From 32df5942a9f07c7852660893706ff46d80a06f8d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Kozlov Date: Fri, 25 Dec 2009 17:53:09 +0000 Subject: russian translation update --- po/ru/preseed.po | 95 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 51 insertions(+), 44 deletions(-) (limited to 'po/ru/preseed.po') diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po index c9e5965ef..c1466a1e2 100644 --- a/po/ru/preseed.po +++ b/po/ru/preseed.po @@ -8,15 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-18 01:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-04 18:29+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-25 20:20+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: preseed.xml:16 @@ -176,10 +175,8 @@ msgstr "нет" #. Tag: entry #: preseed.xml:93 #, no-c-format -msgid "" -"hd-media (including usb-stick)" -msgstr "" -"hd-media (включая usb-носители)" +msgid "hd-media (including usb-stick)" +msgstr "hd-media (включая usb-носители)" #. Tag: entry #: preseed.xml:98 @@ -685,8 +682,7 @@ msgstr "если в URL не указан протокол, то использ msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " "DHCP appended to it, and" -msgstr "" -"если в имени машины нет точек, то будет добавлен домен, полученный по DHCP, и" +msgstr "если в имени машины нет точек, то будет добавлен домен, полученный по DHCP, и" #. Tag: para #: preseed.xml:431 @@ -859,27 +855,27 @@ msgstr "debian-installer/framebuffer" #: preseed.xml:512 #, no-c-format msgid "language" -msgstr "" +msgstr "language" #. Tag: entry #: preseed.xml:512 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "debian-installer/locale" msgid "debian-installer/language" -msgstr "debian-installer/locale" +msgstr "debian-installer/language" #. Tag: entry #: preseed.xml:513 #, no-c-format msgid "country" -msgstr "" +msgstr "country" #. Tag: entry #: preseed.xml:513 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "debian-installer/locale" msgid "debian-installer/country" -msgstr "debian-installer/locale" +msgstr "debian-installer/country" #. Tag: entry #: preseed.xml:514 @@ -987,8 +983,7 @@ msgstr "mirror/suite" #: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" -msgstr "" -"Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации" +msgstr "Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации" #. Tag: para #: preseed.xml:530 @@ -1075,16 +1070,13 @@ msgstr "" #: preseed.xml:571 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" -msgstr "" -"<владелец> <имя вопроса> <тип вопроса> <значение>" +msgstr "<владелец> <имя вопроса> <тип вопроса> <значение>" #. Tag: para #: preseed.xml:573 #, no-c-format -msgid "" -"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." -msgstr "" -"При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить." +msgid "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." +msgstr "При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить." #. Tag: para #: preseed.xml:580 @@ -1325,6 +1317,16 @@ msgid "" "footnote>. So alternatively the values can be preseeded individually. " "Language and country can also be specified as boot parameters." msgstr "" +"Хотя этот метод очень прост в использовании, с его помощью нельзя " +"задать любые комбинации языка, страны и локали " +"При задании значения для locale равным en_NL, " +"например, приведёт к установке системы с локалью по умолчанию " +"en_US.UTF-8. Если, например, требуется " +"en_GB.UTF-8, то значения для автоматического ответа " +"нужно задавать отдельно для каждого параметра. . Поэтому есть возможность задать автоматический ответ " +"для каждого параметра отдельно. " +"Язык и страну также можно указывать в параметрах запуска." #. Tag: screen #: preseed.xml:716 @@ -1340,6 +1342,15 @@ msgid "" "# Optionally specify additional locales to be generated.\n" "#d-i localechooser/supported-locales en_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8" msgstr "" +"# Автоответ для языка и страны на основе локали.\n" +"d-i debian-installer/locale string en_US\n" +"\n" +"# Значения можно указывать отдельно для каждого параметра.\n" +"#d-i debian-installer/language string en\n" +"#d-i debian-installer/country string NL\n" +"#d-i debian-installer/locale string en_GB.UTF-8\n" +"# В добавок, можно указать дополнительные локали для генерации.\n" +"#d-i localechooser/supported-locales en_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8" #. Tag: para #: preseed.xml:718 @@ -1641,7 +1652,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:817 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "The parameter mirror/udeb/suite determines the " #| "suite for additional components for the installer. It is only useful to " @@ -1662,9 +1673,9 @@ msgstr "" "дистрибутива для дополнительных компонент программы установки. Он нужен " "только если компоненты загружаются по сети и должны соответствовать версии, " "которая была использована для сборки initrd, который используется для " -"установки с помощью одноимённого метода. По умолчанию значение " -"mirror/udeb/suite совпадает со значением " -"mirror/suite." +"установки с помощью одноимённого метода. Обычно программа установки " +"автоматически определяет правильное значение, и этот параметр " +"задавать ненужно." #. Tag: screen #: preseed.xml:828 @@ -2120,7 +2131,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:931 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 " #| "kernels.\n" @@ -2145,8 +2156,14 @@ msgid "" "# kernel is to be installed.\n" "#d-i base-installer/kernel/image string linux-image-2.6-486" msgstr "" -"# Выбрать генератор initramfs, используемый для создания initrd для ядер " -"2.6.\n" +"# Настроить APT для отмены автоматической установки рекомендуемых пакетов.\n" +"# Использование данного параметра может привести к установке неполноценной\n" +"# системы, и он должен использоваться только\n" +"# очень опытными пользователями.\n" +"#d-i base-installer/install-recommends boolean false\n" +"\n" +"# Выбрать генератор initramfs, используемый для создания initrd\n" +"# для ядер 2.6.\n" "#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird\n" "\n" "# Устанавливаемый пакет (мета) с образом ядра; можно указать \"none\",\n" @@ -2270,8 +2287,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:966 #, no-c-format -msgid "" -"The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" +msgid "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" msgstr "С помощью следующей команды можно сгенерировать MD5 хеш для пароля:" #. Tag: screen @@ -2472,7 +2488,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:1050 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" #| "# If the desktop task is selected, install the kde and xfce desktops\n" @@ -2520,7 +2536,7 @@ msgid "" "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" msgstr "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" -"# Если выбрана задача Рабочий стол, то установить рабочий стол\n" +"# Если выбрана задача Рабочий стол, то установить рабочие столы\n" "# kde и xfce вместо рабочего стола gnome по умолчанию.\n" "#tasksel tasksel/desktop multiselect kde, xfce\n" "\n" @@ -2529,8 +2545,6 @@ msgstr "" "# По умолчанию, пакеты, которые только рекомендованы установленными\n" "# через pkgsel/include (в отличие от их зависимостей) пакетами,\n" "# не устанавливаются.\n" -"# Раскомментируйте эту строку для установки рекомендуемых пакетов.\n" -"#d-i pkgsel/include/install-recommends boolean true\n" "# Обновлять ли пакеты после debootstrap.\n" "# Возможные значения: none, safe-upgrade, full-upgrade\n" "#d-i pkgsel/upgrade select none\n" @@ -2788,8 +2802,7 @@ msgstr "" #: preseed.xml:1102 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" -msgstr "" -"Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" +msgstr "Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" #. Tag: para #: preseed.xml:1103 @@ -2949,9 +2962,3 @@ msgstr "" "команды из preseed/early дважды: один раз из первого метода, второй раз " "после включения сети." -#~ msgid "" -#~ "# Locale sets language and country.\n" -#~ "d-i debian-installer/locale string en_US" -#~ msgstr "" -#~ "# настройка языка и страны согласно локали.\n" -#~ "d-i debian-installer/locale string ru_RU" -- cgit v1.2.3