From 1eedcadf865fa0fbcca9b9e2269ea2800527e284 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frans Pop Date: Fri, 18 Aug 2006 17:34:21 +0000 Subject: Update of POT and PO files for the manual --- po/ru/preseed.po | 50 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 19 deletions(-) (limited to 'po/ru/preseed.po') diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po index 9923f7125..52fc36816 100644 --- a/po/ru/preseed.po +++ b/po/ru/preseed.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-30 15:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-18 17:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-03 22:01+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -154,8 +154,10 @@ msgstr "netboot" #. Tag: entry #: preseed.xml:81 #, no-c-format -msgid "hd-media (including usb-stick)" -msgstr "hd-media (включая usb-носители)" +msgid "" +"hd-media (including usb-stick)" +msgstr "" +"hd-media (включая usb-носители)" #. Tag: entry #: preseed.xml:86 @@ -287,7 +289,8 @@ msgstr "" #: preseed.xml:231 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" -msgstr "Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" +msgstr "" +"Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" #. Tag: para #: preseed.xml:232 @@ -476,7 +479,8 @@ msgstr "" #: preseed.xml:318 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" -msgstr "Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации" +msgstr "" +"Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации" #. Tag: para #: preseed.xml:319 @@ -669,13 +673,16 @@ msgstr "" #: preseed.xml:416 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" -msgstr "<владелец> <имя вопроса> <тип вопроса> <значение>" +msgstr "" +"<владелец> <имя вопроса> <тип вопроса> <значение>" #. Tag: para #: preseed.xml:418 #, no-c-format -msgid "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." -msgstr "При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить." +msgid "" +"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." +msgstr "" +"При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить." #. Tag: para #: preseed.xml:425 @@ -1197,7 +1204,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:648 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" "# Note: this must be preseeded with a localized (translated) value.\n" @@ -1210,6 +1217,9 @@ msgid "" "d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc\n" "# Or, if you want to use LVM:\n" "#d-i partman-auto-lvm/disk string /dev/discs/disc0/disc\n" +"# Or, LVM with more than one disk:\n" +"#d-i partman-auto-lvm/disk string /dev/discs/disc0/disc /dev/discs/disc1/" +"disc\n" "\n" "# You can choose from any of the predefined partitioning recipes.\n" "# Note: this must be preseeded with a localized (translated) value.\n" @@ -1490,7 +1500,8 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:704 #, no-c-format -msgid "An MD5 hash for a password can be generated using the following command." +msgid "" +"An MD5 hash for a password can be generated using the following command." msgstr "MD5 хеш для пароля можно сгенерировать с помощью следующей команды." #. Tag: screen @@ -1535,7 +1546,7 @@ msgstr "Установка загрузчика" #. Tag: screen #: preseed.xml:729 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n" "# instead, uncomment this:\n" @@ -1553,9 +1564,11 @@ msgid "" "\n" "# Alternatively, if you want to install to a location other than the mbr,\n" "# uncomment and edit these lines:\n" -"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)\n" "#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n" -"#d-i grub-installer/with_other_os boolean false" +"#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n" +"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)\n" +"# To install grub to multiple disks:\n" +"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)" msgstr "" "# Grub является загрузчиком по умолчанию (для x86). Если вы хотите " "установить\n" @@ -1681,11 +1694,11 @@ msgid "" "classname>. The value of this parameter can be either comma-separated or " "space-separated, so you can also use it easily on the kernel command line." msgstr "" -"Если вы хотите установить несколько отдельных пакетов в дополнении к пакетам, " -"устанавливаемым задачами, то вы можете использовать параметр " -"pkgsel/include. В значении этого параметра " -"в качестве разделителя можно использовать либо запятые либо пробелы, " -"поэтому также его можно указать в командной строке ядра." +"Если вы хотите установить несколько отдельных пакетов в дополнении к " +"пакетам, устанавливаемым задачами, то вы можете использовать параметр " +"pkgsel/include. В значении этого параметра в качестве " +"разделителя можно использовать либо запятые либо пробелы, поэтому также его " +"можно указать в командной строке ядра." #. Tag: screen #: preseed.xml:794 @@ -1997,4 +2010,3 @@ msgstr "" "каталоге\n" "# откуда взят файл ответов, который запускает их.\n" "d-i preseed/run string foo.sh" - -- cgit v1.2.3