From 9f80f736739178345561661521d10c1f16432f3d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Holger Wansing Date: Fri, 17 Feb 2017 17:11:58 +0000 Subject: Some mips related cleanups and updates. Patch #5 from bug#855134: Remove powerpc from supported archs table: Sync translations. --- po/ru/hardware.po | 656 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 327 insertions(+), 329 deletions(-) (limited to 'po/ru/hardware.po') diff --git a/po/ru/hardware.po b/po/ru/hardware.po index e5649a0c0..7f2b06380 100644 --- a/po/ru/hardware.po +++ b/po/ru/hardware.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-17 16:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-17 16:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-19 20:20+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -306,61 +306,48 @@ msgstr "" #. Tag: entry #: hardware.xml:140 #, no-c-format -msgid "IBM/Motorola PowerPC" -msgstr "IBM/Motorola PowerPC" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:141 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "powerpc" -msgid "powerpc" -msgstr "powerpc" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:154 -#, no-c-format msgid "Power Systems" msgstr "Power Systems" #. Tag: entry -#: hardware.xml:155 +#: hardware.xml:141 #, no-c-format msgid "ppc64el" msgstr "ppc64el" #. Tag: entry -#: hardware.xml:156 +#: hardware.xml:142 #, no-c-format msgid "IBM POWER8 or newer machines" msgstr "" # index.docbook:1370, index.docbook:1401 #. Tag: entry -#: hardware.xml:181 +#: hardware.xml:167 #, no-c-format msgid "64bit IBM S/390" msgstr "64-битный IBM S/390" #. Tag: entry -#: hardware.xml:182 +#: hardware.xml:168 #, no-c-format msgid "s390x" msgstr "s390x" #. Tag: entry -#: hardware.xml:183 +#: hardware.xml:169 #, no-c-format msgid "IPL from VM-reader and DASD" msgstr "IPL с VM-reader и DASD" #. Tag: entry -#: hardware.xml:184 +#: hardware.xml:170 #, no-c-format msgid "generic" msgstr "generic" #. Tag: para -#: hardware.xml:191 +#: hardware.xml:177 #, no-c-format msgid "" "This document covers installation for the &arch-title; " @@ -375,7 +362,7 @@ msgstr "" "debian.org/ports/\">переносов &debian;." #. Tag: para -#: hardware.xml:201 +#: hardware.xml:187 #, no-c-format msgid "" "This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; " @@ -399,25 +386,25 @@ msgstr "" "subscribe;\">списком рассылки debian-&arch-listname;." #. Tag: title -#: hardware.xml:223 +#: hardware.xml:209 #, no-c-format msgid "CPU Support" msgstr "Поддержка ЦП" #. Tag: para -#: hardware.xml:224 +#: hardware.xml:210 #, no-c-format msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported." msgstr "Поддерживаются процессоры AMD64 и Intel 64." #. Tag: title -#: hardware.xml:248 +#: hardware.xml:234 #, no-c-format msgid "Three different ARM ports" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:250 +#: hardware.xml:236 #, no-c-format msgid "" "The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide " @@ -427,7 +414,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:256 +#: hardware.xml:242 #, no-c-format msgid "" "&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a " @@ -435,7 +422,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:260 +#: hardware.xml:246 #, no-c-format msgid "" "&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at " @@ -445,7 +432,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:267 +#: hardware.xml:253 #, no-c-format msgid "" "&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the " @@ -453,7 +440,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:274 +#: hardware.xml:260 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Technically, several ARM CPUs can be run in either endian mode (big or " @@ -472,13 +459,13 @@ msgstr "" "armhf и &debian;/armel поддерживают только адресацию little-endian." #. Tag: title -#: hardware.xml:283 +#: hardware.xml:269 #, no-c-format msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:285 +#: hardware.xml:271 #, no-c-format msgid "" "ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-" @@ -486,7 +473,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:291 +#: hardware.xml:277 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "ARM systems are a lot more heterogenous than the i386/amd64-based PC " @@ -521,7 +508,7 @@ msgstr "" "выполняются BIOS материнской платы в мире ПК PC." #. Tag: para -#: hardware.xml:303 +#: hardware.xml:289 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, this resulted in " @@ -560,7 +547,7 @@ msgstr "" "мультиплатформенным ядром ARM (armmp)." #. Tag: para -#: hardware.xml:319 +#: hardware.xml:305 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "ARM systems are a lot more heterogenous than the i386/amd64-based PC " @@ -594,7 +581,7 @@ msgstr "" "выполняются BIOS материнской платы в мире ПК PC." #. Tag: para -#: hardware.xml:330 +#: hardware.xml:316 #, no-c-format msgid "" "Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified " @@ -605,13 +592,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:340 +#: hardware.xml:326 #, no-c-format msgid "Platforms supported by Debian/arm64" msgstr "Платформы, поддерживаемые Debian/arm64" #. Tag: para -#: hardware.xml:342 +#: hardware.xml:328 #, no-c-format msgid "" "Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; " @@ -623,13 +610,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:354 +#: hardware.xml:340 #, no-c-format msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:356 +#: hardware.xml:342 #, no-c-format msgid "" "The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses " @@ -641,13 +628,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:370 +#: hardware.xml:356 #, no-c-format msgid "ARM Juno Development Platform" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:372 +#: hardware.xml:358 #, no-c-format msgid "" "Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A " @@ -658,7 +645,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:386 +#: hardware.xml:372 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "When using &d-i; on such systems, you have to manually make the system " @@ -675,14 +662,14 @@ msgstr "" "и оболочки , запущенной из &d-i;." #. Tag: title -#: hardware.xml:394 +#: hardware.xml:380 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "multiplatform" msgid "Other platforms" msgstr "multiplatform" #. Tag: para -#: hardware.xml:395 +#: hardware.xml:381 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows " @@ -711,13 +698,13 @@ msgstr "" "информация об устройстве." #. Tag: title -#: hardware.xml:411 +#: hardware.xml:397 #, no-c-format msgid "Platforms supported by Debian/armhf" msgstr "Платформы, поддерживаемые Debian/armhf" #. Tag: para -#: hardware.xml:413 +#: hardware.xml:399 #, no-c-format msgid "" "The following systems are known to work with &debian;/armhf using the " @@ -727,26 +714,26 @@ msgstr "" "ядре:" #. Tag: term -#: hardware.xml:420 +#: hardware.xml:406 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Freescale MX53 Quick Start Board" msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)" msgstr "Freescale MX53 Quick Start Board" #. Tag: para -#: hardware.xml:422 +#: hardware.xml:408 #, no-c-format msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC." msgstr "Плата разработчика IMX53QSB на процессоре i.MX53." #. Tag: term -#: hardware.xml:429 +#: hardware.xml:415 #, no-c-format msgid "Versatile Express" msgstr "Versatile Express" #. Tag: para -#: hardware.xml:431 +#: hardware.xml:417 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The Versatile Express is a development board series from ARM consisting " @@ -760,14 +747,14 @@ msgstr "" "ЦП." #. Tag: term -#: hardware.xml:440 +#: hardware.xml:426 #, no-c-format msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems" msgstr "" "Встраиваемые системы и некоторые платы разработчика на основе Allwinner sunXi" #. Tag: para -#: hardware.xml:443 +#: hardware.xml:429 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The armmp kernel supports several development boards and embedded systems " @@ -790,27 +777,27 @@ msgstr "" "программы установки доступна для следующих систем на основе sunXi:" #. Tag: para -#: hardware.xml:457 +#: hardware.xml:443 #, no-c-format msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck" msgstr "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck" #. Tag: para -#: hardware.xml:460 +#: hardware.xml:446 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "LeMaker Banana Pi" msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro" msgstr "LeMaker Banana Pi" #. Tag: para -#: hardware.xml:463 +#: hardware.xml:449 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "LinkSprite pcDuino" msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3" msgstr "LinkSprite pcDuino" #. Tag: para -#: hardware.xml:466 +#: hardware.xml:452 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-" @@ -823,13 +810,13 @@ msgstr "" "Olinuxino Micro / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino Micro" #. Tag: para -#: hardware.xml:470 +#: hardware.xml:456 #, no-c-format msgid "Xunlong OrangePi Plus" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:476 +#: hardware.xml:462 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers " @@ -848,7 +835,7 @@ msgstr "" "Debian." #. Tag: para -#: hardware.xml:484 +#: hardware.xml:470 #, no-c-format msgid "" "The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, " @@ -864,7 +851,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:499 +#: hardware.xml:485 #, no-c-format msgid "" "Onboard flash memory intended to be used as a mass storage device generally " @@ -877,7 +864,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:512 +#: hardware.xml:498 #, no-c-format msgid "" "The installer includes basic support for a number of sunXi-based systems not " @@ -888,7 +875,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:521 +#: hardware.xml:507 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-" @@ -899,19 +886,19 @@ msgstr "" "Olinuxino Micro / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino Micro" #. Tag: para -#: hardware.xml:525 +#: hardware.xml:511 #, no-c-format msgid "Sinovoip BPI-M2 (A31s-based)" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:528 +#: hardware.xml:514 #, no-c-format msgid "Xunlong Orange Pi (A20-based) / Orange Pi Mini (A20-based)" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:533 +#: hardware.xml:519 #, no-c-format msgid "" "In addition to the SoCs and systems listed above, the installer has very " @@ -925,13 +912,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:546 +#: hardware.xml:532 #, no-c-format msgid "FriendlyARM NanoPi NEO" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:549 +#: hardware.xml:535 #, no-c-format msgid "" "Xunlong Orange Pi Lite / Orange Pi One / Orange Pi PC / Orange Pi PC Plus / " @@ -939,13 +926,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:560 +#: hardware.xml:546 #, no-c-format msgid "NVIDIA Jetson TK1" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:562 +#: hardware.xml:548 #, no-c-format msgid "" "The NVIDIA Jetson TK1 is a developer board based on the Tegra K1 chip (also " @@ -955,13 +942,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:573 +#: hardware.xml:559 #, no-c-format msgid "Seagate Personal Cloud and Seagate NAS" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:575 +#: hardware.xml:561 #, no-c-format msgid "" "The Seagate Personal Cloud and Seagate NAS are NAS devices based on " @@ -971,13 +958,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:585 +#: hardware.xml:571 #, no-c-format msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro" msgstr "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro" #. Tag: para -#: hardware.xml:587 +#: hardware.xml:573 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the " @@ -1006,13 +993,13 @@ msgstr "" "(консоль и X11). Кроме этого на Cubox-i4Pro поддерживается порт eSATA." #. Tag: term -#: hardware.xml:602 +#: hardware.xml:588 #, no-c-format msgid "Wandboard Quad" msgstr "Wandboard Quad" #. Tag: para -#: hardware.xml:604 +#: hardware.xml:590 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 " @@ -1043,7 +1030,7 @@ msgstr "" "&debian; 8." #. Tag: para -#: hardware.xml:622 +#: hardware.xml:608 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows " @@ -1071,7 +1058,7 @@ msgstr "" "информация об устройстве." #. Tag: para -#: hardware.xml:634 +#: hardware.xml:620 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "When using &d-i; on such systems, you have to manually make the system " @@ -1087,19 +1074,19 @@ msgstr "" "и оболочки , запущенной из &d-i;." #. Tag: title -#: hardware.xml:643 +#: hardware.xml:629 #, no-c-format msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf" msgstr "Платформы, больше не поддерживаемые Debian/armhf" #. Tag: term -#: hardware.xml:647 +#: hardware.xml:633 #, no-c-format msgid "EfikaMX" msgstr "EfikaMX" #. Tag: para -#: hardware.xml:648 +#: hardware.xml:634 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) " @@ -1124,13 +1111,13 @@ msgstr "" "году, поэтому Debian не может предоставлять новых сборки." #. Tag: title -#: hardware.xml:666 +#: hardware.xml:652 #, no-c-format msgid "Platforms supported by Debian/armel" msgstr "Платформы, поддерживаемые Debian/armel" #. Tag: para -#: hardware.xml:668 +#: hardware.xml:654 #, no-c-format msgid "" "The following platforms are supported by &debian;/armel; they require " @@ -1140,13 +1127,13 @@ msgstr "" "специальные ядра." #. Tag: term -#: hardware.xml:676 +#: hardware.xml:662 #, no-c-format msgid "Kirkwood" msgstr "Kirkwood" #. Tag: para -#: hardware.xml:677 +#: hardware.xml:663 #, no-c-format msgid "" "Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, " @@ -1155,7 +1142,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: ulink -#: hardware.xml:685 +#: hardware.xml:671 #, no-c-format msgid "" "Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent " @@ -1163,7 +1150,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:688 +#: hardware.xml:674 #, no-c-format msgid "" "QNAP Turbo Station " @@ -1171,7 +1158,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:692 +#: hardware.xml:678 #, no-c-format msgid "" "LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 " @@ -1179,19 +1166,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:696 +#: hardware.xml:682 #, no-c-format msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:705 hardware.xml:750 +#: hardware.xml:691 hardware.xml:736 #, no-c-format msgid "Orion5x" msgstr "Orion5x" #. Tag: para -#: hardware.xml:706 +#: hardware.xml:692 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM " @@ -1219,13 +1206,13 @@ msgstr "" "HP mv2120." #. Tag: term -#: hardware.xml:721 +#: hardware.xml:707 #, no-c-format msgid "Versatile" msgstr "Versatile" #. Tag: para -#: hardware.xml:722 +#: hardware.xml:708 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to " @@ -1238,20 +1225,20 @@ msgstr "" "тестирования и запуска &debian; на ARM, если у вас нет такой аппаратуры." #. Tag: title -#: hardware.xml:735 +#: hardware.xml:721 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Platforms no longer supported by Debian/armel" msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel" msgstr "Платформы, больше не поддерживаемые Debian/armel" #. Tag: term -#: hardware.xml:739 +#: hardware.xml:725 #, no-c-format msgid "IXP4xx" msgstr "IXP4xx" #. Tag: para -#: hardware.xml:740 +#: hardware.xml:726 #, no-c-format msgid "" "Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The " @@ -1259,7 +1246,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:751 +#: hardware.xml:737 #, no-c-format msgid "" "Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been " @@ -1270,14 +1257,14 @@ msgstr "" # index.docbook:227, index.docbook:661, index.docbook:759, index.docbook:778, index.docbook:821, index.docbook:863, index.docbook:917, index.docbook:1061, index.docbook:1467 #. Tag: title -#: hardware.xml:770 hardware.xml:820 hardware.xml:878 hardware.xml:908 -#: hardware.xml:938 hardware.xml:1381 +#: hardware.xml:756 hardware.xml:806 hardware.xml:864 hardware.xml:894 +#: hardware.xml:924 hardware.xml:1367 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "Поддерживаемые процессоры, материнские платы и видеокарты" #. Tag: para -#: hardware.xml:771 +#: hardware.xml:757 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported peripherals can be found at CPU" msgstr "Центральный процессор" #. Tag: para -#: hardware.xml:780 +#: hardware.xml:766 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal " @@ -1314,7 +1301,7 @@ msgstr "" "и Intel P4 Xeon." #. Tag: para -#: hardware.xml:787 +#: hardware.xml:773 #, no-c-format msgid "" "However, &debian; GNU/Linux &releasename; will not run " @@ -1322,7 +1309,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:793 +#: hardware.xml:779 #, no-c-format msgid "" "If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, " @@ -1335,13 +1322,13 @@ msgstr "" "i386." #. Tag: title -#: hardware.xml:802 +#: hardware.xml:788 #, no-c-format msgid "I/O Bus" msgstr "Шина ввода-вывода (I/O)" #. Tag: para -#: hardware.xml:803 +#: hardware.xml:789 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " @@ -1362,7 +1349,7 @@ msgstr "" "персональные компьютеры, продаваемые в последние годы, имеют одну из них." #. Tag: para -#: hardware.xml:821 +#: hardware.xml:807 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: " @@ -1411,7 +1398,7 @@ msgstr "" "list-subscribe;\">список рассылки debian-&arch-listname;." #. Tag: para -#: hardware.xml:856 +#: hardware.xml:842 #, no-c-format msgid "" "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and " @@ -1425,7 +1412,7 @@ msgstr "" "R5000." #. Tag: para -#: hardware.xml:862 +#: hardware.xml:848 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. " @@ -1441,7 +1428,7 @@ msgstr "" "документации по архитектуре mipsel." #. Tag: para -#: hardware.xml:879 hardware.xml:909 +#: hardware.xml:865 hardware.xml:895 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: " @@ -1476,7 +1463,7 @@ msgstr "" "list-subscribe;\">список рассылки debian-&arch-listname;." #. Tag: para -#: hardware.xml:939 +#: hardware.xml:925 #, no-c-format msgid "" "For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and " @@ -1486,13 +1473,13 @@ msgstr "" "Macintosh или PowerMac) и PreP." #. Tag: title -#: hardware.xml:960 +#: hardware.xml:946 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "Варианты ядер" #. Tag: para -#: hardware.xml:962 +#: hardware.xml:948 #, no-c-format msgid "" "There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU " @@ -1502,13 +1489,13 @@ msgstr "" "процессора:" #. Tag: term -#: hardware.xml:969 +#: hardware.xml:955 #, no-c-format -msgid "powerpc" -msgstr "powerpc" +msgid "powerpc" +msgstr "powerpc" #. Tag: para -#: hardware.xml:970 +#: hardware.xml:956 #, no-c-format msgid "" "This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 " @@ -1520,31 +1507,31 @@ msgstr "" "один из этих процессоров." #. Tag: term -#: hardware.xml:980 +#: hardware.xml:966 #, no-c-format msgid "powerpc-smp" msgstr "powerpc-smp" #. Tag: para -#: hardware.xml:981 +#: hardware.xml:967 #, no-c-format msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines." msgstr "Все мультипроцессорные машины Apple PowerMac G4." #. Tag: term -#: hardware.xml:989 +#: hardware.xml:975 #, no-c-format msgid "power64" msgstr "power64" #. Tag: para -#: hardware.xml:990 +#: hardware.xml:976 #, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "Вариант ядра power64 ядра поддерживает следующие процессоры:" #. Tag: para -#: hardware.xml:994 +#: hardware.xml:980 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -1556,7 +1543,7 @@ msgstr "" "7044-260 и 7044-270." #. Tag: para -#: hardware.xml:1000 +#: hardware.xml:986 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -1566,7 +1553,7 @@ msgstr "" "IBM: pSeries 615, 630, 650, 655, 670 и 690." #. Tag: para -#: hardware.xml:1005 +#: hardware.xml:991 #, no-c-format msgid "" "Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM " @@ -1578,19 +1565,19 @@ msgstr "" "ядра." #. Tag: para -#: hardware.xml:1011 +#: hardware.xml:997 #, no-c-format msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors." msgstr "Новые системы IBM с процессорами POWER5, POWER6 и POWER7." #. Tag: title -#: hardware.xml:1044 +#: hardware.xml:1030 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Субархитектура Power Macintosh (pmac)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1046 +#: hardware.xml:1032 #, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -1604,7 +1591,7 @@ msgstr "" "&debian;), OldWorld и NewWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:1053 +#: hardware.xml:1039 #, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -1619,7 +1606,7 @@ msgstr "" "систем G3 бежевого цвета, которые также относятся к OldWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:1061 +#: hardware.xml:1047 #, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -1635,7 +1622,7 @@ msgstr "" "RAM для MacOS и производятся с середины 1998 года." #. Tag: para -#: hardware.xml:1069 +#: hardware.xml:1055 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at APS" msgstr "APS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1195 +#: hardware.xml:1181 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000" # index.docbook:1331, index.docbook:1357 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1200 hardware.xml:1226 +#: hardware.xml:1186 hardware.xml:1212 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1201 +#: hardware.xml:1187 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" #. Tag: title -#: hardware.xml:1210 +#: hardware.xml:1196 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "Субархитектура PReP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1227 +#: hardware.xml:1213 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1229 +#: hardware.xml:1215 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1231 +#: hardware.xml:1217 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1233 +#: hardware.xml:1219 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1235 +#: hardware.xml:1221 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750" # index.docbook:1370, index.docbook:1401 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1239 hardware.xml:1270 +#: hardware.xml:1225 hardware.xml:1256 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1240 +#: hardware.xml:1226 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1242 +#: hardware.xml:1228 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1244 +#: hardware.xml:1230 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043" # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1246 +#: hardware.xml:1232 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "B164" #. Tag: title -#: hardware.xml:1254 +#: hardware.xml:1240 #, no-c-format msgid "CHRP subarchitecture" msgstr "Субархитектура CHRP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1271 +#: hardware.xml:1257 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1274 +#: hardware.xml:1260 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1275 +#: hardware.xml:1261 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1278 +#: hardware.xml:1264 #, no-c-format msgid "Fixstars" msgstr "Fixstars" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1279 +#: hardware.xml:1265 #, no-c-format msgid "YDL PowerStation" msgstr "YDL PowerStation" #. Tag: title -#: hardware.xml:1287 +#: hardware.xml:1273 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture (unsupported)" msgstr "Субархитектура APUS (не поддерживается)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1303 +#: hardware.xml:1289 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1304 +#: hardware.xml:1290 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000" #. Tag: title -#: hardware.xml:1312 +#: hardware.xml:1298 #, no-c-format msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "Субархитектура Nubus PowerMac (не поддерживается)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1314 +#: hardware.xml:1300 #, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The " @@ -2067,13 +2054,13 @@ msgstr "" "получить на ." #. Tag: title -#: hardware.xml:1351 +#: hardware.xml:1337 #, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "Не-PowerPC Macи" #. Tag: para -#: hardware.xml:1353 +#: hardware.xml:1339 #, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are notSystem z." #. Tag: title -#: hardware.xml:1440 +#: hardware.xml:1426 #, no-c-format msgid "PAV and HyperPAV" msgstr "PAV и HyperPAV" #. Tag: para -#: hardware.xml:1441 +#: hardware.xml:1427 #, no-c-format msgid "" "PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to " @@ -2217,13 +2204,13 @@ msgstr "" # index.docbook:227, index.docbook:661, index.docbook:759, index.docbook:778, index.docbook:821, index.docbook:863, index.docbook:917, index.docbook:1061, index.docbook:1467 #. Tag: title -#: hardware.xml:1457 +#: hardware.xml:1443 #, no-c-format msgid "CPU and Main Boards Support" msgstr "Поддержка процессоров и материнских плат" #. Tag: para -#: hardware.xml:1458 +#: hardware.xml:1444 #, no-c-format msgid "" "Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, " @@ -2237,13 +2224,13 @@ msgstr "" "можно ожидать по каждой из них." #. Tag: term -#: hardware.xml:1469 +#: hardware.xml:1455 #, no-c-format msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" #. Tag: para -#: hardware.xml:1471 +#: hardware.xml:1457 #, no-c-format msgid "" "None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a " @@ -2256,7 +2243,7 @@ msgstr "" "wikipedia.org/wiki/SPARCstation\">странице Wikipedia SPARCstation." #. Tag: para -#: hardware.xml:1478 +#: hardware.xml:1464 #, no-c-format msgid "" "The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only " @@ -2268,13 +2255,13 @@ msgstr "" "ранних выпусках." #. Tag: term -#: hardware.xml:1488 +#: hardware.xml:1474 #, no-c-format msgid "sun4u" msgstr "sun4u" #. Tag: para -#: hardware.xml:1490 +#: hardware.xml:1476 #, no-c-format msgid "" "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the " @@ -2292,13 +2279,13 @@ msgstr "" "конфигурациях соответственно." #. Tag: term -#: hardware.xml:1503 +#: hardware.xml:1489 #, no-c-format msgid "sun4v" msgstr "sun4v" #. Tag: para -#: hardware.xml:1505 +#: hardware.xml:1491 #, no-c-format msgid "" "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines " @@ -2312,7 +2299,7 @@ msgstr "" "поддерживаются. Используйте ядро sparc64-smp." #. Tag: para -#: hardware.xml:1516 +#: hardware.xml:1502 #, no-c-format msgid "" "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are " @@ -2322,13 +2309,13 @@ msgstr "" "PRIMEPOWER не поддерживаются из-за недостаточной поддержки ядром Linux." #. Tag: title -#: hardware.xml:1525 +#: hardware.xml:1511 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "Ноутбуки" #. Tag: para -#: hardware.xml:1526 +#: hardware.xml:1512 #, no-c-format msgid "" "From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information " @@ -2354,13 +2341,13 @@ msgstr "" # index.docbook:1600, index.docbook:1625, index.docbook:1648 #. Tag: title -#: hardware.xml:1543 hardware.xml:1563 hardware.xml:1585 hardware.xml:1608 +#: hardware.xml:1529 hardware.xml:1549 hardware.xml:1571 hardware.xml:1594 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "Несколько процессоров" #. Tag: para -#: hardware.xml:1544 +#: hardware.xml:1530 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessingядрами." #. Tag: para -#: hardware.xml:1554 +#: hardware.xml:1540 #, no-c-format msgid "" "The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP " @@ -2390,7 +2377,7 @@ msgstr "" "без проблем работает в системах без SMP." #. Tag: para -#: hardware.xml:1565 +#: hardware.xml:1551 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessingядрами." #. Tag: para -#: hardware.xml:1586 +#: hardware.xml:1572 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessing&smp-config-section; в настройках ядра." #. Tag: para -#: hardware.xml:1609 +#: hardware.xml:1595 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessing&smp-config-section; конфигурации ядра." #. Tag: title -#: hardware.xml:1636 +#: hardware.xml:1622 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Graphics Card Support" msgid "Graphics Hardware Support" msgstr "Поддержка видеокарт" #. Tag: para -#: hardware.xml:1637 +#: hardware.xml:1623 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the " @@ -2545,7 +2532,7 @@ msgstr "" "графических функций, но это скорее исключение." #. Tag: para -#: hardware.xml:1649 +#: hardware.xml:1635 #, no-c-format msgid "" "On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In " @@ -2557,7 +2544,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1660 +#: hardware.xml:1646 #, no-c-format msgid "" "Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than " @@ -2573,7 +2560,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1674 +#: hardware.xml:1660 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Details on supported graphics cards and pointing devices can be found at " @@ -2589,13 +2576,13 @@ msgstr "" "поставляется с X.Org версии &x11ver;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1679 +#: hardware.xml:1665 #, no-c-format msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2." msgstr "X.Org X Window System поддерживается только на SGI Indy и O2." #. Tag: para -#: hardware.xml:1684 +#: hardware.xml:1670 #, no-c-format msgid "" "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. " @@ -2615,7 +2602,7 @@ msgstr "" "том, как активировать карту." #. Tag: para -#: hardware.xml:1694 +#: hardware.xml:1680 #, no-c-format msgid "" "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " @@ -2644,13 +2631,13 @@ msgstr "" "загрузкой системы." #. Tag: title -#: hardware.xml:1716 +#: hardware.xml:1702 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "Аппаратура для подключения к сети" #. Tag: para -#: hardware.xml:1717 +#: hardware.xml:1703 #, no-c-format msgid "" "Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; " @@ -2666,7 +2653,7 @@ msgstr "" "\"i386\">Также поддерживается много старых карт ISA." #. Tag: para -#: hardware.xml:1727 +#: hardware.xml:1713 #, no-c-format msgid "" "This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the " @@ -2676,61 +2663,61 @@ msgstr "" "NIC от Sun:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1733 +#: hardware.xml:1719 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE" #. Tag: para -#: hardware.xml:1738 +#: hardware.xml:1724 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal" #. Tag: para -#: hardware.xml:1743 +#: hardware.xml:1729 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC" #. Tag: para -#: hardware.xml:1748 +#: hardware.xml:1734 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1753 +#: hardware.xml:1739 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1760 +#: hardware.xml:1746 #, no-c-format msgid "The list of supported network devices is:" msgstr "Список поддерживаемых сетевых устройств:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1765 +#: hardware.xml:1751 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Channel to Channel (CTC) или ESCON connection (реальная или эмуляция)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1770 +#: hardware.xml:1756 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet или OSA-Express Fast Ethernet (не-QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1775 +#: hardware.xml:1761 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "OSA-Express в режиме QDIO, HiperSockets и Guest-LANs" #. Tag: para -#: hardware.xml:1784 +#: hardware.xml:1770 #, no-c-format msgid "" "On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules " @@ -2740,19 +2727,19 @@ msgstr "" "предоставляются модули для дополнительных устройств PCI и USB." #. Tag: para -#: hardware.xml:1789 +#: hardware.xml:1775 #, no-c-format msgid "ISDN is supported, but not during the installation." msgstr "ISDN поддерживается, но не во время установки." #. Tag: title -#: hardware.xml:1796 +#: hardware.xml:1782 #, no-c-format msgid "Wireless Network Cards" msgstr "Карты для беспроводных сетей" #. Tag: para -#: hardware.xml:1797 +#: hardware.xml:1783 #, no-c-format msgid "" "Wireless networking is in general supported as well and a growing number of " @@ -2764,7 +2751,7 @@ msgstr "" "для работы многих из них требуется загрузка микропрограммы." #. Tag: para -#: hardware.xml:1804 +#: hardware.xml:1790 #, no-c-format msgid "" "If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See " @@ -2776,7 +2763,7 @@ msgstr "" "загрузить микропрограмму во время установки." #. Tag: para -#: hardware.xml:1809 +#: hardware.xml:1795 #, no-c-format msgid "" "Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel " @@ -2788,7 +2775,7 @@ msgstr "" "время установки." #. Tag: para -#: hardware.xml:1814 +#: hardware.xml:1800 #, no-c-format msgid "" "If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use " @@ -2806,7 +2793,7 @@ msgstr "" "микропрограмму, которые требуются, и настроить сеть вручную." #. Tag: para -#: hardware.xml:1824 +#: hardware.xml:1810 #, no-c-format msgid "" "In some cases the driver you need may not be available as a &debian; " @@ -2824,13 +2811,13 @@ msgstr "" "от Windows." #. Tag: title -#: hardware.xml:1838 +#: hardware.xml:1824 #, no-c-format msgid "Known Issues for &arch-title;" msgstr "Известные проблемы под &arch-title;" #. Tag: para -#: hardware.xml:1839 +#: hardware.xml:1825 #, no-c-format msgid "" "There are a couple of issues with specific network cards that are worth " @@ -2840,13 +2827,13 @@ msgstr "" "стоит упомянуть." #. Tag: title -#: hardware.xml:1846 +#: hardware.xml:1832 #, no-c-format msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" msgstr "Конфликт драйверов tulip и dfme" #. Tag: para -#: hardware.xml:1848 +#: hardware.xml:1834 #, no-c-format msgid "" "There are various PCI network cards that have the same PCI identification, " @@ -2864,7 +2851,7 @@ msgstr "" "то NIC может не работать или работать плохо." #. Tag: para -#: hardware.xml:1858 +#: hardware.xml:1844 #, no-c-format msgid "" "This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip " @@ -2878,7 +2865,7 @@ msgstr "" "делается смотрите в )." #. Tag: para -#: hardware.xml:1866 +#: hardware.xml:1852 #, no-c-format msgid "" "An alternative solution during the installation is to switch to a shell and " @@ -2897,13 +2884,13 @@ msgstr "" "перезапуске системы." #. Tag: title -#: hardware.xml:1879 +#: hardware.xml:1865 #, no-c-format msgid "Sun B100 blade" msgstr "Sun B100 blade" #. Tag: para -#: hardware.xml:1881 +#: hardware.xml:1867 #, no-c-format msgid "" "The cassini network driver does not work with Sun B100 " @@ -2913,13 +2900,13 @@ msgstr "" "blade." #. Tag: title -#: hardware.xml:1896 +#: hardware.xml:1882 #, no-c-format msgid "Braille Displays" msgstr "Дисплеи Брайля" #. Tag: para -#: hardware.xml:1897 +#: hardware.xml:1883 #, no-c-format msgid "" "Support for braille displays is determined by the underlying support found " @@ -2937,13 +2924,13 @@ msgstr "" "classname> версии &brlttyver;." #. Tag: title -#: hardware.xml:1911 +#: hardware.xml:1897 #, no-c-format msgid "Hardware Speech Synthesis" msgstr "Устройства речевого синтеза" #. Tag: para -#: hardware.xml:1912 +#: hardware.xml:1898 #, no-c-format msgid "" "Support for hardware speech synthesis devices is determined by the " @@ -2964,13 +2951,13 @@ msgstr "" "&release; включена speakup версии &speakupver;." #. Tag: title -#: hardware.xml:1932 +#: hardware.xml:1918 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "Периферия и другое оборудование" #. Tag: para -#: hardware.xml:1933 +#: hardware.xml:1919 #, no-c-format msgid "" "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, " @@ -2982,7 +2969,7 @@ msgstr "" "этих устройств не требуется для установки системы." #. Tag: para -#: hardware.xml:1939 +#: hardware.xml:1925 #, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB " @@ -2996,7 +2983,7 @@ msgstr "" "клавиатуры и мыши USB работают без специальных настроек." #. Tag: para -#: hardware.xml:1948 +#: hardware.xml:1934 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -3008,13 +2995,13 @@ msgstr "" "сети с использованием NFS, HTTP или FTP." #. Tag: title -#: hardware.xml:1961 +#: hardware.xml:1947 #, no-c-format msgid "Devices Requiring Firmware" msgstr "Устройства, которым требуются микропрограммы" #. Tag: para -#: hardware.xml:1962 +#: hardware.xml:1948 #, no-c-format msgid "" "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-" @@ -3036,7 +3023,7 @@ msgstr "" "установить в систему файл с соответствующей микропрограммой." #. Tag: para -#: hardware.xml:1973 +#: hardware.xml:1959 #, no-c-format msgid "" "On many older devices which require firmware to work, the firmware file was " @@ -3052,7 +3039,7 @@ msgstr "" "каждом запуске." #. Tag: para -#: hardware.xml:1981 +#: hardware.xml:1967 #, no-c-format msgid "" "In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the " @@ -3070,7 +3057,7 @@ msgstr "" "пакета в архиве в разделе non-free." #. Tag: para -#: hardware.xml:1990 +#: hardware.xml:1976 #, no-c-format msgid "" "However, this does not mean that such hardware cannot be used during an " @@ -3088,7 +3075,7 @@ msgstr "" "firmware\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1999 +#: hardware.xml:1985 #, no-c-format msgid "" "If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware " @@ -3108,13 +3095,13 @@ msgstr "" "использующими драйвер tg3)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2016 +#: hardware.xml:2002 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;" msgstr "Покупка аппаратного обеспечения специально для GNU/&arch-kernel;" #. Tag: para -#: hardware.xml:2018 +#: hardware.xml:2004 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with &debian; or other " @@ -3130,7 +3117,7 @@ msgstr "" "данное аппаратное обеспечение хорошо поддерживается GNU/Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2026 +#: hardware.xml:2012 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -3146,7 +3133,7 @@ msgstr "" "об этом." #. Tag: para -#: hardware.xml:2034 +#: hardware.xml:2020 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or " @@ -3164,13 +3151,13 @@ msgstr "" "Поддержите дружественных к &arch-kernel; продавцов аппаратного обеспечения." #. Tag: title -#: hardware.xml:2045 +#: hardware.xml:2031 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "Избегайте собственнического или закрытого аппаратного обеспечения" #. Tag: para -#: hardware.xml:2046 +#: hardware.xml:2032 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -3188,7 +3175,7 @@ msgstr "" "работать под &arch-kernel;." #. Tag: para -#: hardware.xml:2056 +#: hardware.xml:2042 #, no-c-format msgid "" "In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) " @@ -3213,7 +3200,7 @@ msgstr "" "соответствует стандартам." #. Tag: para -#: hardware.xml:2068 +#: hardware.xml:2054 #, no-c-format msgid "" "In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the " @@ -3235,7 +3222,7 @@ msgstr "" "драйверы без исходного кода, предоставляемые производителями." #. Tag: para -#: hardware.xml:2079 +#: hardware.xml:2065 #, no-c-format msgid "" "Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware " @@ -3262,7 +3249,7 @@ msgstr "" "операционной системы, в которой будете его использовать." #. Tag: para -#: hardware.xml:2092 +#: hardware.xml:2078 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed " @@ -3274,13 +3261,13 @@ msgstr "" "написания свободных драйверов для их оборудования." #. Tag: title -#: hardware.xml:2107 +#: hardware.xml:2093 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "Установочные носители" #. Tag: para -#: hardware.xml:2109 +#: hardware.xml:2095 #, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -3296,13 +3283,13 @@ msgstr "" "когда прочитаете эту главу." #. Tag: title -#: hardware.xml:2119 +#: hardware.xml:2105 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "Дискеты" #. Tag: para -#: hardware.xml:2120 +#: hardware.xml:2106 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -3314,19 +3301,19 @@ msgstr "" "высокой плотности (1440 килобайт)." #. Tag: para -#: hardware.xml:2126 +#: hardware.xml:2112 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "В настоящий момент поддержка дискет для CHRP не работает." #. Tag: title -#: hardware.xml:2133 +#: hardware.xml:2119 #, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" #. Tag: para -#: hardware.xml:2135 +#: hardware.xml:2121 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Whenever you see CD-ROM in this manual, it applies to both " @@ -3342,13 +3329,13 @@ msgstr "" "технологии с точки зрения операционной системы одинаковы." #. Tag: para -#: hardware.xml:2141 +#: hardware.xml:2127 #, no-c-format msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures." msgstr "Установка с CD-ROM поддерживается для большинства архитектур." #. Tag: para -#: hardware.xml:2145 +#: hardware.xml:2131 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -3361,7 +3348,7 @@ msgstr "" "которые поддерживаются драйверами ohci1394 и sbp2." #. Tag: para -#: hardware.xml:2160 +#: hardware.xml:2146 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3381,13 +3368,13 @@ msgstr "" "System installation в микропрограмме." #. Tag: title -#: hardware.xml:2174 +#: hardware.xml:2160 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "Карта памяти USB" #. Tag: para -#: hardware.xml:2176 +#: hardware.xml:2162 #, no-c-format msgid "" "USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and " @@ -3405,13 +3392,13 @@ msgstr "" "стандартным методом установки новой операционной системы." #. Tag: title -#: hardware.xml:2188 +#: hardware.xml:2174 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Сеть" #. Tag: para -#: hardware.xml:2190 +#: hardware.xml:2176 #, no-c-format msgid "" "The network can be used during the installation to retrieve files needed for " @@ -3430,7 +3417,7 @@ msgstr "" "вы сможете выполнить после завершения установки." #. Tag: para -#: hardware.xml:2200 +#: hardware.xml:2186 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You can also boot the installation system over the " @@ -3461,7 +3448,7 @@ msgstr "" "предпочтительным на &arch-title;." #. Tag: para -#: hardware.xml:2213 +#: hardware.xml:2199 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -3471,13 +3458,13 @@ msgstr "" "локальной сети и монтированием всех локальных файловых систем через NFS." #. Tag: title -#: hardware.xml:2222 +#: hardware.xml:2208 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Жёсткий диск" #. Tag: para -#: hardware.xml:2224 +#: hardware.xml:2210 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -3492,7 +3479,7 @@ msgstr "" "случаях, если недоступны остальные методы." #. Tag: para -#: hardware.xml:2231 +#: hardware.xml:2217 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -3502,13 +3489,13 @@ msgstr "" "можете установить систему из раздела SunOS (слои UFS)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2240 +#: hardware.xml:2226 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Система Un*x или GNU" #. Tag: para -#: hardware.xml:2242 +#: hardware.xml:2228 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -3528,13 +3515,13 @@ msgstr "" "только опытным пользователям, если недоступны остальные методы." #. Tag: title -#: hardware.xml:2255 +#: hardware.xml:2241 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "Поддерживаемые системы хранения" #. Tag: para -#: hardware.xml:2257 +#: hardware.xml:2243 #, no-c-format msgid "" "The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the " @@ -3544,7 +3531,7 @@ msgstr "" "увеличение количества систем, на которых бы оно запускалось." #. Tag: para -#: hardware.xml:2261 +#: hardware.xml:2247 #, no-c-format msgid "" "Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also " @@ -3557,7 +3544,7 @@ msgstr "" "файловые системы FAT, Win-32 расширения FAT (VFAT) и NTFS." #. Tag: para -#: hardware.xml:2278 +#: hardware.xml:2264 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3581,7 +3568,7 @@ msgstr "" "SPARC." #. Tag: para -#: hardware.xml:2311 +#: hardware.xml:2297 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3593,7 +3580,7 @@ msgstr "" "поддерживает гибкие диски на системах CHRP вообще." #. Tag: para -#: hardware.xml:2317 +#: hardware.xml:2303 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3605,7 +3592,7 @@ msgstr "" "поддерживает дисководы." #. Tag: para -#: hardware.xml:2323 +#: hardware.xml:2309 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3615,7 +3602,7 @@ msgstr "" "также системой загрузки." #. Tag: para -#: hardware.xml:2328 +#: hardware.xml:2314 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3627,13 +3614,13 @@ msgstr "" "старой схемой дисков Linux (ldl) и новой общей схемой дисков S/390 (cdl)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2345 +#: hardware.xml:2331 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "Требования к памяти и дисковому пространству" #. Tag: para -#: hardware.xml:2347 +#: hardware.xml:2333 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -3647,7 +3634,7 @@ msgstr "" "смотрите в ." #. Tag: para -#: hardware.xml:2354 +#: hardware.xml:2340 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Installation on systems with less memory " @@ -3675,6 +3662,17 @@ msgstr "" "выбрана обычная. или дискового пространства может быть " "возможна, но только для опытных пользователей." +#~ msgid "IBM/Motorola PowerPC" +#~ msgstr "IBM/Motorola PowerPC" + +#, fuzzy +#~| msgid "powerpc" +#~ msgid "powerpc" +#~ msgstr "powerpc" + +#~ msgid "powerpc" +#~ msgstr "powerpc" + #~ msgid "Mele A1000" #~ msgstr "Mele A1000" -- cgit v1.2.3