #. Tag: entry -#: hardware.xml:342 +#: hardware.xml:340 #, no-c-format msgid "AlphaPC164" msgstr "AlphaPC164" # index.docbook:606, index.docbook:607 #. Tag: entry -#: hardware.xml:343 +#: hardware.xml:341 #, no-c-format msgid "PC164" msgstr "PC164" # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 #. Tag: entry -#: hardware.xml:344 +#: hardware.xml:342 #, no-c-format msgid "pc164" msgstr "pc164" # index.docbook:606, index.docbook:607 #. Tag: entry -#: hardware.xml:346 +#: hardware.xml:344 #, no-c-format msgid "AlphaPC164-LX" msgstr "AlphaPC164-LX" # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 #. Tag: entry -#: hardware.xml:347 +#: hardware.xml:345 #, no-c-format msgid "LX164" msgstr "LX164" # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 #. Tag: entry -#: hardware.xml:348 +#: hardware.xml:346 #, no-c-format msgid "lx164" msgstr "lx164" # index.docbook:606, index.docbook:607 #. Tag: entry -#: hardware.xml:350 +#: hardware.xml:348 #, no-c-format msgid "AlphaPC164-SX" msgstr "AlphaPC164-SX" # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 #. Tag: entry -#: hardware.xml:351 +#: hardware.xml:349 #, no-c-format msgid "SX164" msgstr "SX164" # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 #. Tag: entry -#: hardware.xml:352 +#: hardware.xml:350 #, no-c-format msgid "sx164" msgstr "sx164" # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 #. Tag: entry -#: hardware.xml:356 +#: hardware.xml:354 #, no-c-format msgid "eb164" msgstr "eb164" # index.docbook:347, index.docbook:356, index.docbook:357 #. Tag: entry -#: hardware.xml:360 hardware.xml:369 hardware.xml:370 +#: hardware.xml:358 hardware.xml:367 hardware.xml:368 #, no-c-format msgid "EB64+" msgstr "EB64+" # index.docbook:606, index.docbook:607 #. Tag: entry -#: hardware.xml:361 +#: hardware.xml:359 #, no-c-format msgid "AlphaPC64" msgstr "AlphaPC64" # index.docbook:349, index.docbook:353 #. Tag: entry -#: hardware.xml:362 hardware.xml:366 +#: hardware.xml:360 hardware.xml:364 #, no-c-format msgid "Cabriolet" msgstr "Cabriolet" # index.docbook:350, index.docbook:354 #. Tag: entry -#: hardware.xml:363 hardware.xml:367 +#: hardware.xml:361 hardware.xml:365 #, no-c-format msgid "cabriolet" msgstr "cabriolet" # index.docbook:606, index.docbook:607 #. Tag: entry -#: hardware.xml:365 +#: hardware.xml:363 #, no-c-format msgid "AlphaPCI64" msgstr "AlphaPCI64" # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 #. Tag: entry -#: hardware.xml:371 +#: hardware.xml:369 #, no-c-format msgid "eb64p" msgstr "eb64p" # index.docbook:362, index.docbook:363, index.docbook:364 #. Tag: entry -#: hardware.xml:375 hardware.xml:376 hardware.xml:377 +#: hardware.xml:373 hardware.xml:374 hardware.xml:375 #, no-c-format msgid "EB66" msgstr "EB66" # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 #. Tag: entry -#: hardware.xml:378 +#: hardware.xml:376 #, no-c-format msgid "eb66" msgstr "eb66" # index.docbook:367, index.docbook:368 #. Tag: entry -#: hardware.xml:380 hardware.xml:381 +#: hardware.xml:378 hardware.xml:379 #, no-c-format msgid "EB66+" msgstr "EB66+" # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 #. Tag: entry -#: hardware.xml:382 +#: hardware.xml:380 #, no-c-format msgid "eb66p" msgstr "eb66p" #. Tag: entry -#: hardware.xml:386 +#: hardware.xml:384 #, no-c-format msgid "JENSEN" msgstr "JENSEN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:387 +#: hardware.xml:385 #, no-c-format msgid "DEC 2000 Model 300(S)" msgstr "DEC 2000 модель 300(S)" # index.docbook:375, index.docbook:383 #. Tag: entry -#: hardware.xml:388 hardware.xml:396 +#: hardware.xml:386 hardware.xml:394 #, no-c-format msgid "Jensen" msgstr "Jensen" # index.docbook:376, index.docbook:380, index.docbook:384, index.docbook:445, index.docbook:449, index.docbook:467, index.docbook:471, index.docbook:475, index.docbook:479, index.docbook:483, index.docbook:487, index.docbook:491, index.docbook:505, index.docbook:509, index.docbook:513, index.docbook:517, index.docbook:521, index.docbook:555, index.docbook:559, index.docbook:563, index.docbook:567, index.docbook:581, index.docbook:585, index.docbook:592, index.docbook:596, index.docbook:600, index.docbook:604, index.docbook:608, index.docbook:612, index.docbook:616, index.docbook:620, index.docbook:624, index.docbook:628, index.docbook:632, index.docbook:639, index.docbook:643 #. Tag: entry -#: hardware.xml:389 hardware.xml:393 hardware.xml:397 hardware.xml:458 -#: hardware.xml:462 hardware.xml:480 hardware.xml:484 hardware.xml:488 -#: hardware.xml:492 hardware.xml:496 hardware.xml:500 hardware.xml:504 -#: hardware.xml:518 hardware.xml:522 hardware.xml:526 hardware.xml:530 -#: hardware.xml:534 hardware.xml:568 hardware.xml:572 hardware.xml:576 -#: hardware.xml:580 hardware.xml:594 hardware.xml:598 hardware.xml:602 -#: hardware.xml:606 hardware.xml:613 hardware.xml:617 hardware.xml:621 -#: hardware.xml:625 hardware.xml:629 hardware.xml:633 hardware.xml:637 -#: hardware.xml:641 hardware.xml:645 hardware.xml:649 hardware.xml:653 -#: hardware.xml:657 hardware.xml:661 hardware.xml:668 hardware.xml:672 +#: hardware.xml:387 hardware.xml:391 hardware.xml:395 hardware.xml:456 +#: hardware.xml:460 hardware.xml:478 hardware.xml:482 hardware.xml:486 +#: hardware.xml:490 hardware.xml:494 hardware.xml:498 hardware.xml:502 +#: hardware.xml:516 hardware.xml:520 hardware.xml:524 hardware.xml:528 +#: hardware.xml:532 hardware.xml:566 hardware.xml:570 hardware.xml:574 +#: hardware.xml:578 hardware.xml:592 hardware.xml:596 hardware.xml:600 +#: hardware.xml:604 hardware.xml:611 hardware.xml:615 hardware.xml:619 +#: hardware.xml:623 hardware.xml:627 hardware.xml:631 hardware.xml:635 +#: hardware.xml:639 hardware.xml:643 hardware.xml:647 hardware.xml:651 +#: hardware.xml:655 hardware.xml:659 hardware.xml:666 hardware.xml:670 #, no-c-format msgid "N/A" msgstr "N/A" #. Tag: entry -#: hardware.xml:391 +#: hardware.xml:389 #, no-c-format msgid "DEC 2000 Model 500" msgstr "DEC 2000 модель 500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:392 +#: hardware.xml:390 #, no-c-format msgid "Culzen" msgstr "Culzen" #. Tag: entry -#: hardware.xml:395 +#: hardware.xml:393 #, no-c-format msgid "DECpc 150" msgstr "DECpc 150" #. Tag: entry -#: hardware.xml:401 +#: hardware.xml:399 #, no-c-format msgid "MIATA" msgstr "MIATA" #. Tag: entry -#: hardware.xml:402 +#: hardware.xml:400 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 433a" msgstr "Personal WorkStation 433a" # index.docbook:390, index.docbook:394, index.docbook:398, index.docbook:402, index.docbook:406, index.docbook:410, index.docbook:414, index.docbook:418 #. Tag: entry -#: hardware.xml:403 hardware.xml:407 hardware.xml:411 hardware.xml:415 -#: hardware.xml:419 hardware.xml:423 hardware.xml:427 hardware.xml:431 +#: hardware.xml:401 hardware.xml:405 hardware.xml:409 hardware.xml:413 +#: hardware.xml:417 hardware.xml:421 hardware.xml:425 hardware.xml:429 #, no-c-format msgid "Miata" msgstr "Miata" # index.docbook:391, index.docbook:395, index.docbook:399, index.docbook:403, index.docbook:407, index.docbook:411, index.docbook:415, index.docbook:419 #. Tag: entry -#: hardware.xml:404 hardware.xml:408 hardware.xml:412 hardware.xml:416 -#: hardware.xml:420 hardware.xml:424 hardware.xml:428 hardware.xml:432 +#: hardware.xml:402 hardware.xml:406 hardware.xml:410 hardware.xml:414 +#: hardware.xml:418 hardware.xml:422 hardware.xml:426 hardware.xml:430 #, no-c-format msgid "miata" msgstr "miata" #. Tag: entry -#: hardware.xml:406 +#: hardware.xml:404 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 433au" msgstr "Personal WorkStation 433au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:410 +#: hardware.xml:408 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 466au" msgstr "Personal WorkStation 466au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:414 +#: hardware.xml:412 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 500a" msgstr "Personal WorkStation 500a" #. Tag: entry -#: hardware.xml:418 +#: hardware.xml:416 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 500au" msgstr "Personal WorkStation 500au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:422 +#: hardware.xml:420 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 550au" msgstr "Personal WorkStation 550au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:426 +#: hardware.xml:424 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 600a" msgstr "Personal WorkStation 600a" #. Tag: entry -#: hardware.xml:430 +#: hardware.xml:428 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 600au" msgstr "Personal WorkStation 600au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:436 +#: hardware.xml:434 #, no-c-format msgid "MIKASA" msgstr "MIKASA" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:437 +#: hardware.xml:435 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 4/200" msgstr "AlphaServer 1000 4/200" # index.docbook:426, index.docbook:430, index.docbook:434, index.docbook:438 #. Tag: entry -#: hardware.xml:438 +#: hardware.xml:436 #, no-c-format msgid "Mikasa" msgstr "Mikasa" # index.docbook:426, index.docbook:430, index.docbook:434, index.docbook:438 #. Tag: entry -#: hardware.xml:439 hardware.xml:443 hardware.xml:447 hardware.xml:451 +#: hardware.xml:437 hardware.xml:441 hardware.xml:445 hardware.xml:449 #, no-c-format msgid "mikasa" msgstr "mikasa" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:441 +#: hardware.xml:439 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 4/233..266" msgstr "AlphaServer 1000 4/233..266" # index.docbook:426, index.docbook:430, index.docbook:434, index.docbook:438 #. Tag: entry -#: hardware.xml:442 +#: hardware.xml:440 #, no-c-format msgid "Mikasa+" msgstr "Mikasa+" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:445 hardware.xml:449 +#: hardware.xml:443 hardware.xml:447 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 5/300" msgstr "AlphaServer 1000 5/300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:446 +#: hardware.xml:444 #, no-c-format msgid "Mikasa-Pinnacle" msgstr "Mikasa-Pinnacle" # index.docbook:426, index.docbook:430, index.docbook:434, index.docbook:438 #. Tag: entry -#: hardware.xml:450 +#: hardware.xml:448 #, no-c-format msgid "Mikasa-Primo" msgstr "Mikasa-Primo" #. Tag: entry -#: hardware.xml:455 +#: hardware.xml:453 #, no-c-format msgid "NAUTILUS" msgstr "NAUTILUS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:456 +#: hardware.xml:454 #, no-c-format msgid "UP1000" msgstr "UP1000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:457 +#: hardware.xml:455 #, no-c-format msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" #. Tag: entry -#: hardware.xml:460 +#: hardware.xml:458 #, no-c-format msgid "UP1100" msgstr "UP1100" #. Tag: entry -#: hardware.xml:461 +#: hardware.xml:459 #, no-c-format msgid "Galaxy-Train/Nautilus Jr." msgstr "Galaxy-Train/Nautilus Jr." #. Tag: entry -#: hardware.xml:466 +#: hardware.xml:464 #, no-c-format msgid "NONAME" msgstr "БЕЗ ИМЕНИ" #. Tag: entry -#: hardware.xml:467 +#: hardware.xml:465 #, no-c-format msgid "AXPpci33" msgstr "AXPpci33" # index.docbook:456, index.docbook:460 #. Tag: entry -#: hardware.xml:468 +#: hardware.xml:466 #, no-c-format msgid "Noname" msgstr "Без имени" # index.docbook:456, index.docbook:460 #. Tag: entry -#: hardware.xml:469 hardware.xml:473 +#: hardware.xml:467 hardware.xml:471 #, no-c-format msgid "noname" msgstr "без имени" #. Tag: entry -#: hardware.xml:471 +#: hardware.xml:469 #, no-c-format msgid "UDB" msgstr "UDB" #. Tag: entry -#: hardware.xml:472 +#: hardware.xml:470 #, no-c-format msgid "Multia" msgstr "Multia" #. Tag: entry -#: hardware.xml:477 +#: hardware.xml:475 #, no-c-format msgid "NORITAKE" msgstr "NORITAKE" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:478 +#: hardware.xml:476 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 4/233...266" msgstr "AlphaServer 1000A 4/233...266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:479 +#: hardware.xml:477 #, no-c-format msgid "Noritake" msgstr "Noritake" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:482 +#: hardware.xml:480 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 5/300" msgstr "AlphaServer 1000A 5/300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:483 +#: hardware.xml:481 #, no-c-format msgid "Noritake-Pinnacle" msgstr "Noritake-Pinnacle" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:486 +#: hardware.xml:484 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 5/333...500" msgstr "AlphaServer 1000A 5/333...500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:487 +#: hardware.xml:485 #, no-c-format msgid "Noritake-Primo" msgstr "Noritake-Primo" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:490 +#: hardware.xml:488 #, no-c-format msgid "AlphaServer 800 5/333...500" msgstr "AlphaServer 800 5/333...500" # index.docbook:478, index.docbook:486, index.docbook:490 #. Tag: entry -#: hardware.xml:491 hardware.xml:499 hardware.xml:503 +#: hardware.xml:489 hardware.xml:497 hardware.xml:501 #, no-c-format msgid "Corelle" msgstr "Corelle" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:494 +#: hardware.xml:492 #, no-c-format msgid "AlphaStation 600 A" msgstr "AlphaStation 600 A" # index.docbook:270, index.docbook:274, index.docbook:278 #. Tag: entry -#: hardware.xml:495 +#: hardware.xml:493 #, no-c-format msgid "Alcor-Primo" msgstr "Alcor-Primo" #. Tag: entry -#: hardware.xml:498 +#: hardware.xml:496 #, no-c-format msgid "Digital Server 3300" msgstr "Digital Server 3300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:502 +#: hardware.xml:500 #, no-c-format msgid "Digital Server 3300R" msgstr "Digital Server 3300R" #. Tag: entry -#: hardware.xml:508 +#: hardware.xml:506 #, no-c-format msgid "PLATFORM 2000" msgstr "PLATFORM 2000" # index.docbook:496, index.docbook:497 #. Tag: entry -#: hardware.xml:509 hardware.xml:510 +#: hardware.xml:507 hardware.xml:508 #, no-c-format msgid "P2K" msgstr "P2K" # index.docbook:496, index.docbook:497 #. Tag: entry -#: hardware.xml:511 +#: hardware.xml:509 #, no-c-format msgid "p2k" msgstr "p2k" #. Tag: entry -#: hardware.xml:515 +#: hardware.xml:513 #, no-c-format msgid "RAWHIDE" msgstr "RAWHIDE" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:516 +#: hardware.xml:514 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1200 5/xxx" msgstr "AlphaServer 1200 5/xxx" # index.docbook:504, index.docbook:516 #. Tag: entry -#: hardware.xml:517 hardware.xml:529 +#: hardware.xml:515 hardware.xml:527 #, no-c-format msgid "Tincup/DaVinci" msgstr "Tincup/DaVinci" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:520 +#: hardware.xml:518 #, no-c-format msgid "AlphaServer 4000 5/xxx" msgstr "AlphaServer 4000 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:521 +#: hardware.xml:519 #, no-c-format msgid "Wrangler/Durango" msgstr "Wrangler/Durango" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:524 +#: hardware.xml:522 #, no-c-format msgid "AlphaServer 4100 5/xxx" msgstr "AlphaServer 4100 5/xxx" # index.docbook:512, index.docbook:520 #. Tag: entry -#: hardware.xml:525 hardware.xml:533 +#: hardware.xml:523 hardware.xml:531 #, no-c-format msgid "Dodge" msgstr "Dodge" #. Tag: entry -#: hardware.xml:528 +#: hardware.xml:526 #, no-c-format msgid "Digital Server 5300" msgstr "Digital Server 5300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:532 +#: hardware.xml:530 #, no-c-format msgid "Digital Server 7300" msgstr "Digital Server 7300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:538 +#: hardware.xml:536 #, no-c-format msgid "RUFFIAN" msgstr "RUFFIAN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:539 +#: hardware.xml:537 #, no-c-format msgid "DeskStation AlphaPC164-UX" msgstr "DeskStation AlphaPC164-UX" # index.docbook:527, index.docbook:531, index.docbook:535, index.docbook:539, index.docbook:543, index.docbook:547 #. Tag: entry -#: hardware.xml:540 hardware.xml:544 hardware.xml:548 hardware.xml:552 -#: hardware.xml:556 hardware.xml:560 +#: hardware.xml:538 hardware.xml:542 hardware.xml:546 hardware.xml:550 +#: hardware.xml:554 hardware.xml:558 #, no-c-format msgid "Ruffian" msgstr "Ruffian" # index.docbook:528, index.docbook:532, index.docbook:536, index.docbook:540, index.docbook:544, index.docbook:548 #. Tag: entry -#: hardware.xml:541 hardware.xml:545 hardware.xml:549 hardware.xml:553 -#: hardware.xml:557 hardware.xml:561 +#: hardware.xml:539 hardware.xml:543 hardware.xml:547 hardware.xml:551 +#: hardware.xml:555 hardware.xml:559 #, no-c-format msgid "ruffian" msgstr "ruffian" #. Tag: entry -#: hardware.xml:543 +#: hardware.xml:541 #, no-c-format msgid "DeskStation RPL164-2" msgstr "DeskStation RPL164-2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:547 +#: hardware.xml:545 #, no-c-format msgid "DeskStation RPL164-4" msgstr "DeskStation RPL164-4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:551 +#: hardware.xml:549 #, no-c-format msgid "DeskStation RPX164-2" msgstr "DeskStation RPX164-2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:555 +#: hardware.xml:553 #, no-c-format msgid "DeskStation RPX164-4" msgstr "DeskStation RPX164-4" # index.docbook:606, index.docbook:607 #. Tag: entry -#: hardware.xml:559 +#: hardware.xml:557 #, no-c-format msgid "Samsung AlphaPC164-BX" msgstr "Samsung AlphaPC164-BX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:565 +#: hardware.xml:563 #, no-c-format msgid "SABLE" msgstr "SABLE" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:566 +#: hardware.xml:564 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2000 4/xxx" msgstr "AlphaServer 2000 4/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:567 +#: hardware.xml:565 #, no-c-format msgid "Demi-Sable" msgstr "Demi-Sable" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:570 +#: hardware.xml:568 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2000 5/xxx" msgstr "AlphaServer 2000 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:571 +#: hardware.xml:569 #, no-c-format msgid "Demi-Gamma-Sable" msgstr "Demi-Gamma-Sable" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:574 +#: hardware.xml:572 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2100 4/xxx" msgstr "AlphaServer 2100 4/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:575 +#: hardware.xml:573 #, no-c-format msgid "Sable" msgstr "Sable" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:578 +#: hardware.xml:576 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2100 5/xxx" msgstr "AlphaServer 2100 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:579 +#: hardware.xml:577 #, no-c-format msgid "Gamma-Sable" msgstr "Gamma-Sable" #. Tag: entry -#: hardware.xml:584 +#: hardware.xml:582 #, no-c-format msgid "TAKARA" msgstr "TAKARA" #. Tag: entry -#: hardware.xml:585 +#: hardware.xml:583 #, no-c-format msgid "21164 PICMG SBC" msgstr "21164 PICMG SBC" #. Tag: entry -#: hardware.xml:586 +#: hardware.xml:584 #, no-c-format msgid "Takara" msgstr "Takara" #. Tag: entry -#: hardware.xml:587 +#: hardware.xml:585 #, no-c-format msgid "takara" msgstr "takara" #. Tag: entry -#: hardware.xml:591 +#: hardware.xml:589 #, no-c-format msgid "TITAN" msgstr "TITAN" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:592 +#: hardware.xml:590 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS15" msgstr "AlphaServer DS15" #. Tag: entry -#: hardware.xml:593 +#: hardware.xml:591 #, no-c-format msgid "HyperBrick2" msgstr "HyperBrick2" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:596 +#: hardware.xml:594 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS25" msgstr "AlphaServer DS25" #. Tag: entry -#: hardware.xml:597 +#: hardware.xml:595 #, no-c-format msgid "Granite" msgstr "Granite" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:600 +#: hardware.xml:598 #, no-c-format msgid "AlphaServer ES45" msgstr "AlphaServer ES45" #. Tag: entry -#: hardware.xml:601 +#: hardware.xml:599 #, no-c-format msgid "Privateer" msgstr "Privateer" # index.docbook:583, index.docbook:614, index.docbook:618 #. Tag: entry -#: hardware.xml:604 hardware.xml:643 hardware.xml:647 +#: hardware.xml:602 hardware.xml:641 hardware.xml:645 #, no-c-format msgid "UNKNOWN" msgstr "НЕИЗВЕСТНО" #. Tag: entry -#: hardware.xml:605 +#: hardware.xml:603 #, no-c-format msgid "Yukon" msgstr "Yukon" #. Tag: entry -#: hardware.xml:610 +#: hardware.xml:608 #, no-c-format msgid "TSUNAMI" msgstr "TSUNAMI" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:611 +#: hardware.xml:609 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS10" msgstr "AlphaServer DS10" # index.docbook:591, index.docbook:631 #. Tag: entry -#: hardware.xml:612 hardware.xml:660 +#: hardware.xml:610 hardware.xml:658 #, no-c-format msgid "Webbrick" msgstr "Webbrick" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:615 +#: hardware.xml:613 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS10L" msgstr "AlphaServer DS10L" #. Tag: entry -#: hardware.xml:616 +#: hardware.xml:614 #, no-c-format msgid "Slate" msgstr "Slate" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:619 +#: hardware.xml:617 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20" msgstr "AlphaServer DS20" #. Tag: entry -#: hardware.xml:620 +#: hardware.xml:618 #, no-c-format msgid "Catamaran/Goldrush" msgstr "Catamaran/Goldrush" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:623 +#: hardware.xml:621 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20E" msgstr "AlphaServer DS20E" #. Tag: entry -#: hardware.xml:624 +#: hardware.xml:622 #, no-c-format msgid "Goldrack" msgstr "Goldrack" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:627 +#: hardware.xml:625 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20L" msgstr "AlphaServer DS20L" #. Tag: entry -#: hardware.xml:628 +#: hardware.xml:626 #, no-c-format msgid "Shark" msgstr "Shark" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:631 +#: hardware.xml:629 #, no-c-format msgid "AlphaServer ES40" msgstr "AlphaServer ES40" #. Tag: entry -#: hardware.xml:632 +#: hardware.xml:630 #, no-c-format msgid "Clipper" msgstr "Clipper" # index.docbook:606, index.docbook:607 #. Tag: entry -#: hardware.xml:635 hardware.xml:636 +#: hardware.xml:633 hardware.xml:634 #, no-c-format msgid "DP264" msgstr "DP264" #. Tag: entry -#: hardware.xml:639 +#: hardware.xml:637 #, no-c-format msgid "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC" msgstr "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC" #. Tag: entry -#: hardware.xml:640 +#: hardware.xml:638 #, no-c-format msgid "Eiger" msgstr "Eiger" #. Tag: entry -#: hardware.xml:644 +#: hardware.xml:642 #, no-c-format msgid "Warhol" msgstr "Warhol" #. Tag: entry -#: hardware.xml:648 +#: hardware.xml:646 #, no-c-format msgid "Windjammer" msgstr "Windjammer" #. Tag: entry -#: hardware.xml:651 +#: hardware.xml:649 #, no-c-format msgid "UP2000" msgstr "UP2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:652 +#: hardware.xml:650 #, no-c-format msgid "Swordfish" msgstr "Swordfish" #. Tag: entry -#: hardware.xml:655 +#: hardware.xml:653 #, no-c-format msgid "XP1000" msgstr "XP1000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:656 +#: hardware.xml:654 #, no-c-format msgid "Monet/Brisbane" msgstr "Monet/Brisbane" #. Tag: entry -#: hardware.xml:659 +#: hardware.xml:657 #, no-c-format msgid "XP900" msgstr "XP900" #. Tag: entry -#: hardware.xml:665 +#: hardware.xml:663 #, no-c-format msgid "WILDFIRE" msgstr "WILDFIRE" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:666 +#: hardware.xml:664 #, no-c-format msgid "AlphaServer GS160" msgstr "AlphaServer GS160" # index.docbook:638, index.docbook:642 #. Tag: entry -#: hardware.xml:667 hardware.xml:671 +#: hardware.xml:665 hardware.xml:669 #, no-c-format msgid "Wildfire" msgstr "Wildfire" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:670 +#: hardware.xml:668 #, no-c-format msgid "AlphaServer GS320" msgstr "AlphaServer GS320" # index.docbook:647, index.docbook:649 #. Tag: entry -#: hardware.xml:676 hardware.xml:678 +#: hardware.xml:674 hardware.xml:676 #, no-c-format msgid "XL" msgstr "XL" #. Tag: entry -#: hardware.xml:677 +#: hardware.xml:675 #, no-c-format msgid "XL-233...266" msgstr "XL-233...266" # index.docbook:647, index.docbook:649 #. Tag: entry -#: hardware.xml:679 +#: hardware.xml:677 #, no-c-format msgid "xl" msgstr "xl" #. Tag: para -#: hardware.xml:684 +#: hardware.xml:682 #, no-c-format msgid "" "It is believed that Debian &releasename; supports installing on all alpha " @@ -1868,7 +1858,7 @@ msgstr "" "для которых нужно изменять параметры компиляции ядра." #. Tag: para -#: hardware.xml:700 hardware.xml:859 +#: hardware.xml:698 hardware.xml:857 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported peripherals can be found at CPU" msgstr "Центральный процессор" #. Tag: para -#: hardware.xml:709 +#: hardware.xml:707 #, no-c-format msgid "Both AMD64 and Intel EM64T processors are supported." msgstr "Поддерживаются AMD64 и Intel EM64T." #. Tag: para -#: hardware.xml:737 +#: hardware.xml:735 #, no-c-format msgid "" "Each distinct ARM architecture requires its own kernel. Because of this the " @@ -1907,7 +1897,7 @@ msgstr "" "программы Debian могут работать на любом ЦП ARM." #. Tag: para -#: hardware.xml:746 +#: hardware.xml:744 #, no-c-format msgid "" "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, the " @@ -1920,41 +1910,19 @@ msgstr "" "только системы ARM с адресацией little-endian." #. Tag: para -#: hardware.xml:754 +#: hardware.xml:752 #, no-c-format msgid "The supported platforms are:" msgstr "Поддерживаемые платформы:" #. Tag: term -#: hardware.xml:761 -#, no-c-format -msgid "Netwinder" -msgstr "Netwinder" - -#. Tag: para -#: hardware.xml:762 -#, no-c-format -msgid "" -"This is actually the name for the group of machines based upon the StrongARM " -"110 CPU and Intel 21285 Northbridge (also known as Footbridge). It comprises " -"of machines like: Netwinder (possibly one of the most common ARM boxes), " -"CATS (also known as the EB110ATX), EBSA 285 and Compaq personal server (cps, " -"aka skiff)." -msgstr "" -"На самом деле это название группы машин на основе процессора StrongARM 110 и " -"Intel 21285 Northbridge (также известной как Footbridge). Сюда входят " -"следующие машины: Netwinder (возможно, одна из наиболее распространённых " -"машин ARM), CATS (также известна как EB110ATX), EBSA 285 и Compaq personal " -"server (также известна как cps или skiff)." - -#. Tag: term -#: hardware.xml:775 +#: hardware.xml:759 #, no-c-format msgid "IOP32x" msgstr "IOP32x" #. Tag: para -#: hardware.xml:776 +#: hardware.xml:760 #, no-c-format msgid "" "Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to " @@ -1973,13 +1941,13 @@ msgstr "" "n2100;\">Thecus N2100." #. Tag: term -#: hardware.xml:789 +#: hardware.xml:773 #, no-c-format msgid "IXP4xx" msgstr "IXP4xx" #. Tag: para -#: hardware.xml:790 +#: hardware.xml:774 #, no-c-format msgid "" "The IXP4xx platform is based on Intel's XScale ARM core. Currently, only one " @@ -1999,13 +1967,47 @@ msgstr "" "установке." #. Tag: term -#: hardware.xml:804 +#: hardware.xml:788 +#, no-c-format +msgid "Kirkwood" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:789 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM " +#| "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are " +#| "many Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are based " +#| "on an Orion chip. We currently support the following Orion based devices: " +#| "Buffalo Kurobox, " +#| "HP mv2120, QNAP Turbo Station (TS-109, TS-209 and " +#| "TS-409)." +msgid "" +"Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM " +"CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. We currently " +"support the following Kirkwood based devices: SheevaPlug and QNAP Turbo Station (TS-119 and TS-219)." +msgstr "" +"Orion — это система в микросхеме (SoC) производства Marvell, где в " +"один чип встроены процессор ARM, Ethernet, SATA, USB и другие элементы. На " +"рынке имеется много устройств сетевых хранилищ (NAS), в которых используется " +"Orion. В данный момент поддерживаются следующие устройства, основывающиеся " +"на Orion: Buffalo Kurobox, HP mv2120, QNAP Turbo Station (TS-109, TS-209 и TS-" +"409)." + +#. Tag: term +#: hardware.xml:802 #, no-c-format msgid "Orion5x" msgstr "Orion5x" #. Tag: para -#: hardware.xml:805 +#: hardware.xml:803 #, no-c-format msgid "" "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, " @@ -2026,13 +2028,13 @@ msgstr "" "409)." #. Tag: term -#: hardware.xml:820 +#: hardware.xml:818 #, no-c-format msgid "Versatile" msgstr "Versatile" #. Tag: para -#: hardware.xml:821 +#: hardware.xml:819 #, no-c-format msgid "" "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to " @@ -2042,7 +2044,7 @@ msgstr "" "тестирования и запуска Debian на ARM, если у вас нет такой аппаратуры." #. Tag: para -#: hardware.xml:840 +#: hardware.xml:838 #, no-c-format msgid "" "There are two major support &architecture; flavors: PA-" @@ -2060,7 +2062,7 @@ msgstr "" "использовать 64-битные пользовательские программы." #. Tag: para -#: hardware.xml:868 +#: hardware.xml:866 #, no-c-format msgid "" "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers " @@ -2074,7 +2076,7 @@ msgstr "" "XP и Intel P4 Xeon." #. Tag: para -#: hardware.xml:875 +#: hardware.xml:873 #, no-c-format msgid "" "However, Debian GNU/Linux &releasename; will not run on " @@ -2113,7 +2115,7 @@ msgstr "" "Debian; теперь это возможно. ." #. Tag: para -#: hardware.xml:908 +#: hardware.xml:906 #, no-c-format msgid "" "If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel EM64T " @@ -2126,13 +2128,13 @@ msgstr "" "i386." #. Tag: title -#: hardware.xml:917 +#: hardware.xml:915 #, no-c-format msgid "I/O Bus" msgstr "Шина ввода-вывода (I/O)" #. Tag: para -#: hardware.xml:918 +#: hardware.xml:916 #, no-c-format msgid "" "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " @@ -2148,7 +2150,7 @@ msgstr "" "компьютеры, продаваемые в последние годы, имеют одну из них." #. Tag: para -#: hardware.xml:941 +#: hardware.xml:939 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported M68000 based " @@ -2161,7 +2163,7 @@ msgstr "" "faq;\">Linux/m68k FAQ. Этот раздел содержит только базовые сведения." #. Tag: para -#: hardware.xml:948 +#: hardware.xml:946 #, no-c-format msgid "" "The &architecture; port of Linux runs on any 680x0 with a PMMU (Paged Memory " @@ -2177,7 +2179,7 @@ msgstr "" "m68k FAQ." #. Tag: para -#: hardware.xml:956 +#: hardware.xml:954 #, no-c-format msgid "" "There are four major supported &architecture; flavors: " @@ -2203,7 +2205,7 @@ msgstr "" "чёрный ящик NeXT, продвигается, но ещё не поддерживается Debian." #. Tag: para -#: hardware.xml:983 +#: hardware.xml:981 #, no-c-format msgid "" "Debian on &arch-title; supports the following platforms: " @@ -2244,7 +2246,7 @@ msgstr "" "subscribe;\">список рассылки debian-&arch-listname;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1030 +#: hardware.xml:1028 #, no-c-format msgid "" "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and " @@ -2263,7 +2265,7 @@ msgstr "" "микросхемой SB1A 1480 с четырьмя ядрами и поддерживается в режиме SMP." #. Tag: para -#: hardware.xml:1040 +#: hardware.xml:1038 #, no-c-format msgid "" "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For " @@ -2275,7 +2277,7 @@ msgstr "" "документации по архитектуре mipsel." #. Tag: para -#: hardware.xml:1057 +#: hardware.xml:1055 #, no-c-format msgid "" "Debian on &arch-title; supports the following platforms: " @@ -2313,19 +2315,19 @@ msgstr "" "listname;." #. Tag: title -#: hardware.xml:1098 +#: hardware.xml:1096 #, no-c-format msgid "CPU/Machine types" msgstr "Типы процессоров/машин" #. Tag: para -#: hardware.xml:1100 +#: hardware.xml:1098 #, no-c-format msgid "All MIPS based Cobalt machines are supported." msgstr "Поддерживаются все машины Cobalt на основе MIPS." #. Tag: para -#: hardware.xml:1104 +#: hardware.xml:1102 #, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 1250 chip with two " @@ -2339,13 +2341,13 @@ msgstr "" "поддерживается программой установки в режиме SMP." #. Tag: title -#: hardware.xml:1114 +#: hardware.xml:1112 #, no-c-format msgid "Supported console options" msgstr "Поддерживаемые параметры консоли" #. Tag: para -#: hardware.xml:1115 +#: hardware.xml:1113 #, no-c-format msgid "Both Cobalt and Broadcom BCM91250A/BCM91480B use 115200 bps." msgstr "" @@ -2353,7 +2355,7 @@ msgstr "" "секунду." #. Tag: para -#: hardware.xml:1129 +#: hardware.xml:1127 #, no-c-format msgid "" "For &debian; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and PreP " @@ -2363,13 +2365,13 @@ msgstr "" "Macintosh или PowerMac) и PreP." #. Tag: title -#: hardware.xml:1150 +#: hardware.xml:1148 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "Варианты ядер" #. Tag: para -#: hardware.xml:1152 +#: hardware.xml:1150 #, no-c-format msgid "" "There are two flavours of the powerpc kernel in Debian, based on the CPU " @@ -2379,13 +2381,13 @@ msgstr "" "процессора:" #. Tag: term -#: hardware.xml:1159 +#: hardware.xml:1157 #, no-c-format msgid "powerpc" msgstr "powerpc" #. Tag: para -#: hardware.xml:1160 +#: hardware.xml:1158 #, no-c-format msgid "" "Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, 603, " @@ -2397,19 +2399,19 @@ msgstr "" "PowerMac и так называемый G4 используют один из этих процессоров." #. Tag: term -#: hardware.xml:1170 +#: hardware.xml:1168 #, no-c-format msgid "power64" msgstr "power64" #. Tag: para -#: hardware.xml:1171 +#: hardware.xml:1169 #, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "Вариант ядра power64 ядра поддерживает следующие процессоры:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1175 +#: hardware.xml:1173 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -2421,7 +2423,7 @@ msgstr "" "260 и 7044-270." #. Tag: para -#: hardware.xml:1181 +#: hardware.xml:1179 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -2431,7 +2433,7 @@ msgstr "" "IBM: pSeries 615, 630, 650, 655, 670 и 690." #. Tag: para -#: hardware.xml:1186 +#: hardware.xml:1184 #, no-c-format msgid "" "Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the POWER4 " @@ -2441,13 +2443,13 @@ msgstr "" "использует этот вариант ядра." #. Tag: title -#: hardware.xml:1220 +#: hardware.xml:1218 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Субархитектура Power Macintosh (pmac)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1222 +#: hardware.xml:1220 #, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -2461,7 +2463,7 @@ msgstr "" "Debian), OldWorld PCI и NewWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:1229 +#: hardware.xml:1227 #, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -2476,7 +2478,7 @@ msgstr "" "систем G3 бежевого цвета, которые также относятся к OldWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:1237 +#: hardware.xml:1235 #, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -2492,7 +2494,7 @@ msgstr "" "RAM для MacOS и производятся с середины 1998 года." #. Tag: para -#: hardware.xml:1245 +#: hardware.xml:1243 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at APS" msgstr "APS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1371 +#: hardware.xml:1369 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000" # index.docbook:1331, index.docbook:1357 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1376 hardware.xml:1402 +#: hardware.xml:1374 hardware.xml:1400 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1377 +#: hardware.xml:1375 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" #. Tag: title -#: hardware.xml:1386 +#: hardware.xml:1384 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "Субархитектура PReP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1403 +#: hardware.xml:1401 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1405 +#: hardware.xml:1403 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1407 +#: hardware.xml:1405 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1409 +#: hardware.xml:1407 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1411 +#: hardware.xml:1409 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750" # index.docbook:1370, index.docbook:1401 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1415 hardware.xml:1446 +#: hardware.xml:1413 hardware.xml:1444 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1416 +#: hardware.xml:1414 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1418 +#: hardware.xml:1416 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1420 +#: hardware.xml:1418 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043" # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1422 +#: hardware.xml:1420 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "B164" #. Tag: title -#: hardware.xml:1430 +#: hardware.xml:1428 #, no-c-format msgid "CHRP subarchitecture (unsupported)" msgstr "Субархитектура CHRP (не поддерживается)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1447 +#: hardware.xml:1445 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1450 +#: hardware.xml:1448 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1451 +#: hardware.xml:1449 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II" #. Tag: title -#: hardware.xml:1459 +#: hardware.xml:1457 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture (unsupported)" msgstr "Субархитектура APUS (не поддерживается)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1475 +#: hardware.xml:1473 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1476 +#: hardware.xml:1474 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000" #. Tag: title -#: hardware.xml:1484 +#: hardware.xml:1482 #, no-c-format msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "Субархитектура Nubus PowerMac (не поддерживается)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1486 +#: hardware.xml:1484 #, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by Debian/powerpc. The monolithic " @@ -2912,13 +2914,13 @@ msgstr "" "\">" #. Tag: title -#: hardware.xml:1523 +#: hardware.xml:1521 #, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "Не-PowerPC Macи" #. Tag: para -#: hardware.xml:1525 +#: hardware.xml:1523 #, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are notстранице Wikipedia SPARCstation." #. Tag: para -#: hardware.xml:1602 +#: hardware.xml:1600 #, no-c-format msgid "" "The last Debian release to support sparc32 was Etch, but even then only for " @@ -3044,13 +3046,13 @@ msgstr "" "ранних выпусках." #. Tag: term -#: hardware.xml:1612 +#: hardware.xml:1610 #, no-c-format msgid "sun4u" msgstr "sun4u" #. Tag: para -#: hardware.xml:1614 +#: hardware.xml:1612 #, no-c-format msgid "" "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the " @@ -3068,13 +3070,13 @@ msgstr "" "конфигурациях соответственно." #. Tag: term -#: hardware.xml:1627 +#: hardware.xml:1625 #, no-c-format msgid "sun4v" msgstr "sun4v" #. Tag: para -#: hardware.xml:1629 +#: hardware.xml:1627 #, no-c-format msgid "" "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines " @@ -3088,7 +3090,7 @@ msgstr "" "поддерживаются. Используйте ядро sparc64-smp." #. Tag: para -#: hardware.xml:1640 +#: hardware.xml:1638 #, no-c-format msgid "" "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are " @@ -3098,13 +3100,13 @@ msgstr "" "PRIMEPOWER не поддерживаются из-за недостаточной поддержки ядром Linux." #. Tag: title -#: hardware.xml:1649 +#: hardware.xml:1647 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "Ноутбуки" #. Tag: para -#: hardware.xml:1650 +#: hardware.xml:1648 #, no-c-format msgid "" "Laptops are also supported and nowadays most laptops work out of the box. In " @@ -3121,13 +3123,13 @@ msgstr "" # index.docbook:1600, index.docbook:1625, index.docbook:1648 #. Tag: title -#: hardware.xml:1662 hardware.xml:1685 hardware.xml:1705 hardware.xml:1728 +#: hardware.xml:1660 hardware.xml:1683 hardware.xml:1703 hardware.xml:1726 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "Несколько процессоров" #. Tag: para -#: hardware.xml:1663 +#: hardware.xml:1661 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessingGeneral конфигурации ядра." #. Tag: para -#: hardware.xml:1687 +#: hardware.xml:1685 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessingsymmetric multiprocessing в секции General конфигурации ядра." #. Tag: para -#: hardware.xml:1729 +#: hardware.xml:1727 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessing конфигурации ядра." #. Tag: title -#: hardware.xml:1756 +#: hardware.xml:1754 #, no-c-format msgid "Graphics Card Support" msgstr "Поддержка видеокарт" #. Tag: para -#: hardware.xml:1757 +#: hardware.xml:1755 #, no-c-format msgid "" "You should be using a VGA-compatible display interface for the console " @@ -3292,7 +3294,7 @@ msgstr "" "описанной в этом документе." #. Tag: para -#: hardware.xml:1765 +#: hardware.xml:1763 #, no-c-format msgid "" "Debian's support for graphical interfaces is determined by the underlying " @@ -3308,7 +3310,7 @@ msgstr "" "&release; поставляется с X.Org версии &x11ver;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1774 +#: hardware.xml:1772 #, no-c-format msgid "" "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2. The " @@ -3324,7 +3326,7 @@ msgstr "" "совместимого оборудования для плат Broadcom." #. Tag: para -#: hardware.xml:1783 +#: hardware.xml:1781 #, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A and BCM91480B evaluation boards have standard 3.3v " @@ -3338,7 +3340,7 @@ msgstr "" "совместимого оборудования для плат Broadcom." #. Tag: para -#: hardware.xml:1790 +#: hardware.xml:1788 #, no-c-format msgid "" "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. " @@ -3358,7 +3360,7 @@ msgstr "" "том, как активировать карту." #. Tag: para -#: hardware.xml:1800 +#: hardware.xml:1798 #, no-c-format msgid "" "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " @@ -3387,13 +3389,13 @@ msgstr "" "загрузкой системы." #. Tag: title -#: hardware.xml:1822 +#: hardware.xml:1820 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "Аппаратура для подключения к сети" #. Tag: para -#: hardware.xml:1823 +#: hardware.xml:1821 #, no-c-format msgid "" "Almost any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should " @@ -3411,7 +3413,7 @@ msgstr "" "в ." #. Tag: para -#: hardware.xml:1835 +#: hardware.xml:1833 #, no-c-format msgid "" "This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the " @@ -3421,61 +3423,61 @@ msgstr "" "NIC от Sun:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1841 +#: hardware.xml:1839 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE" #. Tag: para -#: hardware.xml:1846 +#: hardware.xml:1844 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal" #. Tag: para -#: hardware.xml:1851 +#: hardware.xml:1849 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC" #. Tag: para -#: hardware.xml:1856 +#: hardware.xml:1854 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1861 +#: hardware.xml:1859 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1868 +#: hardware.xml:1866 #, no-c-format msgid "The list of supported network devices is:" msgstr "Список поддерживаемых сетевых устройств:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1873 +#: hardware.xml:1871 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Channel to Channel (CTC) или ESCON connection (реальная или эмуляция)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1878 +#: hardware.xml:1876 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet или OSA-Express Fast Ethernet (не-QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1883 +#: hardware.xml:1881 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "OSA-Express в режиме QDIO, HiperSockets и Guest-LANs" #. Tag: para -#: hardware.xml:1892 +#: hardware.xml:1890 #, no-c-format msgid "" "On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules " @@ -3494,19 +3496,19 @@ msgstr "" "получить с сайта Slug-Firmware." #. Tag: para -#: hardware.xml:1902 +#: hardware.xml:1900 #, no-c-format msgid "ISDN is supported, but not during the installation." msgstr "ISDN поддерживается, но не во время установки." #. Tag: title -#: hardware.xml:1909 +#: hardware.xml:1907 #, no-c-format msgid "Wireless Network Cards" msgstr "Карты для беспроводных сетей" #. Tag: para -#: hardware.xml:1910 +#: hardware.xml:1908 #, no-c-format msgid "" "Wireless networking is in general supported as well and a growing number of " @@ -3522,7 +3524,7 @@ msgstr "" "работать в &debian;, но это не поддерживается во время установки." #. Tag: para -#: hardware.xml:1918 +#: hardware.xml:1916 #, no-c-format msgid "" "The use of wireless networking during installation is still under " @@ -3544,7 +3546,7 @@ msgstr "" "требуются, и настроить сеть вручную." #. Tag: para -#: hardware.xml:1930 +#: hardware.xml:1928 #, no-c-format msgid "" "In some cases the driver you need may not be available as a Debian package. " @@ -3562,13 +3564,13 @@ msgstr "" "от Windows." #. Tag: title -#: hardware.xml:1944 +#: hardware.xml:1942 #, no-c-format msgid "Known Issues for &arch-title;" msgstr "Известные проблемы под &arch-title;" #. Tag: para -#: hardware.xml:1945 +#: hardware.xml:1943 #, no-c-format msgid "" "There are a couple of issues with specific network cards that are worth " @@ -3578,13 +3580,13 @@ msgstr "" "стоит упомянуть." #. Tag: title -#: hardware.xml:1952 +#: hardware.xml:1950 #, no-c-format msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" msgstr "Конфликт драйверов tulip и dfme" #. Tag: para -#: hardware.xml:1954 +#: hardware.xml:1952 #, no-c-format msgid "" "There are various PCI network cards that have the same PCI identification, " @@ -3602,7 +3604,7 @@ msgstr "" "то NIC может не работать или работать плохо." #. Tag: para -#: hardware.xml:1964 +#: hardware.xml:1962 #, no-c-format msgid "" "This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip " @@ -3616,7 +3618,7 @@ msgstr "" "делается смотрите в )." #. Tag: para -#: hardware.xml:1972 +#: hardware.xml:1970 #, no-c-format msgid "" "An alternative solution during the installation is to switch to a shell and " @@ -3635,13 +3637,13 @@ msgstr "" "перезапуске системы." #. Tag: title -#: hardware.xml:1985 +#: hardware.xml:1983 #, no-c-format msgid "Sun B100 blade" msgstr "Sun B100 blade" #. Tag: para -#: hardware.xml:1987 +#: hardware.xml:1985 #, no-c-format msgid "" "The cassini network driver does not work with Sun B100 " @@ -3651,13 +3653,13 @@ msgstr "" "blade." #. Tag: title -#: hardware.xml:2002 +#: hardware.xml:2000 #, no-c-format msgid "Braille Displays" msgstr "Дисплеи Брайля" #. Tag: para -#: hardware.xml:2003 +#: hardware.xml:2001 #, no-c-format msgid "" "Support for braille displays is determined by the underlying support found " @@ -3667,21 +3669,21 @@ msgid "" "url=\"&url-brltty;\">brltty website. &debian; " "&release; ships with brltty version &brlttyver;." msgstr "" -"Поддержка дисплеев Брайля обеспечивается программой " -"brltty. С её помощью работает заработает " -"большинство дисплеев, подключаемых к последовательному порту, USB " -"или bluetooth. Список поддерживаемых устройств можно найти на " -"сайте brltty. В " -"&debian; &release; включена brltty версии &brlttyver;." +"Поддержка дисплеев Брайля обеспечивается программой brltty. С её помощью работает заработает большинство дисплеев, " +"подключаемых к последовательному порту, USB или bluetooth. Список " +"поддерживаемых устройств можно найти на сайте brltty. В &debian; &release; включена " +"brltty версии &brlttyver;." #. Tag: title -#: hardware.xml:2017 +#: hardware.xml:2015 #, no-c-format msgid "Hardware Speech Synthesis" msgstr "Устройства речевого синтеза" #. Tag: para -#: hardware.xml:2018 +#: hardware.xml:2016 #, no-c-format msgid "" "Support for hardware speech synthesis devices is determined by the " @@ -3694,22 +3696,21 @@ msgid "" "classname> version &speakupver;." msgstr "" "Поддержка устройств речевого синтеза обеспечивается программой " -"speakup. speakup " -"поддерживает только встраиваемые платы и внешние устройства, " -"подключаемые к последовательному порту (USB или serial-to-USB адаптеры " -"не поддерживаются). Список поддерживаемых устройств можно найти на " -"сайте speakup. " -"В &debian; &release; включена speakup версии " -"&speakupver;." +"speakup. speakup поддерживает " +"только встраиваемые платы и внешние устройства, подключаемые к " +"последовательному порту (USB или serial-to-USB адаптеры не поддерживаются). " +"Список поддерживаемых устройств можно найти на сайте speakup. В &debian; &release; " +"включена speakup версии &speakupver;." #. Tag: title -#: hardware.xml:2038 +#: hardware.xml:2036 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "Периферия и другое оборудование" #. Tag: para -#: hardware.xml:2039 +#: hardware.xml:2037 #, no-c-format msgid "" "Linux supports a large variety of hardware devices such as mice, printers, " @@ -3721,7 +3722,7 @@ msgstr "" "требуется для установки системы." #. Tag: para -#: hardware.xml:2045 +#: hardware.xml:2043 #, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require " @@ -3732,7 +3733,7 @@ msgstr "" ")." #. Tag: para -#: hardware.xml:2051 +#: hardware.xml:2049 #, no-c-format msgid "" "Again, see the Linux Hardware " @@ -3744,7 +3745,7 @@ msgstr "" "ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:2057 +#: hardware.xml:2055 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -3756,7 +3757,7 @@ msgstr "" "сети с использованием NFS, HTTP или FTP." #. Tag: para -#: hardware.xml:2063 +#: hardware.xml:2061 #, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " @@ -3768,7 +3769,7 @@ msgstr "" "четыре 64-битных PCI слота." #. Tag: para -#: hardware.xml:2069 +#: hardware.xml:2067 #, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " @@ -3782,13 +3783,13 @@ msgstr "" "устройства, но Qube содержит один слот PCI." #. Tag: title -#: hardware.xml:2083 +#: hardware.xml:2081 #, no-c-format msgid "Devices Requiring Firmware" msgstr "Устройства, которым требуются микропрограммы" #. Tag: para -#: hardware.xml:2084 +#: hardware.xml:2082 #, no-c-format msgid "" "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-" @@ -3805,7 +3806,7 @@ msgstr "" "а также для некоторых устройств USB и даже контроллеров жёстких дисков." #. Tag: para -#: hardware.xml:2092 +#: hardware.xml:2090 #, no-c-format msgid "" "In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the " @@ -3823,7 +3824,7 @@ msgstr "" "в разделе non-free." #. Tag: para -#: hardware.xml:2101 +#: hardware.xml:2099 #, no-c-format msgid "" "However, this does not mean that such hardware cannot be used during an " @@ -3841,13 +3842,13 @@ msgstr "" "linkend=\"loading-firmware\"/>." #. Tag: title -#: hardware.xml:2117 +#: hardware.xml:2115 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux" msgstr "Покупка аппаратного обеспечения специально для GNU/Linux" #. Tag: para -#: hardware.xml:2119 +#: hardware.xml:2117 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with Debian or other " @@ -3863,7 +3864,7 @@ msgstr "" "аппаратное обеспечение хорошо поддерживается GNU/Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2127 +#: hardware.xml:2125 #, no-c-format msgid "" "Unfortunately, it's quite rare to find any vendor shipping new &arch-title; " @@ -3873,7 +3874,7 @@ msgstr "" "title;." #. Tag: para -#: hardware.xml:2132 +#: hardware.xml:2130 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -3889,7 +3890,7 @@ msgstr "" "об этом." #. Tag: para -#: hardware.xml:2140 +#: hardware.xml:2138 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with Linux bundled, or even a " @@ -3906,13 +3907,13 @@ msgstr "" "продавцов аппаратного обеспечения." #. Tag: title -#: hardware.xml:2151 +#: hardware.xml:2149 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "Избегайте собственнического или закрытого аппаратного обеспечения" #. Tag: para -#: hardware.xml:2152 +#: hardware.xml:2150 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -3926,7 +3927,7 @@ msgstr "" "выпускать исходный код под Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2159 +#: hardware.xml:2157 #, no-c-format msgid "" "Another example is the proprietary hardware in the older Macintosh line. In " @@ -3947,7 +3948,7 @@ msgstr "" "других переносов Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2170 +#: hardware.xml:2168 #, no-c-format msgid "" "Since we haven't been granted access to the documentation on these devices, " @@ -3961,13 +3962,13 @@ msgstr "" "сообщество свободного программного обеспечения тоже важный рынок." #. Tag: title -#: hardware.xml:2182 +#: hardware.xml:2180 #, no-c-format msgid "Windows-specific Hardware" msgstr "Аппаратное обеспечение, работающее только в Windows" #. Tag: para -#: hardware.xml:2183 +#: hardware.xml:2181 #, no-c-format msgid "" "A disturbing trend is the proliferation of Windows-specific modems and " @@ -3993,7 +3994,7 @@ msgstr "" "интеллект." #. Tag: para -#: hardware.xml:2196 +#: hardware.xml:2194 #, no-c-format msgid "" "You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first is " @@ -4032,7 +4033,7 @@ msgstr "" "задачи, выполняемые самими устройствами." #. Tag: para -#: hardware.xml:2217 +#: hardware.xml:2215 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging these manufacturers to " @@ -4048,13 +4049,13 @@ msgstr "" "\">Linux Hardware Compatibility HOWTO." #. Tag: title -#: hardware.xml:2234 +#: hardware.xml:2232 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "Установочные носители" #. Tag: para -#: hardware.xml:2236 +#: hardware.xml:2234 #, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -4072,13 +4073,13 @@ msgstr "" "вернуться к этой странице, когда прочитаете эту главу." #. Tag: title -#: hardware.xml:2247 +#: hardware.xml:2245 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "Дискеты" #. Tag: para -#: hardware.xml:2248 +#: hardware.xml:2246 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -4090,19 +4091,19 @@ msgstr "" "высокой плотности (1440 килобайт)." #. Tag: para -#: hardware.xml:2254 +#: hardware.xml:2252 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "В настоящий момент поддержка дискет для CHRP не работает." #. Tag: title -#: hardware.xml:2261 +#: hardware.xml:2259 #, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM" #. Tag: para -#: hardware.xml:2263 +#: hardware.xml:2261 #, no-c-format msgid "" "Whenever you see CD-ROM in this manual, it applies to both CD-" @@ -4116,7 +4117,7 @@ msgstr "" "очень старые нестандартные (не SCSI и не IDE/ATAPI) приводы CD-ROM." #. Tag: para -#: hardware.xml:2270 +#: hardware.xml:2268 #, no-c-format msgid "" "CD-ROM based installation is supported for some architectures. On machines " @@ -4136,7 +4137,7 @@ msgstr "" "installer\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:2282 +#: hardware.xml:2280 #, no-c-format msgid "" "SCSI, SATA and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported. The SRM HOWTO." #. Tag: para -#: hardware.xml:2302 +#: hardware.xml:2300 #, no-c-format msgid "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines." msgstr "IDE/ATAPI CD-ROM поддерживаются на всех машинах ARM." #. Tag: para -#: hardware.xml:2306 +#: hardware.xml:2304 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -4210,13 +4211,13 @@ msgstr "" "Broadcom BCM91480B вам потребуется карта PCI IDE, SATA или SCSI." #. Tag: title -#: hardware.xml:2324 +#: hardware.xml:2322 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Жёсткий диск" #. Tag: para -#: hardware.xml:2326 +#: hardware.xml:2324 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -4229,7 +4230,7 @@ msgstr "" "жёсткий диск." #. Tag: para -#: hardware.xml:2332 +#: hardware.xml:2330 #, no-c-format msgid "" "In fact, installation from your local disk is the preferred installation " @@ -4239,7 +4240,7 @@ msgstr "" "техника установки для большинства машин с архитектурой &architecture;." #. Tag: para -#: hardware.xml:2337 +#: hardware.xml:2335 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -4249,13 +4250,13 @@ msgstr "" "можете установить систему из раздела SunOS (слои UFS)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2345 +#: hardware.xml:2343 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "Карта памяти USB" #. Tag: para -#: hardware.xml:2347 +#: hardware.xml:2345 #, no-c-format msgid "" "Many Debian boxes need their floppy and/or CD-ROM drives only for setting up " @@ -4273,13 +4274,13 @@ msgstr "" "места для ненужных дисководов." #. Tag: title -#: hardware.xml:2359 +#: hardware.xml:2357 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Сеть" #. Tag: para -#: hardware.xml:2361 +#: hardware.xml:2359 #, no-c-format msgid "" "The network can be used during the installation to retrieve files needed for " @@ -4298,7 +4299,7 @@ msgstr "" "вы сможете выполнить после завершения установки." #. Tag: para -#: hardware.xml:2371 +#: hardware.xml:2369 #, no-c-format msgid "" "You can also boot the installation system over the " @@ -4309,7 +4310,7 @@ msgstr "" "\"mips\">Это предпочтительная техника установки на &arch-title;." #. Tag: para -#: hardware.xml:2377 +#: hardware.xml:2375 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -4319,13 +4320,13 @@ msgstr "" "локальной сети и монтированием всех локальных файловых систем через NFS." #. Tag: title -#: hardware.xml:2385 +#: hardware.xml:2383 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Система Un*x или GNU" #. Tag: para -#: hardware.xml:2387 +#: hardware.xml:2385 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -4342,13 +4343,13 @@ msgstr "" "linkend=\"linux-upgrade\"/>." #. Tag: title -#: hardware.xml:2399 +#: hardware.xml:2397 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "Поддерживаемые системы хранения" #. Tag: para -#: hardware.xml:2401 +#: hardware.xml:2399 #, no-c-format msgid "" "The Debian boot disks contain a kernel which is built to maximize the number " @@ -4368,7 +4369,7 @@ msgstr "" "Debian сможет быть установлен на широком спектре оборудования." #. Tag: para -#: hardware.xml:2411 +#: hardware.xml:2409 #, no-c-format msgid "" "Generally, the Debian installation system includes support for floppies, IDE " @@ -4382,7 +4383,7 @@ msgstr "" "Поддерживаются файловые системы FAT, Win-32 расширения FAT (VFAT) и NTFS." #. Tag: para -#: hardware.xml:2418 +#: hardware.xml:2416 #, no-c-format msgid "" "Disk interfaces that emulate the AT hard disk interface " @@ -4398,7 +4399,7 @@ msgstr "" "Hardware Compatibility HOWTO." #. Tag: para -#: hardware.xml:2426 +#: hardware.xml:2424 #, no-c-format msgid "" "Pretty much all storage systems supported by the Linux kernel are supported " @@ -4416,7 +4417,7 @@ msgstr "" "(FAT). Amiga поддерживает файловую систему FAT и HFS как модуль." #. Tag: para -#: hardware.xml:2436 +#: hardware.xml:2434 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -4440,7 +4441,7 @@ msgstr "" "SPARC." #. Tag: para -#: hardware.xml:2469 +#: hardware.xml:2467 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -4456,7 +4457,7 @@ msgstr "" "Jensen смотрите в )" #. Tag: para -#: hardware.xml:2478 +#: hardware.xml:2476 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -4468,7 +4469,7 @@ msgstr "" "поддерживает гибкие диски на системах CHRP вообще." #. Tag: para -#: hardware.xml:2484 +#: hardware.xml:2482 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -4480,7 +4481,7 @@ msgstr "" "поддерживает дисководы." #. Tag: para -#: hardware.xml:2490 +#: hardware.xml:2488 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -4490,7 +4491,7 @@ msgstr "" "также системой загрузки." #. Tag: para -#: hardware.xml:2495 +#: hardware.xml:2493 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -4502,13 +4503,13 @@ msgstr "" "старой схемой дисков Linux (ldl) и новой общей схемой дисков S/390 (cdl)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2512 +#: hardware.xml:2510 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "Требования к памяти и дисковому пространству" #. Tag: para -#: hardware.xml:2514 +#: hardware.xml:2512 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -4522,7 +4523,7 @@ msgstr "" "смотрите в ." #. Tag: para -#: hardware.xml:2521 +#: hardware.xml:2519 #, no-c-format msgid "" "Installation on systems with less memory " @@ -4543,7 +4544,7 @@ msgstr "" "но только для опытных пользователей." #. Tag: para -#: hardware.xml:2538 +#: hardware.xml:2536 #, no-c-format msgid "" "On the Amiga the size of FastRAM is relevant towards the total memory " @@ -4560,7 +4561,7 @@ msgstr "" "память автоматически." #. Tag: para -#: hardware.xml:2547 +#: hardware.xml:2545 #, no-c-format msgid "" "On the Atari, both ST-RAM and Fast RAM (TT-RAM) are used by Linux. Many " @@ -4574,7 +4575,7 @@ msgstr "" "как минимум, 2 МБ ST-RAM. Понадобится также не менее 12 МБ TT-RAM." #. Tag: para -#: hardware.xml:2555 +#: hardware.xml:2553 #, no-c-format msgid "" "On the Macintosh, care should be taken on machines with RAM-based video " @@ -4589,8 +4590,35 @@ msgstr "" "памяти должен быть не менее 4 МБ." #. Tag: emphasis -#: hardware.xml:2565 +#: hardware.xml:2563 #, no-c-format msgid "FIXME: is this still true?" msgstr "FIXME: это всё ещё верно?" +#~ msgid "arm" +#~ msgstr "arm" + +#~ msgid "Netwinder and CATS" +#~ msgstr "Netwinder и CATS" + +#~ msgid "netwinder" +#~ msgstr "netwinder" + +#~ msgid "arm and armel" +#~ msgstr "arm и armel" + +#~ msgid "Netwinder" +#~ msgstr "Netwinder" + +#~ msgid "" +#~ "This is actually the name for the group of machines based upon the " +#~ "StrongARM 110 CPU and Intel 21285 Northbridge (also known as Footbridge). " +#~ "It comprises of machines like: Netwinder (possibly one of the most common " +#~ "ARM boxes), CATS (also known as the EB110ATX), EBSA 285 and Compaq " +#~ "personal server (cps, aka skiff)." +#~ msgstr "" +#~ "На самом деле это название группы машин на основе процессора StrongARM " +#~ "110 и Intel 21285 Northbridge (также известной как Footbridge). Сюда " +#~ "входят следующие машины: Netwinder (возможно, одна из наиболее " +#~ "распространённых машин ARM), CATS (также известна как EB110ATX), EBSA 285 " +#~ "и Compaq personal server (также известна как cps или skiff)." diff --git a/po/ru/install-methods.po b/po/ru/install-methods.po index 67e031f1e..080e1841f 100644 --- a/po/ru/install-methods.po +++ b/po/ru/install-methods.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install-methods\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-18 01:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-03 00:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-11 18:47+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -234,43 +234,11 @@ msgstr "" #. Tag: title #: install-methods.xml:151 #, no-c-format -msgid "Netwinder Installation Files" -msgstr "Файлы установки для Netwinder" - -#. Tag: para -#: install-methods.xml:152 -#, no-c-format -msgid "" -"The easiest way to boot a Netwinder is over the network, using the supplied " -"TFTP image &netwinder-boot-img;." -msgstr "" -"Простейший путь загрузки Netwinder — по сети из TFTP образа &netwinder-" -"boot-img;." - -#. Tag: title -#: install-methods.xml:161 -#, no-c-format -msgid "CATS Installation Files" -msgstr "Файлы установки для CATS" - -#. Tag: para -#: install-methods.xml:162 -#, no-c-format -msgid "" -"CATS can be booted either via the network or from CD-ROM. The kernel and " -"initrd can be obtained from &cats-boot-img;." -msgstr "" -"CATS может быть загружен по сети или с CD-ROM. Ядро и initrd можно получить " -"из &cats-boot-img;." - -#. Tag: title -#: install-methods.xml:171 -#, no-c-format msgid "NSLU2 Installation Files" msgstr "Файлы установки для NSLU2" #. Tag: para -#: install-methods.xml:172 +#: install-methods.xml:152 #, no-c-format msgid "" "A firmware image is provided for the Linksys NSLU2 which will automatically " @@ -284,13 +252,13 @@ msgstr "" "upslug2. Данный образ микропрограммы можно получить из &nslu2-firmware-img;." #. Tag: title -#: install-methods.xml:184 +#: install-methods.xml:164 #, no-c-format msgid "Thecus N2100 Installation Files" msgstr "Файлы установки для Thecus N2100" #. Tag: para -#: install-methods.xml:185 +#: install-methods.xml:165 #, no-c-format msgid "" "A firmware image is provided for the Thecus N2100 which will automatically " @@ -304,13 +272,13 @@ msgstr "" "микропрограммы можно получить из &n2100-firmware-img;." #. Tag: title -#: install-methods.xml:196 +#: install-methods.xml:176 #, no-c-format msgid "GLAN Tank Installation Files" msgstr "Файлы установки для GLAN Tank" #. Tag: para -#: install-methods.xml:197 +#: install-methods.xml:177 #, no-c-format msgid "" "The GLAN Tank requires a kernel and ramdisk on an ext2 partition on the disk " @@ -322,13 +290,13 @@ msgstr "" "получить из &glantank-firmware-img;." #. Tag: title -#: install-methods.xml:207 +#: install-methods.xml:187 #, no-c-format msgid "Kurobox Pro Installation Files" msgstr "Файлы установки для Kurobox Pro" #. Tag: para -#: install-methods.xml:208 +#: install-methods.xml:188 #, no-c-format msgid "" "The Kurobox Pro requires a kernel and ramdisk on an ext2 partition on the " @@ -340,13 +308,13 @@ msgstr "" "получить из &kuroboxpro-firmware-img;." #. Tag: title -#: install-methods.xml:218 +#: install-methods.xml:198 #, no-c-format msgid "HP mv2120 Installation Files" msgstr "Файлы установки для HP mv2120" #. Tag: para -#: install-methods.xml:219 +#: install-methods.xml:199 #, no-c-format msgid "" "A firmware image is provided for the HP mv2120 which will automatically boot " @@ -362,13 +330,13 @@ msgstr "" "можно получить из &mv2120-firmware-img;." #. Tag: title -#: install-methods.xml:231 +#: install-methods.xml:211 #, no-c-format msgid "QNAP Turbo Station Installation Files" msgstr "Файлы установки для QNAP Turbo Station" #. Tag: para -#: install-methods.xml:232 +#: install-methods.xml:212 #, no-c-format msgid "" "The QNAP Turbo Station (TS-109, TS-209 and TS-409) requires a kernel and " @@ -380,13 +348,13 @@ msgstr "" "сценарий." #. Tag: title -#: install-methods.xml:278 +#: install-methods.xml:258 #, no-c-format msgid "Choosing a Kernel" msgstr "Выбор ядра" #. Tag: para -#: install-methods.xml:280 +#: install-methods.xml:260 #, no-c-format msgid "" "Some m68k subarchs have a choice of kernels to install. In general we " @@ -403,7 +371,7 @@ msgstr "" "\">MANIFEST)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:289 +#: install-methods.xml:269 #, no-c-format msgid "" "All of the m68k images for use with 2.2.x kernels, require the kernel " @@ -412,13 +380,13 @@ msgstr "" "Все образы ядра версий 2.2.x для m68k требуют параметр ядра &ramdisksize;." #. Tag: title -#: install-methods.xml:307 +#: install-methods.xml:287 #, no-c-format msgid "Creating an IPL tape" msgstr "Создание ленты IPL" #. Tag: para -#: install-methods.xml:309 +#: install-methods.xml:289 #, no-c-format msgid "" "If you can't boot (IPL) from the CD-ROM and you are not using VM you need to " @@ -440,13 +408,13 @@ msgstr "" "." #. Tag: title -#: install-methods.xml:333 +#: install-methods.xml:313 #, no-c-format msgid "Creating Floppies from Disk Images" msgstr "Создание дискет из образов дисков" #. Tag: para -#: install-methods.xml:334 +#: install-methods.xml:314 #, no-c-format msgid "" "Bootable floppy disks are generally used as a last resort to boot the " @@ -457,7 +425,7 @@ msgstr "" "загружаться с CD или каким-то другим способом." #. Tag: para -#: install-methods.xml:339 +#: install-methods.xml:319 #, no-c-format msgid "" "Booting the installer from floppy disk reportedly fails on Mac USB floppy " @@ -466,7 +434,7 @@ msgstr "" "Загрузка программы установки с дискет не работает в дисководах Mac USB." #. Tag: para -#: install-methods.xml:344 +#: install-methods.xml:324 #, no-c-format msgid "" "Booting the installer from floppy disk is not supported on Amigas or 68k " @@ -475,7 +443,7 @@ msgstr "" "Загрузка программы установки с дискет не поддерживается на Amiga или 68k Mac." #. Tag: para -#: install-methods.xml:349 +#: install-methods.xml:329 #, no-c-format msgid "" "Disk images are files containing the complete contents of a floppy disk in " @@ -496,7 +464,7 @@ msgstr "" "копирования данных из файла на дискету." #. Tag: para -#: install-methods.xml:360 +#: install-methods.xml:340 #, no-c-format msgid "" "There are different techniques for creating floppies from disk images. This " @@ -508,7 +476,7 @@ msgstr "" "различных платформах." #. Tag: para -#: install-methods.xml:366 +#: install-methods.xml:346 #, no-c-format msgid "" "Before you can create the floppies, you will first need to download them " @@ -522,7 +490,7 @@ msgstr "" "образы дискет могут быть уже на этих CD/DVD." #. Tag: para -#: install-methods.xml:374 +#: install-methods.xml:354 #, no-c-format msgid "" "No matter which method you use to create your floppies, you should remember " @@ -534,13 +502,13 @@ msgstr "" "непреднамеренно не повредить их." #. Tag: title -#: install-methods.xml:382 +#: install-methods.xml:362 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images From a Linux or Unix System" msgstr "Запись образов дисков из систем Linux или Unix" #. Tag: para -#: install-methods.xml:383 +#: install-methods.xml:363 #, no-c-format msgid "" "To write the floppy disk image files to the floppy disks, you will probably " @@ -576,7 +544,7 @@ msgstr "" "смотрите страницу руководства)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:404 +#: install-methods.xml:384 #, no-c-format msgid "" "Some systems attempt to automatically mount a floppy disk when you place it " @@ -611,7 +579,7 @@ msgstr "" "спросите вашего системного администратора. " #. Tag: para -#: install-methods.xml:425 +#: install-methods.xml:405 #, no-c-format msgid "" "If writing a floppy on powerpc Linux, you will need to eject it. The " @@ -623,13 +591,13 @@ msgstr "" "потребоваться её установка." #. Tag: title -#: install-methods.xml:443 +#: install-methods.xml:423 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images From DOS, Windows, or OS/2" msgstr "Запись образов дисков из DOS, Windows или OS/2" #. Tag: para -#: install-methods.xml:445 +#: install-methods.xml:425 #, no-c-format msgid "" "If you have access to an i386 or amd64 machine, you can use one of the " @@ -639,7 +607,7 @@ msgstr "" "на дискеты вы можете воспользоваться одной из программ, упомянутых ниже." #. Tag: para -#: install-methods.xml:450 +#: install-methods.xml:430 #, no-c-format msgid "" "The rawrite1 and rawrite2 programs can " @@ -655,7 +623,7 @@ msgstr "" "emphasis> сработает." #. Tag: para -#: install-methods.xml:458 +#: install-methods.xml:438 #, no-c-format msgid "" "The rwwrtwin program runs on Windows 95, NT, 98, 2000, " @@ -667,7 +635,7 @@ msgstr "" "распаковать diskio.dll в тот же самый каталог." #. Tag: para -#: install-methods.xml:464 +#: install-methods.xml:444 #, no-c-format msgid "" "These tools can be found on the Official Debian CD-ROMs under the /" @@ -677,13 +645,13 @@ msgstr "" "каталоге /tools." #. Tag: title -#: install-methods.xml:477 +#: install-methods.xml:457 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images on Atari Systems" msgstr "Создание образов дисков на машинах Atari" #. Tag: para -#: install-methods.xml:478 +#: install-methods.xml:458 #, no-c-format msgid "" "You'll find the &rawwrite.ttp; program in the same directory as the floppy " @@ -697,13 +665,13 @@ msgstr "" "диалогового окна программы TOS." #. Tag: title -#: install-methods.xml:489 +#: install-methods.xml:469 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images on Macintosh Systems" msgstr "Запись дисковых образов на системах Macintosh" #. Tag: para -#: install-methods.xml:490 +#: install-methods.xml:470 #, no-c-format msgid "" "Since the current release does not yet support booting from floppies to " @@ -717,13 +685,13 @@ msgstr "" "модулей." #. Tag: title -#: install-methods.xml:506 +#: install-methods.xml:486 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images From MacOS" msgstr "Запись образов дисков из MacOS" #. Tag: para -#: install-methods.xml:507 +#: install-methods.xml:487 #, no-c-format msgid "" "An AppleScript, Make Debian Floppy, is available " @@ -744,7 +712,7 @@ msgstr "" "стереть дискету и записать на неё образ файла." #. Tag: para -#: install-methods.xml:518 +#: install-methods.xml:498 #, no-c-format msgid "" "You can also use the MacOS utility Disk Copy directly, or " @@ -758,13 +726,13 @@ msgstr "" "следующих методов для создания дискеты из образа." #. Tag: title -#: install-methods.xml:529 +#: install-methods.xml:509 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images with Disk Copy" msgstr "Запись образов дисков с помощью Disk Copy" #. Tag: para -#: install-methods.xml:530 +#: install-methods.xml:510 #, no-c-format msgid "" "If you are creating the floppy image from files which were originally on the " @@ -778,7 +746,7 @@ msgstr "" "загрузили файлы образов с сервера-зеркала Debian." #. Tag: para -#: install-methods.xml:539 +#: install-methods.xml:519 #, no-c-format msgid "" "Obtain Creator-Changer " @@ -788,7 +756,7 @@ msgstr "" "ulink> и используйте его для открытия файла root.bin." #. Tag: para -#: install-methods.xml:546 +#: install-methods.xml:526 #, no-c-format msgid "" "Change the Creator to ddsk (Disk Copy), and the Type " @@ -800,7 +768,7 @@ msgstr "" "данных важен." #. Tag: para -#: install-methods.xml:553 +#: install-methods.xml:533 #, no-c-format msgid "" "Important: In the Finder, use Get InfoDisk Copy; if you have a MacOS system or CD it " @@ -828,7 +796,7 @@ msgstr "" "diskcopy;\">." #. Tag: para -#: install-methods.xml:569 +#: install-methods.xml:549 #, no-c-format msgid "" "Run Disk Copy, and select " @@ -845,13 +813,13 @@ msgstr "" "вылезет из дисковода." #. Tag: title -#: install-methods.xml:584 +#: install-methods.xml:564 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images with suntar" msgstr "Запись образов дисков с помощью suntar" #. Tag: para -#: install-methods.xml:588 +#: install-methods.xml:568 #, no-c-format msgid "" "Obtain suntar from Overwrite Sectors... из меню Special." #. Tag: para -#: install-methods.xml:596 +#: install-methods.xml:576 #, no-c-format msgid "" "Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)." msgstr "Вставьте дискету, нажмите &enterkey; (начало с сектора 0)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:602 +#: install-methods.xml:582 #, no-c-format msgid "" "Select the root.bin file in the file-opening dialog." @@ -879,7 +847,7 @@ msgstr "" "Выберите файл root.bin в появившемся диалоговом окне." #. Tag: para -#: install-methods.xml:607 +#: install-methods.xml:587 #, no-c-format msgid "" "After the floppy has been created successfully, select " @@ -892,7 +860,7 @@ msgstr "" "ошибки при записи дискеты, просто выньте эту и вставьте другую дискету." #. Tag: para -#: install-methods.xml:615 +#: install-methods.xml:595 #, no-c-format msgid "" "Before using the floppy you created, set the write protect tab, описанном ниже, для копирования файлов на карту памяти USB." #. Tag: para -#: install-methods.xml:652 +#: install-methods.xml:632 #, no-c-format msgid "" "Installation images for the second installation method can be found in the " @@ -964,7 +932,7 @@ msgstr "" "para> при установке." #. Tag: para -#: install-methods.xml:671 +#: install-methods.xml:651 #, no-c-format msgid "" "To prepare the USB stick, you will need a system where GNU/Linux is already " @@ -987,7 +955,7 @@ msgstr "" "Также выключите защиту от записи на карту." #. Tag: para -#: install-methods.xml:685 +#: install-methods.xml:665 #, no-c-format msgid "" "The procedures described in this section will destroy anything already on " @@ -1001,7 +969,7 @@ msgstr "" "например, на жёстком диске." #. Tag: para -#: install-methods.xml:693 +#: install-methods.xml:673 #, no-c-format msgid "" "Note that the USB stick should be at least 256 MB in size (smaller setups " @@ -1012,13 +980,13 @@ msgstr "" ">)." #. Tag: title -#: install-methods.xml:701 +#: install-methods.xml:681 #, no-c-format msgid "Copying the files — the easy way" msgstr "Копирование файлов — лёгкий путь" #. Tag: para -#: install-methods.xml:702 +#: install-methods.xml:682 #, no-c-format msgid "" "There is an all-in-one file hd-media/boot.img.gz which " @@ -1034,7 +1002,7 @@ msgstr "" "настройки." #. Tag: para -#: install-methods.xml:711 +#: install-methods.xml:691 #, no-c-format msgid "" "Note that, although convenient, this method does have one major " @@ -1054,20 +1022,20 @@ msgstr "" "размера, например businesscard или netinst." #. Tag: para -#: install-methods.xml:721 +#: install-methods.xml:701 #, no-c-format msgid "To use this image simply extract it directly to your USB stick:" msgstr "" "Чтобы использовать образ, просто распакуйте его прямо на карту памяти USB:" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:725 +#: install-methods.xml:705 #, no-c-format msgid "# zcat boot.img.gz > /dev/sdX" msgstr "# zcat boot.img.gz > /dev/sdX" #. Tag: para -#: install-methods.xml:727 +#: install-methods.xml:707 #, no-c-format msgid "" "Create a partition of type \"Apple_Bootstrap\" on your USB stick using " @@ -1079,13 +1047,13 @@ msgstr "" "образ на этот раздел:" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:733 +#: install-methods.xml:713 #, no-c-format msgid "# zcat boot.img.gz > /dev/sdX2" msgstr "# zcat boot.img.gz > /dev/sdX2" #. Tag: para -#: install-methods.xml:735 +#: install-methods.xml:715 #, no-c-format msgid "" "After that, mount the USB memory stick " @@ -1107,13 +1075,13 @@ msgstr "" "и всё готово." #. Tag: title -#: install-methods.xml:752 +#: install-methods.xml:732 #, no-c-format msgid "Copying the files — the flexible way" msgstr "Копирование файлов — гибкий путь" #. Tag: para -#: install-methods.xml:753 +#: install-methods.xml:733 #, no-c-format msgid "" "If you like more flexibility or just want to know what's going on, you " @@ -1129,13 +1097,13 @@ msgstr "" "образ CD ISO." #. Tag: title -#: install-methods.xml:768 install-methods.xml:865 +#: install-methods.xml:748 install-methods.xml:845 #, no-c-format msgid "Partitioning the USB stick" msgstr "Разметка карты памяти USB" #. Tag: para -#: install-methods.xml:769 +#: install-methods.xml:749 #, no-c-format msgid "" "We will show how to set up the memory stick to use the first partition, " @@ -1145,7 +1113,7 @@ msgstr "" "устройство." #. Tag: para -#: install-methods.xml:774 +#: install-methods.xml:754 #, no-c-format msgid "" "Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, you " @@ -1169,7 +1137,7 @@ msgstr "" "Debian dosfstools." #. Tag: para -#: install-methods.xml:788 +#: install-methods.xml:768 #, no-c-format msgid "" "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a " @@ -1188,7 +1156,7 @@ msgstr "" "поддерживает файловую систему FAT." #. Tag: para -#: install-methods.xml:798 +#: install-methods.xml:778 #, no-c-format msgid "" "To put syslinux on the FAT16 partition on your USB " @@ -1211,13 +1179,13 @@ msgstr "" "ldlinux.sys, который содержит код системного загрузчика." #. Tag: title -#: install-methods.xml:815 install-methods.xml:912 +#: install-methods.xml:795 install-methods.xml:892 #, no-c-format msgid "Adding the installer image" msgstr "Добавление образа программы установки" #. Tag: para -#: install-methods.xml:816 +#: install-methods.xml:796 #, no-c-format msgid "" "Mount the partition (mount /dev/sdX1 /" @@ -1241,7 +1209,7 @@ msgstr "" "classname> работает только с файловыми именами DOS (8.3)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:840 +#: install-methods.xml:820 #, no-c-format msgid "" "Next you should create a syslinux.cfg configuration " @@ -1261,7 +1229,7 @@ msgstr "" "строку." #. Tag: para -#: install-methods.xml:850 install-methods.xml:952 +#: install-methods.xml:830 install-methods.xml:932 #, no-c-format msgid "" "If you used an hd-media image, you should now copy a " @@ -1275,7 +1243,7 @@ msgstr "" "размонтируйте карту памяти USB (umount /mnt)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:866 +#: install-methods.xml:846 #, no-c-format msgid "" "Most USB sticks do not come pre-configured in such a way that Open Firmware " @@ -1304,7 +1272,7 @@ msgstr "" "hfsutils." #. Tag: para -#: install-methods.xml:883 +#: install-methods.xml:863 #, no-c-format msgid "" "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a " @@ -1321,7 +1289,7 @@ msgstr "" "поддерживает файловую систему HFS." #. Tag: para -#: install-methods.xml:892 +#: install-methods.xml:872 #, no-c-format msgid "" "The normal ybin tool that comes with yabootmount /dev/sdX2 /" @@ -1368,31 +1336,31 @@ msgstr "" "карту:" #. Tag: para -#: install-methods.xml:920 +#: install-methods.xml:900 #, no-c-format msgid "vmlinux (kernel binary)" msgstr "vmlinux (файл ядра)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:925 +#: install-methods.xml:905 #, no-c-format msgid "initrd.gz (initial ramdisk image)" msgstr "initrd.gz (образ ramdisk)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:930 +#: install-methods.xml:910 #, no-c-format msgid "yaboot.conf (yaboot configuration file)" msgstr "yaboot.conf (файл настройки yaboot)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:935 +#: install-methods.xml:915 #, no-c-format msgid "boot.msg (optional boot message)" msgstr "boot.msg (необязательное загрузочное сообщение)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:942 +#: install-methods.xml:922 #, no-c-format msgid "" "The yaboot.conf configuration file should contain the " @@ -1427,13 +1395,13 @@ msgstr "" "образа." #. Tag: title -#: install-methods.xml:967 +#: install-methods.xml:947 #, no-c-format msgid "Booting the USB stick" msgstr "Загрузка с карты памяти USB" #. Tag: para -#: install-methods.xml:968 +#: install-methods.xml:948 #, no-c-format msgid "" "If your system refuses to boot from the memory stick, the stick may contain " @@ -1446,19 +1414,19 @@ msgstr "" "mbr:" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:975 +#: install-methods.xml:955 #, no-c-format msgid "# install-mbr /dev/sdX" msgstr "# install-mbr /dev/sdX" #. Tag: title -#: install-methods.xml:986 +#: install-methods.xml:966 #, no-c-format msgid "Preparing Files for Hard Disk Booting" msgstr "Подготовка файлов для загрузки с жёсткого диска" #. Tag: para -#: install-methods.xml:987 +#: install-methods.xml:967 #, no-c-format msgid "" "The installer may be booted using boot files placed on an existing hard " @@ -1470,7 +1438,7 @@ msgstr "" "системы или вызовом системного загрузчика прямо из BIOS." #. Tag: para -#: install-methods.xml:993 +#: install-methods.xml:973 #, no-c-format msgid "" "A full, pure network installation can be achieved using this " @@ -1483,7 +1451,7 @@ msgstr "" "например, поиск и прожиг CD образов или борьбы с кучей нечитаемых дискет." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1000 +#: install-methods.xml:980 #, no-c-format msgid "The installer cannot boot from files on an NTFS file system." msgstr "" @@ -1491,7 +1459,7 @@ msgstr "" "системе NTFS." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1004 +#: install-methods.xml:984 #, no-c-format msgid "" "The installer cannot boot from files on an HFS+ file system. MacOS System " @@ -1513,7 +1481,7 @@ msgstr "" "Linux, в особенности, для загрузки файлов установки." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1015 +#: install-methods.xml:995 #, no-c-format msgid "" "Different programs are used for hard disk installation system booting, " @@ -1525,7 +1493,7 @@ msgstr "" "OldWorld." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1024 +#: install-methods.xml:1004 #, no-c-format msgid "" "Hard disk installer booting using LILO or GRUB или GRUB" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1026 +#: install-methods.xml:1006 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to add to or even replace an existing linux " @@ -1545,7 +1513,7 @@ msgstr "" "linux с помощью LILO или GRUB." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1032 +#: install-methods.xml:1012 #, no-c-format msgid "" "At boot time, both bootloaders support loading in memory not only the " @@ -1557,7 +1525,7 @@ msgstr "" "качестве корневой файловой системы." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1038 +#: install-methods.xml:1018 #, no-c-format msgid "" "Copy the following files from the Debian archives to a convenient location " @@ -1567,19 +1535,19 @@ msgstr "" "диске, например, в /boot/newinstall/." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1045 +#: install-methods.xml:1025 #, no-c-format msgid "vmlinuz (kernel binary)" msgstr "vmlinuz (файл ядра)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1050 +#: install-methods.xml:1030 #, no-c-format msgid "initrd.gz (ramdisk image)" msgstr "initrd.gz (образ ramdisk)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1057 +#: install-methods.xml:1037 #, no-c-format msgid "" "Finally, to configure the bootloader proceed to ." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1067 +#: install-methods.xml:1047 #, no-c-format msgid "Hard Disk Installer Booting for OldWorld Macs" msgstr "Загрузка программы установки с жёсткого диска для OldWorld Mac" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1068 +#: install-methods.xml:1048 #, no-c-format msgid "" "The boot-floppy-hfs floppy uses miBootBootX." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1081 +#: install-methods.xml:1061 #, no-c-format msgid "" "Download and unstuff the BootX distribution, " @@ -1647,13 +1615,13 @@ msgstr "" "filename> в активный System Folder." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1101 +#: install-methods.xml:1081 #, no-c-format msgid "Hard Disk Installer Booting for NewWorld Macs" msgstr "Загрузка программы установки с жёсткого диска для NewWorld Mac" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1102 +#: install-methods.xml:1082 #, no-c-format msgid "" "NewWorld PowerMacs support booting from a network or an ISO9660 CD-ROM, as " @@ -1674,7 +1642,7 @@ msgstr "" "использоваться на NewWorld PowerMac." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1113 +#: install-methods.xml:1093 #, no-c-format msgid "" "Copy (not move) the following four files which you " @@ -1688,31 +1656,31 @@ msgstr "" "перетаскивания каждого файла на иконку жёсткого диска)." #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1123 install-methods.xml:1480 +#: install-methods.xml:1103 install-methods.xml:1460 #, no-c-format msgid "vmlinux" msgstr "vmlinux" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1128 install-methods.xml:1485 +#: install-methods.xml:1108 install-methods.xml:1465 #, no-c-format msgid "initrd.gz" msgstr "initrd.gz" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1133 install-methods.xml:1490 +#: install-methods.xml:1113 install-methods.xml:1470 #, no-c-format msgid "yaboot" msgstr "yaboot" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1138 install-methods.xml:1495 +#: install-methods.xml:1118 install-methods.xml:1475 #, no-c-format msgid "yaboot.conf" msgstr "yaboot.conf" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1143 +#: install-methods.xml:1123 #, no-c-format msgid "" "Make a note of the partition number of the MacOS partition where you place " @@ -1728,7 +1696,7 @@ msgstr "" "установки." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1151 +#: install-methods.xml:1131 #, no-c-format msgid "To boot the installer, proceed to ." msgstr "" @@ -1736,13 +1704,13 @@ msgstr "" "newworld\"/>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1164 +#: install-methods.xml:1144 #, no-c-format msgid "Preparing Files for TFTP Net Booting" msgstr "Подготовка файлов для загрузки по TFTP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1165 +#: install-methods.xml:1145 #, no-c-format msgid "" "If your machine is connected to a local area network, you may be able to " @@ -1757,7 +1725,7 @@ msgstr "" "поддержку загрузки вашей машины." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1173 +#: install-methods.xml:1153 #, no-c-format msgid "" "You need to set up a TFTP server, and for many machines a DHCP server или BOOTP сервер." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1180 +#: install-methods.xml:1160 #, no-c-format msgid "" "The Reverse Address Resolution Protocol " @@ -1793,7 +1761,7 @@ msgstr "" "Некоторые системы могут быть настроены только через DHCP." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1197 +#: install-methods.xml:1177 #, no-c-format msgid "" "For PowerPC, if you have a NewWorld Power Macintosh machine, it is a good " @@ -1805,7 +1773,7 @@ msgstr "" "загрузить с помощью BOOTP." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1203 +#: install-methods.xml:1183 #, no-c-format msgid "" "Unlike the Open Firmware found on Sparc and PowerPC machines, the SRM " @@ -1829,7 +1797,7 @@ msgstr "" "SRM консоли." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1220 +#: install-methods.xml:1200 #, no-c-format msgid "" "Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP. There " @@ -1839,7 +1807,7 @@ msgstr "" "BOOTP. Пакет rbootd доступен в Debian." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1225 +#: install-methods.xml:1205 #, no-c-format msgid "" "The Trivial File Transfer Protocol (TFTP) is used to serve the boot image to " @@ -1854,7 +1822,7 @@ msgstr "" "Solaris) и GNU/Linux." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1233 +#: install-methods.xml:1213 #, no-c-format msgid "" "To use the Pre-boot Execution Environment (PXE) method of TFTP booting, you " @@ -1869,13 +1837,13 @@ msgstr "" "tftpd-hpa." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1251 +#: install-methods.xml:1231 #, no-c-format msgid "Setting up RARP server" msgstr "Настройка RARP сервера" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1252 +#: install-methods.xml:1232 #, no-c-format msgid "" "To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC " @@ -1895,7 +1863,7 @@ msgstr "" "sbin/ifconfig eth0." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1264 +#: install-methods.xml:1244 #, no-c-format msgid "" "On a RARP server system using a Linux 2.4 or 2.6 kernel, or Solaris/SunOS, " @@ -1919,13 +1887,13 @@ msgstr "" "или /usr/etc/rarpd -a в SunOS 4 (Solaris 1)." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1286 +#: install-methods.xml:1266 #, no-c-format msgid "Setting up a BOOTP server" msgstr "Настройка BOOTP сервера" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1287 +#: install-methods.xml:1267 #, no-c-format msgid "" "There are two BOOTP servers available for GNU/Linux. The first is CMU " @@ -1941,7 +1909,7 @@ msgstr "" "соответственно." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1295 +#: install-methods.xml:1275 #, no-c-format msgid "" "To use CMU bootpd, you must first uncomment (or add) the " @@ -2004,7 +1972,7 @@ msgstr "" "userinput> содержит MAC адрес машины." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1328 +#: install-methods.xml:1308 #, no-c-format msgid "" "By contrast, setting up BOOTP with ISC dhcpd is really " @@ -2026,13 +1994,13 @@ msgstr "" "dhcpd3-server restart." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1349 +#: install-methods.xml:1329 #, no-c-format msgid "Setting up a DHCP server" msgstr "Настройка DHCP сервера" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1350 +#: install-methods.xml:1330 #, no-c-format msgid "" "One free software DHCP server is ISC dhcpd. For &debian;, " @@ -2046,7 +2014,7 @@ msgstr "" "filename>):" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:1357 +#: install-methods.xml:1337 #, no-c-format msgid "" "option domain-name \"example.com\";\n" @@ -2090,7 +2058,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1359 +#: install-methods.xml:1339 #, no-c-format msgid "" "In this example, there is one server servername " @@ -2107,7 +2075,7 @@ msgstr "" "содержать имя файла, который нужно получить по TFTP." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1369 +#: install-methods.xml:1349 #, no-c-format msgid "" "After you have edited the dhcpd configuration file, " @@ -2118,13 +2086,13 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1377 +#: install-methods.xml:1357 #, no-c-format msgid "Enabling PXE Booting in the DHCP configuration" msgstr "Включение загрузки PXE в конфигурацию DHCP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1378 +#: install-methods.xml:1358 #, no-c-format msgid "" "Here is another example for a dhcp.conf using the Pre-" @@ -2195,13 +2163,13 @@ msgstr "" "(смотрите ниже )." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1394 +#: install-methods.xml:1374 #, no-c-format msgid "Enabling the TFTP Server" msgstr "Включение TFTP сервера" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1395 +#: install-methods.xml:1375 #, no-c-format msgid "" "To get the TFTP server ready to go, you should first make sure that " @@ -2220,7 +2188,7 @@ msgstr "" "установке." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1407 +#: install-methods.xml:1387 #, no-c-format msgid "" "Historically, TFTP servers used /tftpboot as directory " @@ -2238,7 +2206,7 @@ msgstr "" "потребоваться изменить примеры конфигурации для соответствия." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1417 +#: install-methods.xml:1397 #, no-c-format msgid "" "Look in /etc/inetd.conf and remember the directory " @@ -2270,7 +2238,7 @@ msgstr "" "pid." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1437 +#: install-methods.xml:1417 #, no-c-format msgid "" "If you intend to install Debian on an SGI machine and your TFTP server is a " @@ -2300,13 +2268,13 @@ msgstr "" "используемого Linux TFTP сервером." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1459 +#: install-methods.xml:1439 #, no-c-format msgid "Move TFTP Images Into Place" msgstr "Копирование TFTP образов в каталог TFTP сервера" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1460 +#: install-methods.xml:1440 #, no-c-format msgid "" "Next, place the TFTP boot image you need, as found in netboot/:" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1500 +#: install-methods.xml:1480 #, no-c-format msgid "boot.msg" msgstr "boot.msg" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1505 +#: install-methods.xml:1485 #, no-c-format msgid "" "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -2359,7 +2327,7 @@ msgstr "" "имени загружаемого файла." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1513 +#: install-methods.xml:1493 #, no-c-format msgid "" "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -2375,13 +2343,13 @@ msgstr "" "command> в качестве имени загружаемого файла." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1525 +#: install-methods.xml:1505 #, no-c-format msgid "Alpha TFTP Booting" msgstr "Загрузка Alpha по TFTP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1526 +#: install-methods.xml:1506 #, no-c-format msgid "" "On Alpha, you must specify the filename (as a relative path to the boot " @@ -2403,13 +2371,13 @@ msgstr "" "файла одним из этих методов." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1541 +#: install-methods.xml:1521 #, no-c-format msgid "SPARC TFTP Booting" msgstr "Загрузка SPARC по TFTP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1542 +#: install-methods.xml:1522 #, no-c-format msgid "" "Some SPARC architectures add the subarchitecture names, such as " @@ -2441,7 +2409,7 @@ msgstr "" "заглавными и если нужно, добавить имя субархитектуры." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1558 +#: install-methods.xml:1538 #, no-c-format msgid "" "If you've done all this correctly, giving the command boot net/tftpboot/." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1582 +#: install-methods.xml:1562 #, no-c-format msgid "" "Next, configure your boot ROMs or BOOTP server to initially load the " @@ -2499,13 +2467,13 @@ msgstr "" "субархитектуры за дополнительной специфичной конфигурационной информацией." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1594 +#: install-methods.xml:1574 #, no-c-format msgid "SGI TFTP Booting" msgstr "Загрузка SGI по TFTP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1595 +#: install-methods.xml:1575 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines you can rely on the bootpd to supply the " @@ -2519,13 +2487,13 @@ msgstr "" "/etc/dhcpd.conf." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1607 +#: install-methods.xml:1587 #, no-c-format msgid "Broadcom BCM91250A and BCM91480B TFTP Booting" msgstr "Загрузка Broadcom BCM91250A и BCM91480B по TFTP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1608 +#: install-methods.xml:1588 #, no-c-format msgid "" "You don't have to configure DHCP in a special way because you'll pass the " @@ -2535,13 +2503,13 @@ msgstr "" "путь к файлу для загрузки с помощью CFE." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1713 +#: install-methods.xml:1693 #, no-c-format msgid "Automatic Installation" msgstr "Автоматическая установка" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1714 +#: install-methods.xml:1694 #, no-c-format msgid "" "For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic " @@ -2557,13 +2525,13 @@ msgstr "" "сама программа установки Debian." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1727 +#: install-methods.xml:1707 #, no-c-format msgid "Automatic Installation Using the Debian Installer" msgstr "Автоматическая установка с помощью программы установки Debian" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1728 +#: install-methods.xml:1708 #, no-c-format msgid "" "The Debian Installer supports automating installs via preconfiguration " @@ -2577,7 +2545,7 @@ msgstr "" "задаваемые во время процесса установки." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1735 +#: install-methods.xml:1715 #, no-c-format msgid "" "Full documentation on preseeding including a working example that you can " @@ -2585,3 +2553,23 @@ msgid "" msgstr "" "Полную документацию по автоматической установке и рабочий пример, который вы " "можете отредактировать, находится в ." + +#~ msgid "Netwinder Installation Files" +#~ msgstr "Файлы установки для Netwinder" + +#~ msgid "" +#~ "The easiest way to boot a Netwinder is over the network, using the " +#~ "supplied TFTP image &netwinder-boot-img;." +#~ msgstr "" +#~ "Простейший путь загрузки Netwinder — по сети из TFTP образа " +#~ "&netwinder-boot-img;." + +#~ msgid "CATS Installation Files" +#~ msgstr "Файлы установки для CATS" + +#~ msgid "" +#~ "CATS can be booted either via the network or from CD-ROM. The kernel and " +#~ "initrd can be obtained from &cats-boot-img;." +#~ msgstr "" +#~ "CATS может быть загружен по сети или с CD-ROM. Ядро и initrd можно " +#~ "получить из &cats-boot-img;." diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po index 705e060c6..e70c8a317 100644 --- a/po/ru/preseed.po +++ b/po/ru/preseed.po @@ -15,7 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: preseed.xml:16 @@ -175,8 +176,10 @@ msgstr "нет" #. Tag: entry #: preseed.xml:93 #, no-c-format -msgid "hd-media (including usb-stick)" -msgstr "hd-media (включая usb-носители)" +msgid "" +"hd-media (including usb-stick)" +msgstr "" +"hd-media (включая usb-носители)" #. Tag: entry #: preseed.xml:98 @@ -682,7 +685,8 @@ msgstr "если в URL не указан протокол, то использ msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " "DHCP appended to it, and" -msgstr "если в имени машины нет точек, то будет добавлен домен, полученный по DHCP, и" +msgstr "" +"если в имени машины нет точек, то будет добавлен домен, полученный по DHCP, и" #. Tag: para #: preseed.xml:431 @@ -957,7 +961,8 @@ msgstr "mirror/suite" #: preseed.xml:527 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" -msgstr "Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации" +msgstr "" +"Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации" #. Tag: para #: preseed.xml:528 @@ -1044,13 +1049,16 @@ msgstr "" #: preseed.xml:569 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" -msgstr "<владелец> <имя вопроса> <тип вопроса> <значение>" +msgstr "" +"<владелец> <имя вопроса> <тип вопроса> <значение>" #. Tag: para #: preseed.xml:571 #, no-c-format -msgid "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." -msgstr "При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить." +msgid "" +"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." +msgstr "" +"При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить." #. Tag: para #: preseed.xml:578 @@ -2113,7 +2121,8 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:918 #, no-c-format -msgid "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" +msgid "" +"The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" msgstr "С помощью следующей команды можно сгенерировать MD5 хеш для пароля:" #. Tag: screen @@ -2534,39 +2543,6 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:1049 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer " -#| "checks\n" -#| "# for attempts at buffer overflows or other exploits of the values of a\n" -#| "# preconfiguration file like this one. Only use preconfiguration files " -#| "from\n" -#| "# trusted locations! To drive that home, and because it's generally " -#| "useful,\n" -#| "# here's a way to run any shell command you'd like inside the installer,\n" -#| "# automatically.\n" -#| "\n" -#| "# This first command is run as early as possible, just after\n" -#| "# preseeding is read.\n" -#| "#d-i preseed/early_command string anna-install some-udeb\n" -#| "\n" -#| "# This command is run immediately before the partitioner starts. It may " -#| "be\n" -#| "# useful to apply dynamic partitioner preseeding that depends on the " -#| "state\n" -#| "# of the disks (which may not be visible when preseed/early_command " -#| "runs).\n" -#| "#d-i partman/early_command \\\n" -#| "# string debconf-set partman-auto/disk \"$(list-devices disk | head " -#| "-n1)\"\n" -#| "\n" -#| "# This command is run just before the install finishes, but when there " -#| "is\n" -#| "# still a usable /target directory. You can chroot to /target and use it\n" -#| "# directly, or use the apt-install and in-target commands to easily " -#| "install\n" -#| "# packages and run commands in the target system.\n" -#| "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/" -#| "zsh" msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" "# for attempts at buffer overflows or other exploits of the values of a\n" @@ -2618,7 +2594,8 @@ msgstr "" #: preseed.xml:1054 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" -msgstr "Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" +msgstr "" +"Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" #. Tag: para #: preseed.xml:1055 @@ -2777,4 +2754,3 @@ msgstr "" "разных по сути метода автоматизации, что, например, приведёт к выполнению " "команды из preseed/early дважды: один раз из первого метода, второй раз " "после включения сети." - -- cgit v1.2.3