From b16896566766cc89d56b447ce9ed865bf2e4f959 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Kozlov Date: Sun, 29 Oct 2006 16:47:12 +0000 Subject: Russian translation update --- po/ru/preseed.po | 57 +++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 32 deletions(-) (limited to 'po/ru/preseed.po') diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po index 58ac1a929..003361a3c 100644 --- a/po/ru/preseed.po +++ b/po/ru/preseed.po @@ -7,15 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: preseed.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-26 21:51+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-29 19:09+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: preseed.xml:16 @@ -156,10 +155,8 @@ msgstr "netboot" #. Tag: entry #: preseed.xml:81 #, no-c-format -msgid "" -"hd-media (including usb-stick)" -msgstr "" -"hd-media (включая usb-носители)" +msgid "hd-media (including usb-stick)" +msgstr "hd-media (включая usb-носители)" #. Tag: entry #: preseed.xml:86 @@ -290,8 +287,7 @@ msgstr "" #: preseed.xml:231 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" -msgstr "" -"Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" +msgstr "Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" #. Tag: para #: preseed.xml:232 @@ -480,8 +476,7 @@ msgstr "" #: preseed.xml:318 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" -msgstr "" -"Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации" +msgstr "Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации" #. Tag: para #: preseed.xml:319 @@ -601,7 +596,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:374 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "A -- in the boot options has special meaning. Kernel " "parameters that appear after the last -- will be copied into " @@ -614,27 +609,28 @@ msgid "" "them with a -- to ensure that only the latter are copied onto " "the target system." msgstr "" -"Два символа -- в параметрах загрузки имеют специальное " -"значение. Параметры ядра, указанные после, будут скопированы в конфигурацию " -"установленного системного загрузчика (если это умеет программа установки " -"загрузчика). Заметим, что -- может уже присутствовать в " -"параметрах загрузки по умолчанию." +"Обозначение -- в параметрах загрузки имеет специальное " +"значение. Параметры ядра, указанные после --, будут " +"скопированы в конфигурацию установленного системного загрузчика (если " +"это умеет программа установки загрузчика). Заметим, что -- " +"может уже присутствовать в параметрах загрузки по умолчанию, и это означает, " +"что если вы не укажите ещё раз --, то все параметры, указанные в " +"приглашении к загрузке, будут скопированы." #. Tag: para #: preseed.xml:388 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line " "options and 32 environment options, including any options added by default " "for the installer. If these numbers are exceeded, the kernel will panic " "(crash). (For earlier kernels, these numbers were lower.)" msgstr "" -"Ядро версии 2.4 максимально может принять 8 параметров в командной строке и " -"8 параметров через переменные окружения (сюда входят также все параметры, " -"добавляемые программой установки по умолчанию). Если это число превышено, то " -"ядра 2.4 игнорируют лишние параметры, а ядра 2.6 прекращают работу. Для ядер " -"версии 2.6.9 и позже можно указать 32 параметра в командной строке и 32 " -"параметра через переменные окружения." +"В настоящее время ядра linux версии (2.6.9 и новее) максимально могут " +"принять 32 параметра в командной строке и 32 параметра через переменные " +"окружения, считая все параметры, добавляемые программой установки по " +"умолчанию. Если это число превышено, то ядро прекращает работу с ошибкой. " +"(Для ранних версий ядер эти значения меньше.)" #. Tag: para #: preseed.xml:396 @@ -679,16 +675,13 @@ msgstr "" #: preseed.xml:420 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" -msgstr "" -"<владелец> <имя вопроса> <тип вопроса> <значение>" +msgstr "<владелец> <имя вопроса> <тип вопроса> <значение>" #. Tag: para #: preseed.xml:422 #, no-c-format -msgid "" -"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." -msgstr "" -"При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить." +msgid "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." +msgstr "При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить." #. Tag: para #: preseed.xml:429 @@ -1672,8 +1665,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:739 #, no-c-format -msgid "" -"An MD5 hash for a password can be generated using the following command." +msgid "An MD5 hash for a password can be generated using the following command." msgstr "MD5 хеш для пароля можно сгенерировать с помощью следующей команды." #. Tag: screen @@ -2185,3 +2177,4 @@ msgstr "" "каталоге\n" "# откуда взят файл ответов, который запускает их.\n" "d-i preseed/run string foo.sh" + -- cgit v1.2.3