From bdda8d18e88435c0c1232598b542268693a77e48 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Holger Wansing Date: Fri, 17 Feb 2017 18:01:11 +0000 Subject: Some mips related cleanups and updates. Patch #6 from bug#855134: Add mips64el to supported hardware table: Sync translations. --- po/ru/hardware.po | 682 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 353 insertions(+), 329 deletions(-) (limited to 'po/ru/hardware.po') diff --git a/po/ru/hardware.po b/po/ru/hardware.po index 7f2b06380..fbe973f42 100644 --- a/po/ru/hardware.po +++ b/po/ru/hardware.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-17 16:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-17 17:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-19 20:20+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -231,8 +231,9 @@ msgstr "arm64" #. Tag: entry #: hardware.xml:101 -#, no-c-format -msgid "MIPS (big endian)" +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "MIPS (big endian)" +msgid "32bit MIPS (big-endian)" msgstr "MIPS (с прямым порядком байтов)" # index.docbook:426, index.docbook:430, index.docbook:434, index.docbook:438 @@ -243,111 +244,134 @@ msgid "mips" msgstr "mips" #. Tag: entry -#: hardware.xml:111 hardware.xml:124 +#: hardware.xml:111 hardware.xml:137 #, no-c-format msgid "MIPS Malta (32 bit)" msgstr "MIPS Malta (32-битная)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:112 hardware.xml:125 +#: hardware.xml:112 hardware.xml:138 #, no-c-format msgid "4kc-malta" msgstr "4kc-malta" #. Tag: entry -#: hardware.xml:114 hardware.xml:127 +#: hardware.xml:114 hardware.xml:140 #, no-c-format msgid "MIPS Malta (64 bit)" msgstr "MIPS Malta (64-битная)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:115 hardware.xml:128 +#: hardware.xml:115 hardware.xml:125 hardware.xml:141 #, no-c-format msgid "5kc-malta" msgstr "5kc-malta" #. Tag: entry -#: hardware.xml:117 hardware.xml:130 +#: hardware.xml:117 hardware.xml:127 hardware.xml:143 #, no-c-format msgid "Cavium Octeon" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:118 hardware.xml:131 +#: hardware.xml:118 hardware.xml:128 hardware.xml:144 #, no-c-format msgid "octeon" msgstr "" #. Tag: entry #: hardware.xml:122 -#, no-c-format -msgid "MIPS (little endian)" +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "MIPS (little endian)" +msgid "64bit MIPS (little-endian)" msgstr "MIPS (с обратным порядком байтов)" # index.docbook:426, index.docbook:430, index.docbook:434, index.docbook:438 #. Tag: entry #: hardware.xml:123 -#, no-c-format -msgid "mipsel" +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "mipsel" +msgid "mips64el" msgstr "mipsel" #. Tag: entry -#: hardware.xml:133 +#: hardware.xml:124 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "MIPS Malta (32 bit)" +msgid "MIPS Malta" +msgstr "MIPS Malta (32-битная)" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:130 hardware.xml:146 #, no-c-format msgid "Loongson 3" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:134 +#: hardware.xml:131 hardware.xml:147 #, no-c-format msgid "loongson-3" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:140 +#: hardware.xml:135 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "MIPS (little endian)" +msgid "32bit MIPS (little-endian)" +msgstr "MIPS (с обратным порядком байтов)" + +# index.docbook:426, index.docbook:430, index.docbook:434, index.docbook:438 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:136 +#, no-c-format +msgid "mipsel" +msgstr "mipsel" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:153 #, no-c-format msgid "Power Systems" msgstr "Power Systems" #. Tag: entry -#: hardware.xml:141 +#: hardware.xml:154 #, no-c-format msgid "ppc64el" msgstr "ppc64el" #. Tag: entry -#: hardware.xml:142 +#: hardware.xml:155 #, no-c-format msgid "IBM POWER8 or newer machines" msgstr "" # index.docbook:1370, index.docbook:1401 #. Tag: entry -#: hardware.xml:167 +#: hardware.xml:180 #, no-c-format msgid "64bit IBM S/390" msgstr "64-битный IBM S/390" #. Tag: entry -#: hardware.xml:168 +#: hardware.xml:181 #, no-c-format msgid "s390x" msgstr "s390x" #. Tag: entry -#: hardware.xml:169 +#: hardware.xml:182 #, no-c-format msgid "IPL from VM-reader and DASD" msgstr "IPL с VM-reader и DASD" #. Tag: entry -#: hardware.xml:170 +#: hardware.xml:183 #, no-c-format msgid "generic" msgstr "generic" #. Tag: para -#: hardware.xml:177 +#: hardware.xml:190 #, no-c-format msgid "" "This document covers installation for the &arch-title; " @@ -362,7 +386,7 @@ msgstr "" "debian.org/ports/\">переносов &debian;." #. Tag: para -#: hardware.xml:187 +#: hardware.xml:200 #, no-c-format msgid "" "This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; " @@ -386,25 +410,25 @@ msgstr "" "subscribe;\">списком рассылки debian-&arch-listname;." #. Tag: title -#: hardware.xml:209 +#: hardware.xml:222 #, no-c-format msgid "CPU Support" msgstr "Поддержка ЦП" #. Tag: para -#: hardware.xml:210 +#: hardware.xml:223 #, no-c-format msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported." msgstr "Поддерживаются процессоры AMD64 и Intel 64." #. Tag: title -#: hardware.xml:234 +#: hardware.xml:247 #, no-c-format msgid "Three different ARM ports" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:236 +#: hardware.xml:249 #, no-c-format msgid "" "The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide " @@ -414,7 +438,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:242 +#: hardware.xml:255 #, no-c-format msgid "" "&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a " @@ -422,7 +446,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:246 +#: hardware.xml:259 #, no-c-format msgid "" "&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at " @@ -432,7 +456,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:253 +#: hardware.xml:266 #, no-c-format msgid "" "&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the " @@ -440,7 +464,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:260 +#: hardware.xml:273 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Technically, several ARM CPUs can be run in either endian mode (big or " @@ -459,13 +483,13 @@ msgstr "" "armhf и &debian;/armel поддерживают только адресацию little-endian." #. Tag: title -#: hardware.xml:269 +#: hardware.xml:282 #, no-c-format msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:271 +#: hardware.xml:284 #, no-c-format msgid "" "ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-" @@ -473,7 +497,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:277 +#: hardware.xml:290 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "ARM systems are a lot more heterogenous than the i386/amd64-based PC " @@ -508,7 +532,7 @@ msgstr "" "выполняются BIOS материнской платы в мире ПК PC." #. Tag: para -#: hardware.xml:289 +#: hardware.xml:302 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, this resulted in " @@ -547,7 +571,7 @@ msgstr "" "мультиплатформенным ядром ARM (armmp)." #. Tag: para -#: hardware.xml:305 +#: hardware.xml:318 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "ARM systems are a lot more heterogenous than the i386/amd64-based PC " @@ -581,7 +605,7 @@ msgstr "" "выполняются BIOS материнской платы в мире ПК PC." #. Tag: para -#: hardware.xml:316 +#: hardware.xml:329 #, no-c-format msgid "" "Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified " @@ -592,13 +616,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:326 +#: hardware.xml:339 #, no-c-format msgid "Platforms supported by Debian/arm64" msgstr "Платформы, поддерживаемые Debian/arm64" #. Tag: para -#: hardware.xml:328 +#: hardware.xml:341 #, no-c-format msgid "" "Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; " @@ -610,13 +634,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:340 +#: hardware.xml:353 #, no-c-format msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:342 +#: hardware.xml:355 #, no-c-format msgid "" "The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses " @@ -628,13 +652,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:356 +#: hardware.xml:369 #, no-c-format msgid "ARM Juno Development Platform" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:358 +#: hardware.xml:371 #, no-c-format msgid "" "Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A " @@ -645,7 +669,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:372 +#: hardware.xml:385 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "When using &d-i; on such systems, you have to manually make the system " @@ -662,14 +686,14 @@ msgstr "" "и оболочки , запущенной из &d-i;." #. Tag: title -#: hardware.xml:380 +#: hardware.xml:393 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "multiplatform" msgid "Other platforms" msgstr "multiplatform" #. Tag: para -#: hardware.xml:381 +#: hardware.xml:394 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows " @@ -698,13 +722,13 @@ msgstr "" "информация об устройстве." #. Tag: title -#: hardware.xml:397 +#: hardware.xml:410 #, no-c-format msgid "Platforms supported by Debian/armhf" msgstr "Платформы, поддерживаемые Debian/armhf" #. Tag: para -#: hardware.xml:399 +#: hardware.xml:412 #, no-c-format msgid "" "The following systems are known to work with &debian;/armhf using the " @@ -714,26 +738,26 @@ msgstr "" "ядре:" #. Tag: term -#: hardware.xml:406 +#: hardware.xml:419 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Freescale MX53 Quick Start Board" msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)" msgstr "Freescale MX53 Quick Start Board" #. Tag: para -#: hardware.xml:408 +#: hardware.xml:421 #, no-c-format msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC." msgstr "Плата разработчика IMX53QSB на процессоре i.MX53." #. Tag: term -#: hardware.xml:415 +#: hardware.xml:428 #, no-c-format msgid "Versatile Express" msgstr "Versatile Express" #. Tag: para -#: hardware.xml:417 +#: hardware.xml:430 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The Versatile Express is a development board series from ARM consisting " @@ -747,14 +771,14 @@ msgstr "" "ЦП." #. Tag: term -#: hardware.xml:426 +#: hardware.xml:439 #, no-c-format msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems" msgstr "" "Встраиваемые системы и некоторые платы разработчика на основе Allwinner sunXi" #. Tag: para -#: hardware.xml:429 +#: hardware.xml:442 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The armmp kernel supports several development boards and embedded systems " @@ -777,27 +801,27 @@ msgstr "" "программы установки доступна для следующих систем на основе sunXi:" #. Tag: para -#: hardware.xml:443 +#: hardware.xml:456 #, no-c-format msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck" msgstr "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck" #. Tag: para -#: hardware.xml:446 +#: hardware.xml:459 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "LeMaker Banana Pi" msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro" msgstr "LeMaker Banana Pi" #. Tag: para -#: hardware.xml:449 +#: hardware.xml:462 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "LinkSprite pcDuino" msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3" msgstr "LinkSprite pcDuino" #. Tag: para -#: hardware.xml:452 +#: hardware.xml:465 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-" @@ -810,13 +834,13 @@ msgstr "" "Olinuxino Micro / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino Micro" #. Tag: para -#: hardware.xml:456 +#: hardware.xml:469 #, no-c-format msgid "Xunlong OrangePi Plus" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:462 +#: hardware.xml:475 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers " @@ -835,7 +859,7 @@ msgstr "" "Debian." #. Tag: para -#: hardware.xml:470 +#: hardware.xml:483 #, no-c-format msgid "" "The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, " @@ -851,7 +875,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:485 +#: hardware.xml:498 #, no-c-format msgid "" "Onboard flash memory intended to be used as a mass storage device generally " @@ -864,7 +888,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:498 +#: hardware.xml:511 #, no-c-format msgid "" "The installer includes basic support for a number of sunXi-based systems not " @@ -875,7 +899,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:507 +#: hardware.xml:520 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-" @@ -886,19 +910,19 @@ msgstr "" "Olinuxino Micro / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino Micro" #. Tag: para -#: hardware.xml:511 +#: hardware.xml:524 #, no-c-format msgid "Sinovoip BPI-M2 (A31s-based)" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:514 +#: hardware.xml:527 #, no-c-format msgid "Xunlong Orange Pi (A20-based) / Orange Pi Mini (A20-based)" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:519 +#: hardware.xml:532 #, no-c-format msgid "" "In addition to the SoCs and systems listed above, the installer has very " @@ -912,13 +936,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:532 +#: hardware.xml:545 #, no-c-format msgid "FriendlyARM NanoPi NEO" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:535 +#: hardware.xml:548 #, no-c-format msgid "" "Xunlong Orange Pi Lite / Orange Pi One / Orange Pi PC / Orange Pi PC Plus / " @@ -926,13 +950,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:546 +#: hardware.xml:559 #, no-c-format msgid "NVIDIA Jetson TK1" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:548 +#: hardware.xml:561 #, no-c-format msgid "" "The NVIDIA Jetson TK1 is a developer board based on the Tegra K1 chip (also " @@ -942,13 +966,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:559 +#: hardware.xml:572 #, no-c-format msgid "Seagate Personal Cloud and Seagate NAS" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:561 +#: hardware.xml:574 #, no-c-format msgid "" "The Seagate Personal Cloud and Seagate NAS are NAS devices based on " @@ -958,13 +982,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:571 +#: hardware.xml:584 #, no-c-format msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro" msgstr "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro" #. Tag: para -#: hardware.xml:573 +#: hardware.xml:586 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the " @@ -993,13 +1017,13 @@ msgstr "" "(консоль и X11). Кроме этого на Cubox-i4Pro поддерживается порт eSATA." #. Tag: term -#: hardware.xml:588 +#: hardware.xml:601 #, no-c-format msgid "Wandboard Quad" msgstr "Wandboard Quad" #. Tag: para -#: hardware.xml:590 +#: hardware.xml:603 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 " @@ -1030,7 +1054,7 @@ msgstr "" "&debian; 8." #. Tag: para -#: hardware.xml:608 +#: hardware.xml:621 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows " @@ -1058,7 +1082,7 @@ msgstr "" "информация об устройстве." #. Tag: para -#: hardware.xml:620 +#: hardware.xml:633 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "When using &d-i; on such systems, you have to manually make the system " @@ -1074,19 +1098,19 @@ msgstr "" "и оболочки , запущенной из &d-i;." #. Tag: title -#: hardware.xml:629 +#: hardware.xml:642 #, no-c-format msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf" msgstr "Платформы, больше не поддерживаемые Debian/armhf" #. Tag: term -#: hardware.xml:633 +#: hardware.xml:646 #, no-c-format msgid "EfikaMX" msgstr "EfikaMX" #. Tag: para -#: hardware.xml:634 +#: hardware.xml:647 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) " @@ -1111,13 +1135,13 @@ msgstr "" "году, поэтому Debian не может предоставлять новых сборки." #. Tag: title -#: hardware.xml:652 +#: hardware.xml:665 #, no-c-format msgid "Platforms supported by Debian/armel" msgstr "Платформы, поддерживаемые Debian/armel" #. Tag: para -#: hardware.xml:654 +#: hardware.xml:667 #, no-c-format msgid "" "The following platforms are supported by &debian;/armel; they require " @@ -1127,13 +1151,13 @@ msgstr "" "специальные ядра." #. Tag: term -#: hardware.xml:662 +#: hardware.xml:675 #, no-c-format msgid "Kirkwood" msgstr "Kirkwood" #. Tag: para -#: hardware.xml:663 +#: hardware.xml:676 #, no-c-format msgid "" "Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, " @@ -1142,7 +1166,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: ulink -#: hardware.xml:671 +#: hardware.xml:684 #, no-c-format msgid "" "Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent " @@ -1150,7 +1174,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:674 +#: hardware.xml:687 #, no-c-format msgid "" "QNAP Turbo Station " @@ -1158,7 +1182,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:678 +#: hardware.xml:691 #, no-c-format msgid "" "LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 " @@ -1166,19 +1190,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:682 +#: hardware.xml:695 #, no-c-format msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:691 hardware.xml:736 +#: hardware.xml:704 hardware.xml:749 #, no-c-format msgid "Orion5x" msgstr "Orion5x" #. Tag: para -#: hardware.xml:692 +#: hardware.xml:705 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM " @@ -1206,13 +1230,13 @@ msgstr "" "HP mv2120." #. Tag: term -#: hardware.xml:707 +#: hardware.xml:720 #, no-c-format msgid "Versatile" msgstr "Versatile" #. Tag: para -#: hardware.xml:708 +#: hardware.xml:721 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to " @@ -1225,20 +1249,20 @@ msgstr "" "тестирования и запуска &debian; на ARM, если у вас нет такой аппаратуры." #. Tag: title -#: hardware.xml:721 +#: hardware.xml:734 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Platforms no longer supported by Debian/armel" msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel" msgstr "Платформы, больше не поддерживаемые Debian/armel" #. Tag: term -#: hardware.xml:725 +#: hardware.xml:738 #, no-c-format msgid "IXP4xx" msgstr "IXP4xx" #. Tag: para -#: hardware.xml:726 +#: hardware.xml:739 #, no-c-format msgid "" "Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The " @@ -1246,7 +1270,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:737 +#: hardware.xml:750 #, no-c-format msgid "" "Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been " @@ -1257,14 +1281,14 @@ msgstr "" # index.docbook:227, index.docbook:661, index.docbook:759, index.docbook:778, index.docbook:821, index.docbook:863, index.docbook:917, index.docbook:1061, index.docbook:1467 #. Tag: title -#: hardware.xml:756 hardware.xml:806 hardware.xml:864 hardware.xml:894 -#: hardware.xml:924 hardware.xml:1367 +#: hardware.xml:769 hardware.xml:819 hardware.xml:877 hardware.xml:907 +#: hardware.xml:937 hardware.xml:1380 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "Поддерживаемые процессоры, материнские платы и видеокарты" #. Tag: para -#: hardware.xml:757 +#: hardware.xml:770 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported peripherals can be found at CPU" msgstr "Центральный процессор" #. Tag: para -#: hardware.xml:766 +#: hardware.xml:779 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal " @@ -1301,7 +1325,7 @@ msgstr "" "и Intel P4 Xeon." #. Tag: para -#: hardware.xml:773 +#: hardware.xml:786 #, no-c-format msgid "" "However, &debian; GNU/Linux &releasename; will not run " @@ -1309,7 +1333,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:779 +#: hardware.xml:792 #, no-c-format msgid "" "If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, " @@ -1322,13 +1346,13 @@ msgstr "" "i386." #. Tag: title -#: hardware.xml:788 +#: hardware.xml:801 #, no-c-format msgid "I/O Bus" msgstr "Шина ввода-вывода (I/O)" #. Tag: para -#: hardware.xml:789 +#: hardware.xml:802 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " @@ -1349,7 +1373,7 @@ msgstr "" "персональные компьютеры, продаваемые в последние годы, имеют одну из них." #. Tag: para -#: hardware.xml:807 +#: hardware.xml:820 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: " @@ -1398,7 +1422,7 @@ msgstr "" "list-subscribe;\">список рассылки debian-&arch-listname;." #. Tag: para -#: hardware.xml:842 +#: hardware.xml:855 #, no-c-format msgid "" "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and " @@ -1412,7 +1436,7 @@ msgstr "" "R5000." #. Tag: para -#: hardware.xml:848 +#: hardware.xml:861 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. " @@ -1428,7 +1452,7 @@ msgstr "" "документации по архитектуре mipsel." #. Tag: para -#: hardware.xml:865 hardware.xml:895 +#: hardware.xml:878 hardware.xml:908 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: " @@ -1463,7 +1487,7 @@ msgstr "" "list-subscribe;\">список рассылки debian-&arch-listname;." #. Tag: para -#: hardware.xml:925 +#: hardware.xml:938 #, no-c-format msgid "" "For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and " @@ -1473,13 +1497,13 @@ msgstr "" "Macintosh или PowerMac) и PreP." #. Tag: title -#: hardware.xml:946 +#: hardware.xml:959 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "Варианты ядер" #. Tag: para -#: hardware.xml:948 +#: hardware.xml:961 #, no-c-format msgid "" "There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU " @@ -1489,13 +1513,13 @@ msgstr "" "процессора:" #. Tag: term -#: hardware.xml:955 +#: hardware.xml:968 #, no-c-format msgid "powerpc" msgstr "powerpc" #. Tag: para -#: hardware.xml:956 +#: hardware.xml:969 #, no-c-format msgid "" "This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 " @@ -1507,31 +1531,31 @@ msgstr "" "один из этих процессоров." #. Tag: term -#: hardware.xml:966 +#: hardware.xml:979 #, no-c-format msgid "powerpc-smp" msgstr "powerpc-smp" #. Tag: para -#: hardware.xml:967 +#: hardware.xml:980 #, no-c-format msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines." msgstr "Все мультипроцессорные машины Apple PowerMac G4." #. Tag: term -#: hardware.xml:975 +#: hardware.xml:988 #, no-c-format msgid "power64" msgstr "power64" #. Tag: para -#: hardware.xml:976 +#: hardware.xml:989 #, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "Вариант ядра power64 ядра поддерживает следующие процессоры:" #. Tag: para -#: hardware.xml:980 +#: hardware.xml:993 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -1543,7 +1567,7 @@ msgstr "" "7044-260 и 7044-270." #. Tag: para -#: hardware.xml:986 +#: hardware.xml:999 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -1553,7 +1577,7 @@ msgstr "" "IBM: pSeries 615, 630, 650, 655, 670 и 690." #. Tag: para -#: hardware.xml:991 +#: hardware.xml:1004 #, no-c-format msgid "" "Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM " @@ -1565,19 +1589,19 @@ msgstr "" "ядра." #. Tag: para -#: hardware.xml:997 +#: hardware.xml:1010 #, no-c-format msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors." msgstr "Новые системы IBM с процессорами POWER5, POWER6 и POWER7." #. Tag: title -#: hardware.xml:1030 +#: hardware.xml:1043 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Субархитектура Power Macintosh (pmac)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1032 +#: hardware.xml:1045 #, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -1591,7 +1615,7 @@ msgstr "" "&debian;), OldWorld и NewWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:1039 +#: hardware.xml:1052 #, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -1606,7 +1630,7 @@ msgstr "" "систем G3 бежевого цвета, которые также относятся к OldWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:1047 +#: hardware.xml:1060 #, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -1622,7 +1646,7 @@ msgstr "" "RAM для MacOS и производятся с середины 1998 года." #. Tag: para -#: hardware.xml:1055 +#: hardware.xml:1068 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at APS" msgstr "APS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1181 +#: hardware.xml:1194 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000" # index.docbook:1331, index.docbook:1357 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1186 hardware.xml:1212 +#: hardware.xml:1199 hardware.xml:1225 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1187 +#: hardware.xml:1200 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" #. Tag: title -#: hardware.xml:1196 +#: hardware.xml:1209 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "Субархитектура PReP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1213 +#: hardware.xml:1226 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1215 +#: hardware.xml:1228 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1217 +#: hardware.xml:1230 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1219 +#: hardware.xml:1232 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1221 +#: hardware.xml:1234 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750" # index.docbook:1370, index.docbook:1401 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1225 hardware.xml:1256 +#: hardware.xml:1238 hardware.xml:1269 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1226 +#: hardware.xml:1239 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1228 +#: hardware.xml:1241 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1230 +#: hardware.xml:1243 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043" # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1232 +#: hardware.xml:1245 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "B164" #. Tag: title -#: hardware.xml:1240 +#: hardware.xml:1253 #, no-c-format msgid "CHRP subarchitecture" msgstr "Субархитектура CHRP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1257 +#: hardware.xml:1270 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1260 +#: hardware.xml:1273 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1261 +#: hardware.xml:1274 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1264 +#: hardware.xml:1277 #, no-c-format msgid "Fixstars" msgstr "Fixstars" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1265 +#: hardware.xml:1278 #, no-c-format msgid "YDL PowerStation" msgstr "YDL PowerStation" #. Tag: title -#: hardware.xml:1273 +#: hardware.xml:1286 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture (unsupported)" msgstr "Субархитектура APUS (не поддерживается)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1289 +#: hardware.xml:1302 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1290 +#: hardware.xml:1303 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000" #. Tag: title -#: hardware.xml:1298 +#: hardware.xml:1311 #, no-c-format msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "Субархитектура Nubus PowerMac (не поддерживается)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1300 +#: hardware.xml:1313 #, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The " @@ -2054,13 +2078,13 @@ msgstr "" "получить на ." #. Tag: title -#: hardware.xml:1337 +#: hardware.xml:1350 #, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "Не-PowerPC Macи" #. Tag: para -#: hardware.xml:1339 +#: hardware.xml:1352 #, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are notSystem z." #. Tag: title -#: hardware.xml:1426 +#: hardware.xml:1439 #, no-c-format msgid "PAV and HyperPAV" msgstr "PAV и HyperPAV" #. Tag: para -#: hardware.xml:1427 +#: hardware.xml:1440 #, no-c-format msgid "" "PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to " @@ -2204,13 +2228,13 @@ msgstr "" # index.docbook:227, index.docbook:661, index.docbook:759, index.docbook:778, index.docbook:821, index.docbook:863, index.docbook:917, index.docbook:1061, index.docbook:1467 #. Tag: title -#: hardware.xml:1443 +#: hardware.xml:1456 #, no-c-format msgid "CPU and Main Boards Support" msgstr "Поддержка процессоров и материнских плат" #. Tag: para -#: hardware.xml:1444 +#: hardware.xml:1457 #, no-c-format msgid "" "Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, " @@ -2224,13 +2248,13 @@ msgstr "" "можно ожидать по каждой из них." #. Tag: term -#: hardware.xml:1455 +#: hardware.xml:1468 #, no-c-format msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" #. Tag: para -#: hardware.xml:1457 +#: hardware.xml:1470 #, no-c-format msgid "" "None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a " @@ -2243,7 +2267,7 @@ msgstr "" "wikipedia.org/wiki/SPARCstation\">странице Wikipedia SPARCstation." #. Tag: para -#: hardware.xml:1464 +#: hardware.xml:1477 #, no-c-format msgid "" "The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only " @@ -2255,13 +2279,13 @@ msgstr "" "ранних выпусках." #. Tag: term -#: hardware.xml:1474 +#: hardware.xml:1487 #, no-c-format msgid "sun4u" msgstr "sun4u" #. Tag: para -#: hardware.xml:1476 +#: hardware.xml:1489 #, no-c-format msgid "" "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the " @@ -2279,13 +2303,13 @@ msgstr "" "конфигурациях соответственно." #. Tag: term -#: hardware.xml:1489 +#: hardware.xml:1502 #, no-c-format msgid "sun4v" msgstr "sun4v" #. Tag: para -#: hardware.xml:1491 +#: hardware.xml:1504 #, no-c-format msgid "" "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines " @@ -2299,7 +2323,7 @@ msgstr "" "поддерживаются. Используйте ядро sparc64-smp." #. Tag: para -#: hardware.xml:1502 +#: hardware.xml:1515 #, no-c-format msgid "" "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are " @@ -2309,13 +2333,13 @@ msgstr "" "PRIMEPOWER не поддерживаются из-за недостаточной поддержки ядром Linux." #. Tag: title -#: hardware.xml:1511 +#: hardware.xml:1524 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "Ноутбуки" #. Tag: para -#: hardware.xml:1512 +#: hardware.xml:1525 #, no-c-format msgid "" "From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information " @@ -2341,13 +2365,13 @@ msgstr "" # index.docbook:1600, index.docbook:1625, index.docbook:1648 #. Tag: title -#: hardware.xml:1529 hardware.xml:1549 hardware.xml:1571 hardware.xml:1594 +#: hardware.xml:1542 hardware.xml:1562 hardware.xml:1584 hardware.xml:1607 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "Несколько процессоров" #. Tag: para -#: hardware.xml:1530 +#: hardware.xml:1543 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessingядрами." #. Tag: para -#: hardware.xml:1540 +#: hardware.xml:1553 #, no-c-format msgid "" "The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP " @@ -2377,7 +2401,7 @@ msgstr "" "без проблем работает в системах без SMP." #. Tag: para -#: hardware.xml:1551 +#: hardware.xml:1564 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessingядрами." #. Tag: para -#: hardware.xml:1572 +#: hardware.xml:1585 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessing&smp-config-section; в настройках ядра." #. Tag: para -#: hardware.xml:1595 +#: hardware.xml:1608 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessing&smp-config-section; конфигурации ядра." #. Tag: title -#: hardware.xml:1622 +#: hardware.xml:1635 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Graphics Card Support" msgid "Graphics Hardware Support" msgstr "Поддержка видеокарт" #. Tag: para -#: hardware.xml:1623 +#: hardware.xml:1636 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the " @@ -2532,7 +2556,7 @@ msgstr "" "графических функций, но это скорее исключение." #. Tag: para -#: hardware.xml:1635 +#: hardware.xml:1648 #, no-c-format msgid "" "On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In " @@ -2544,7 +2568,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1646 +#: hardware.xml:1659 #, no-c-format msgid "" "Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than " @@ -2560,7 +2584,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1660 +#: hardware.xml:1673 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Details on supported graphics cards and pointing devices can be found at " @@ -2576,13 +2600,13 @@ msgstr "" "поставляется с X.Org версии &x11ver;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1665 +#: hardware.xml:1678 #, no-c-format msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2." msgstr "X.Org X Window System поддерживается только на SGI Indy и O2." #. Tag: para -#: hardware.xml:1670 +#: hardware.xml:1683 #, no-c-format msgid "" "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. " @@ -2602,7 +2626,7 @@ msgstr "" "том, как активировать карту." #. Tag: para -#: hardware.xml:1680 +#: hardware.xml:1693 #, no-c-format msgid "" "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " @@ -2631,13 +2655,13 @@ msgstr "" "загрузкой системы." #. Tag: title -#: hardware.xml:1702 +#: hardware.xml:1715 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "Аппаратура для подключения к сети" #. Tag: para -#: hardware.xml:1703 +#: hardware.xml:1716 #, no-c-format msgid "" "Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; " @@ -2653,7 +2677,7 @@ msgstr "" "\"i386\">Также поддерживается много старых карт ISA." #. Tag: para -#: hardware.xml:1713 +#: hardware.xml:1726 #, no-c-format msgid "" "This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the " @@ -2663,61 +2687,61 @@ msgstr "" "NIC от Sun:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1719 +#: hardware.xml:1732 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE" #. Tag: para -#: hardware.xml:1724 +#: hardware.xml:1737 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal" #. Tag: para -#: hardware.xml:1729 +#: hardware.xml:1742 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC" #. Tag: para -#: hardware.xml:1734 +#: hardware.xml:1747 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1739 +#: hardware.xml:1752 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1746 +#: hardware.xml:1759 #, no-c-format msgid "The list of supported network devices is:" msgstr "Список поддерживаемых сетевых устройств:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1751 +#: hardware.xml:1764 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Channel to Channel (CTC) или ESCON connection (реальная или эмуляция)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1756 +#: hardware.xml:1769 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet или OSA-Express Fast Ethernet (не-QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1761 +#: hardware.xml:1774 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "OSA-Express в режиме QDIO, HiperSockets и Guest-LANs" #. Tag: para -#: hardware.xml:1770 +#: hardware.xml:1783 #, no-c-format msgid "" "On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules " @@ -2727,19 +2751,19 @@ msgstr "" "предоставляются модули для дополнительных устройств PCI и USB." #. Tag: para -#: hardware.xml:1775 +#: hardware.xml:1788 #, no-c-format msgid "ISDN is supported, but not during the installation." msgstr "ISDN поддерживается, но не во время установки." #. Tag: title -#: hardware.xml:1782 +#: hardware.xml:1795 #, no-c-format msgid "Wireless Network Cards" msgstr "Карты для беспроводных сетей" #. Tag: para -#: hardware.xml:1783 +#: hardware.xml:1796 #, no-c-format msgid "" "Wireless networking is in general supported as well and a growing number of " @@ -2751,7 +2775,7 @@ msgstr "" "для работы многих из них требуется загрузка микропрограммы." #. Tag: para -#: hardware.xml:1790 +#: hardware.xml:1803 #, no-c-format msgid "" "If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See " @@ -2763,7 +2787,7 @@ msgstr "" "загрузить микропрограмму во время установки." #. Tag: para -#: hardware.xml:1795 +#: hardware.xml:1808 #, no-c-format msgid "" "Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel " @@ -2775,7 +2799,7 @@ msgstr "" "время установки." #. Tag: para -#: hardware.xml:1800 +#: hardware.xml:1813 #, no-c-format msgid "" "If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use " @@ -2793,7 +2817,7 @@ msgstr "" "микропрограмму, которые требуются, и настроить сеть вручную." #. Tag: para -#: hardware.xml:1810 +#: hardware.xml:1823 #, no-c-format msgid "" "In some cases the driver you need may not be available as a &debian; " @@ -2811,13 +2835,13 @@ msgstr "" "от Windows." #. Tag: title -#: hardware.xml:1824 +#: hardware.xml:1837 #, no-c-format msgid "Known Issues for &arch-title;" msgstr "Известные проблемы под &arch-title;" #. Tag: para -#: hardware.xml:1825 +#: hardware.xml:1838 #, no-c-format msgid "" "There are a couple of issues with specific network cards that are worth " @@ -2827,13 +2851,13 @@ msgstr "" "стоит упомянуть." #. Tag: title -#: hardware.xml:1832 +#: hardware.xml:1845 #, no-c-format msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" msgstr "Конфликт драйверов tulip и dfme" #. Tag: para -#: hardware.xml:1834 +#: hardware.xml:1847 #, no-c-format msgid "" "There are various PCI network cards that have the same PCI identification, " @@ -2851,7 +2875,7 @@ msgstr "" "то NIC может не работать или работать плохо." #. Tag: para -#: hardware.xml:1844 +#: hardware.xml:1857 #, no-c-format msgid "" "This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip " @@ -2865,7 +2889,7 @@ msgstr "" "делается смотрите в )." #. Tag: para -#: hardware.xml:1852 +#: hardware.xml:1865 #, no-c-format msgid "" "An alternative solution during the installation is to switch to a shell and " @@ -2884,13 +2908,13 @@ msgstr "" "перезапуске системы." #. Tag: title -#: hardware.xml:1865 +#: hardware.xml:1878 #, no-c-format msgid "Sun B100 blade" msgstr "Sun B100 blade" #. Tag: para -#: hardware.xml:1867 +#: hardware.xml:1880 #, no-c-format msgid "" "The cassini network driver does not work with Sun B100 " @@ -2900,13 +2924,13 @@ msgstr "" "blade." #. Tag: title -#: hardware.xml:1882 +#: hardware.xml:1895 #, no-c-format msgid "Braille Displays" msgstr "Дисплеи Брайля" #. Tag: para -#: hardware.xml:1883 +#: hardware.xml:1896 #, no-c-format msgid "" "Support for braille displays is determined by the underlying support found " @@ -2924,13 +2948,13 @@ msgstr "" "classname> версии &brlttyver;." #. Tag: title -#: hardware.xml:1897 +#: hardware.xml:1910 #, no-c-format msgid "Hardware Speech Synthesis" msgstr "Устройства речевого синтеза" #. Tag: para -#: hardware.xml:1898 +#: hardware.xml:1911 #, no-c-format msgid "" "Support for hardware speech synthesis devices is determined by the " @@ -2951,13 +2975,13 @@ msgstr "" "&release; включена speakup версии &speakupver;." #. Tag: title -#: hardware.xml:1918 +#: hardware.xml:1931 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "Периферия и другое оборудование" #. Tag: para -#: hardware.xml:1919 +#: hardware.xml:1932 #, no-c-format msgid "" "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, " @@ -2969,7 +2993,7 @@ msgstr "" "этих устройств не требуется для установки системы." #. Tag: para -#: hardware.xml:1925 +#: hardware.xml:1938 #, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB " @@ -2983,7 +3007,7 @@ msgstr "" "клавиатуры и мыши USB работают без специальных настроек." #. Tag: para -#: hardware.xml:1934 +#: hardware.xml:1947 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -2995,13 +3019,13 @@ msgstr "" "сети с использованием NFS, HTTP или FTP." #. Tag: title -#: hardware.xml:1947 +#: hardware.xml:1960 #, no-c-format msgid "Devices Requiring Firmware" msgstr "Устройства, которым требуются микропрограммы" #. Tag: para -#: hardware.xml:1948 +#: hardware.xml:1961 #, no-c-format msgid "" "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-" @@ -3023,7 +3047,7 @@ msgstr "" "установить в систему файл с соответствующей микропрограммой." #. Tag: para -#: hardware.xml:1959 +#: hardware.xml:1972 #, no-c-format msgid "" "On many older devices which require firmware to work, the firmware file was " @@ -3039,7 +3063,7 @@ msgstr "" "каждом запуске." #. Tag: para -#: hardware.xml:1967 +#: hardware.xml:1980 #, no-c-format msgid "" "In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the " @@ -3057,7 +3081,7 @@ msgstr "" "пакета в архиве в разделе non-free." #. Tag: para -#: hardware.xml:1976 +#: hardware.xml:1989 #, no-c-format msgid "" "However, this does not mean that such hardware cannot be used during an " @@ -3075,7 +3099,7 @@ msgstr "" "firmware\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1985 +#: hardware.xml:1998 #, no-c-format msgid "" "If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware " @@ -3095,13 +3119,13 @@ msgstr "" "использующими драйвер tg3)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2002 +#: hardware.xml:2015 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;" msgstr "Покупка аппаратного обеспечения специально для GNU/&arch-kernel;" #. Tag: para -#: hardware.xml:2004 +#: hardware.xml:2017 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with &debian; or other " @@ -3117,7 +3141,7 @@ msgstr "" "данное аппаратное обеспечение хорошо поддерживается GNU/Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2012 +#: hardware.xml:2025 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -3133,7 +3157,7 @@ msgstr "" "об этом." #. Tag: para -#: hardware.xml:2020 +#: hardware.xml:2033 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or " @@ -3151,13 +3175,13 @@ msgstr "" "Поддержите дружественных к &arch-kernel; продавцов аппаратного обеспечения." #. Tag: title -#: hardware.xml:2031 +#: hardware.xml:2044 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "Избегайте собственнического или закрытого аппаратного обеспечения" #. Tag: para -#: hardware.xml:2032 +#: hardware.xml:2045 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -3175,7 +3199,7 @@ msgstr "" "работать под &arch-kernel;." #. Tag: para -#: hardware.xml:2042 +#: hardware.xml:2055 #, no-c-format msgid "" "In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) " @@ -3200,7 +3224,7 @@ msgstr "" "соответствует стандартам." #. Tag: para -#: hardware.xml:2054 +#: hardware.xml:2067 #, no-c-format msgid "" "In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the " @@ -3222,7 +3246,7 @@ msgstr "" "драйверы без исходного кода, предоставляемые производителями." #. Tag: para -#: hardware.xml:2065 +#: hardware.xml:2078 #, no-c-format msgid "" "Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware " @@ -3249,7 +3273,7 @@ msgstr "" "операционной системы, в которой будете его использовать." #. Tag: para -#: hardware.xml:2078 +#: hardware.xml:2091 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed " @@ -3261,13 +3285,13 @@ msgstr "" "написания свободных драйверов для их оборудования." #. Tag: title -#: hardware.xml:2093 +#: hardware.xml:2106 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "Установочные носители" #. Tag: para -#: hardware.xml:2095 +#: hardware.xml:2108 #, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -3283,13 +3307,13 @@ msgstr "" "когда прочитаете эту главу." #. Tag: title -#: hardware.xml:2105 +#: hardware.xml:2118 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "Дискеты" #. Tag: para -#: hardware.xml:2106 +#: hardware.xml:2119 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -3301,19 +3325,19 @@ msgstr "" "высокой плотности (1440 килобайт)." #. Tag: para -#: hardware.xml:2112 +#: hardware.xml:2125 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "В настоящий момент поддержка дискет для CHRP не работает." #. Tag: title -#: hardware.xml:2119 +#: hardware.xml:2132 #, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" #. Tag: para -#: hardware.xml:2121 +#: hardware.xml:2134 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Whenever you see CD-ROM in this manual, it applies to both " @@ -3329,13 +3353,13 @@ msgstr "" "технологии с точки зрения операционной системы одинаковы." #. Tag: para -#: hardware.xml:2127 +#: hardware.xml:2140 #, no-c-format msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures." msgstr "Установка с CD-ROM поддерживается для большинства архитектур." #. Tag: para -#: hardware.xml:2131 +#: hardware.xml:2144 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -3348,7 +3372,7 @@ msgstr "" "которые поддерживаются драйверами ohci1394 и sbp2." #. Tag: para -#: hardware.xml:2146 +#: hardware.xml:2159 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3368,13 +3392,13 @@ msgstr "" "System installation в микропрограмме." #. Tag: title -#: hardware.xml:2160 +#: hardware.xml:2173 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "Карта памяти USB" #. Tag: para -#: hardware.xml:2162 +#: hardware.xml:2175 #, no-c-format msgid "" "USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and " @@ -3392,13 +3416,13 @@ msgstr "" "стандартным методом установки новой операционной системы." #. Tag: title -#: hardware.xml:2174 +#: hardware.xml:2187 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Сеть" #. Tag: para -#: hardware.xml:2176 +#: hardware.xml:2189 #, no-c-format msgid "" "The network can be used during the installation to retrieve files needed for " @@ -3417,7 +3441,7 @@ msgstr "" "вы сможете выполнить после завершения установки." #. Tag: para -#: hardware.xml:2186 +#: hardware.xml:2199 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You can also boot the installation system over the " @@ -3448,7 +3472,7 @@ msgstr "" "предпочтительным на &arch-title;." #. Tag: para -#: hardware.xml:2199 +#: hardware.xml:2212 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -3458,13 +3482,13 @@ msgstr "" "локальной сети и монтированием всех локальных файловых систем через NFS." #. Tag: title -#: hardware.xml:2208 +#: hardware.xml:2221 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Жёсткий диск" #. Tag: para -#: hardware.xml:2210 +#: hardware.xml:2223 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -3479,7 +3503,7 @@ msgstr "" "случаях, если недоступны остальные методы." #. Tag: para -#: hardware.xml:2217 +#: hardware.xml:2230 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -3489,13 +3513,13 @@ msgstr "" "можете установить систему из раздела SunOS (слои UFS)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2226 +#: hardware.xml:2239 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Система Un*x или GNU" #. Tag: para -#: hardware.xml:2228 +#: hardware.xml:2241 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -3515,13 +3539,13 @@ msgstr "" "только опытным пользователям, если недоступны остальные методы." #. Tag: title -#: hardware.xml:2241 +#: hardware.xml:2254 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "Поддерживаемые системы хранения" #. Tag: para -#: hardware.xml:2243 +#: hardware.xml:2256 #, no-c-format msgid "" "The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the " @@ -3531,7 +3555,7 @@ msgstr "" "увеличение количества систем, на которых бы оно запускалось." #. Tag: para -#: hardware.xml:2247 +#: hardware.xml:2260 #, no-c-format msgid "" "Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also " @@ -3544,7 +3568,7 @@ msgstr "" "файловые системы FAT, Win-32 расширения FAT (VFAT) и NTFS." #. Tag: para -#: hardware.xml:2264 +#: hardware.xml:2277 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3568,7 +3592,7 @@ msgstr "" "SPARC." #. Tag: para -#: hardware.xml:2297 +#: hardware.xml:2310 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3580,7 +3604,7 @@ msgstr "" "поддерживает гибкие диски на системах CHRP вообще." #. Tag: para -#: hardware.xml:2303 +#: hardware.xml:2316 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3592,7 +3616,7 @@ msgstr "" "поддерживает дисководы." #. Tag: para -#: hardware.xml:2309 +#: hardware.xml:2322 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3602,7 +3626,7 @@ msgstr "" "также системой загрузки." #. Tag: para -#: hardware.xml:2314 +#: hardware.xml:2327 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3614,13 +3638,13 @@ msgstr "" "старой схемой дисков Linux (ldl) и новой общей схемой дисков S/390 (cdl)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2331 +#: hardware.xml:2344 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "Требования к памяти и дисковому пространству" #. Tag: para -#: hardware.xml:2333 +#: hardware.xml:2346 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -3634,7 +3658,7 @@ msgstr "" "смотрите в ." #. Tag: para -#: hardware.xml:2340 +#: hardware.xml:2353 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Installation on systems with less memory " -- cgit v1.2.3