From 3b4dca0f53f36c1fbe76ec141cd924700113fd97 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Holger Wansing Date: Thu, 15 Dec 2016 20:07:59 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual --- po/ru/hardware.po | 693 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 386 insertions(+), 307 deletions(-) (limited to 'po/ru/hardware.po') diff --git a/po/ru/hardware.po b/po/ru/hardware.po index ba5543580..f4a3cd06c 100644 --- a/po/ru/hardware.po +++ b/po/ru/hardware.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-25 19:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-15 20:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-19 20:20+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -777,9 +777,12 @@ msgstr "" msgid "" "The armmp kernel supports several development boards and embedded systems " "based on the Allwinner A10 (architecture codename sun4i), " -"A10s/A13 (architecture codename sun5i) and A20 (architecture " -"codename sun7i) SoCs. Full installer support is currently " -"available for the following sunXi-based systems:" +"A10s/A13 (architecture codename sun5i), A20 (architecture " +"codename sun7i), A31/A31s (architecture codename " +"sun6i) and A23/A33 (part of the sun8i family) " +"SoCs. Full installer support (including provision of ready-made SD card " +"images with the installer) is currently available for the following sunXi-" +"based systems:" msgstr "" "Ядро armmp поддерживает несколько плат разработчика и встроенных систем на " "основе Allwinner A10 (имя архитектуры sun4i) и A20 (имя " @@ -787,37 +790,25 @@ msgstr "" "программы установки доступна для следующих систем на основе sunXi:" #. Tag: para -#: hardware.xml:451 +#: hardware.xml:457 #, no-c-format msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck" msgstr "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck" #. Tag: para -#: hardware.xml:454 +#: hardware.xml:460 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "LeMaker Banana Pi" msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro" msgstr "LeMaker Banana Pi" #. Tag: para -#: hardware.xml:457 +#: hardware.xml:463 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "LinkSprite pcDuino" msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3" msgstr "LinkSprite pcDuino" -#. Tag: para -#: hardware.xml:460 -#, no-c-format -msgid "Mele A1000" -msgstr "Mele A1000" - -#. Tag: para -#: hardware.xml:463 -#, no-c-format -msgid "Miniand Hackberry" -msgstr "Miniand Hackberry" - #. Tag: para #: hardware.xml:466 #, fuzzy, no-c-format @@ -825,21 +816,20 @@ msgstr "Miniand Hackberry" #| "Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-" #| "Olinuxino Micro / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino Micro" msgid "" -"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-" -"Olinuxino Micro / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME2 / A20-Olinuxino " -"Micro" +"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME2 / A20-" +"Olinuxino Micro / A20-SOM-EVB" msgstr "" "Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-" "Olinuxino Micro / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino Micro" #. Tag: para -#: hardware.xml:471 +#: hardware.xml:470 #, no-c-format -msgid "PineRiver Mini X-Plus" -msgstr "PineRiver Mini X-Plus" +msgid "Xunlong OrangePi Plus" +msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:477 +#: hardware.xml:476 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers " @@ -848,8 +838,9 @@ msgstr "PineRiver Mini X-Plus" #| "Debian." msgid "" "System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and " -"device-tree information available in the mainline Linux kernel. The android-" -"derived linux-sunxi.org 3.4 kernel series is not supported by &debian;." +"device-tree information available in the mainline Linux kernel. Vendor-" +"specific kernel trees (such as the Allwinner SDK kernels) and the android-" +"derived linux-sunxi.org kernel 3.4 series are not supported by &debian;." msgstr "" "В системах на основе Allwinner sunXi поддерживаются только устройства, для " "которых есть драйверы и информация в дереве устройств в основной ветви ядра " @@ -857,44 +848,104 @@ msgstr "" "Debian." #. Tag: para -#: hardware.xml:483 +#: hardware.xml:484 +#, no-c-format +msgid "" +"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, " +"USB and MMC/SD-cards on Allwinner A10, A10s/A13, A20, A23/A33 and A31/A31s " +"SoCs. The level of support for local display (HDMI/VGA/LCD) and audio " +"hardware varies between individual systems. For most systems, the kernel " +"doesn't have native graphics drivers but instead uses the simplefb infrastructure in which the bootloader initializes the display and " +"the kernel just re-uses the pre-initialized framebuffer. This generally " +"works reasonably well, although it results in certain limitations (the " +"display resolution cannot be changed on the fly and display powermanagement " +"is not possible)." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:499 +#, no-c-format +msgid "" +"Onboard flash memory intended to be used as a mass storage device generally " +"exists in two basic variants on sunXi-based systems: raw NAND flash and eMMC " +"flash. Most older sunXi-based boards with onboard flash storage use raw NAND " +"flash for which support is not generally available in the mainline kernel " +"and therefore also not in Debian. A number of newer systems use eMMC flash " +"instead of raw NAND flash. An eMMC flash chip basically appears as a fast, " +"non-removable SD card and is supported in the same way as a regular SD card." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:512 +#, no-c-format +msgid "" +"The installer includes basic support for a number of sunXi-based systems not " +"listed above, but it is largely untested on those systems as the &debian; " +"project doesn't have access to the corresponding hardware. No pre-built SD " +"card images with the installer are provided for those systems. Development " +"boards with such limited support include:" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:521 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" -#| "The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, " -#| "SATA, USB and MMC/SD-cards on Allwinner A10 and A20 SOCs, but it does not " -#| "have local display (HDMI/VGA/LVDS) and audio support. The NAND flash " -#| "memory that is built into some sunXi-based systems is not supported." +#| "Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-" +#| "Olinuxino Micro / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino Micro" +msgid "Olimex A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-Olinuxino Micro" +msgstr "" +"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-" +"Olinuxino Micro / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino Micro" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:525 +#, no-c-format +msgid "Sinovoip BPI-M2 (A31s-based)" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:528 +#, no-c-format +msgid "Xunlong Orange Pi (A20-based) / Orange Pi Mini (A20-based)" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:533 +#, no-c-format msgid "" -"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, " -"USB and MMC/SD-cards on Allwinner A10, A10s/A13 and A20 SoCs, but it does " -"not have native drivers for the display (HDMI/VGA/LCD) and audio hardware in " -"these SoCs. The NAND flash memory that is built into some sunXi-based " -"systems is not supported." +"In addition to the SoCs and systems listed above, the installer has very " +"limited support for the Allwinner H3 SoC and a number of boards based on it. " +"Mainline kernel support for the H3 is still largely work in progress at the " +"time of the Debian 9 relase freeze, so the installer only supports serial " +"console, MMC/SD and the USB host controller on H3-based systems. There is no " +"driver for the on-board ethernet port of the H3 yet, so networking is only " +"possible with a USB ethernet adaptor or a USB wifi dongle. Systems based on " +"the H3 for which such very basic installer support is available include:" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:546 +#, no-c-format +msgid "FriendlyARM NanoPi NEO" msgstr "" -"Для Allwinner A10 и A20 SOC основная ветвь ядра Linux поддерживает " -"последовательную консоль, ethernet, SATA, USB и карты MMC/SD, и не " -"поддерживает локальный дисплей (HDMI/VGA/LVDS) и звук. Флеш-память NAND, " -"встроенная в некоторые системы на основе sunXi-based, также не " -"поддерживается." #. Tag: para -#: hardware.xml:491 +#: hardware.xml:549 #, no-c-format msgid "" -"Using a local display is technically possible without native display drivers " -"via the simplefb infrastructure in the mainline kernel, which " -"relies on the U-Boot bootloader for initialising the display " -"hardware." +"Xunlong Orange Pi Lite / Orange Pi One / Orange Pi PC / Orange Pi PC Plus / " +"Orange Pi Plus / Orange Pi Plus 2E / Orange Pi 2" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:502 +#: hardware.xml:560 #, no-c-format msgid "NVIDIA Jetson TK1" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:504 +#: hardware.xml:562 #, no-c-format msgid "" "The NVIDIA Jetson TK1 is a developer board based on the Tegra K1 chip (also " @@ -904,13 +955,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:515 +#: hardware.xml:573 #, no-c-format msgid "Seagate Personal Cloud and Seagate NAS" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:517 +#: hardware.xml:575 #, no-c-format msgid "" "The Seagate Personal Cloud and Seagate NAS are NAS devices based on " @@ -920,13 +971,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:527 +#: hardware.xml:585 #, no-c-format msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro" msgstr "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro" #. Tag: para -#: hardware.xml:529 +#: hardware.xml:587 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the " @@ -955,13 +1006,13 @@ msgstr "" "(консоль и X11). Кроме этого на Cubox-i4Pro поддерживается порт eSATA." #. Tag: term -#: hardware.xml:544 +#: hardware.xml:602 #, no-c-format msgid "Wandboard Quad" msgstr "Wandboard Quad" #. Tag: para -#: hardware.xml:546 +#: hardware.xml:604 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 " @@ -992,7 +1043,7 @@ msgstr "" "&debian; 8." #. Tag: para -#: hardware.xml:564 +#: hardware.xml:622 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows " @@ -1020,7 +1071,7 @@ msgstr "" "информация об устройстве." #. Tag: para -#: hardware.xml:576 +#: hardware.xml:634 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "When using &d-i; on such systems, you have to manually make the system " @@ -1036,19 +1087,19 @@ msgstr "" "и оболочки , запущенной из &d-i;." #. Tag: title -#: hardware.xml:585 +#: hardware.xml:643 #, no-c-format msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf" msgstr "Платформы, больше не поддерживаемые Debian/armhf" #. Tag: term -#: hardware.xml:589 +#: hardware.xml:647 #, no-c-format msgid "EfikaMX" msgstr "EfikaMX" #. Tag: para -#: hardware.xml:590 +#: hardware.xml:648 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) " @@ -1073,13 +1124,13 @@ msgstr "" "году, поэтому Debian не может предоставлять новых сборки." #. Tag: title -#: hardware.xml:608 +#: hardware.xml:666 #, no-c-format msgid "Platforms supported by Debian/armel" msgstr "Платформы, поддерживаемые Debian/armel" #. Tag: para -#: hardware.xml:610 +#: hardware.xml:668 #, no-c-format msgid "" "The following platforms are supported by &debian;/armel; they require " @@ -1089,13 +1140,13 @@ msgstr "" "специальные ядра." #. Tag: term -#: hardware.xml:618 +#: hardware.xml:676 #, no-c-format msgid "Kirkwood" msgstr "Kirkwood" #. Tag: para -#: hardware.xml:619 +#: hardware.xml:677 #, no-c-format msgid "" "Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, " @@ -1104,7 +1155,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: ulink -#: hardware.xml:627 +#: hardware.xml:685 #, no-c-format msgid "" "Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent " @@ -1112,7 +1163,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:630 +#: hardware.xml:688 #, no-c-format msgid "" "QNAP Turbo Station " @@ -1120,7 +1171,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:634 +#: hardware.xml:692 #, no-c-format msgid "" "LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 " @@ -1128,19 +1179,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:638 +#: hardware.xml:696 #, no-c-format msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:647 hardware.xml:692 +#: hardware.xml:705 hardware.xml:750 #, no-c-format msgid "Orion5x" msgstr "Orion5x" #. Tag: para -#: hardware.xml:648 +#: hardware.xml:706 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM " @@ -1168,13 +1219,13 @@ msgstr "" "HP mv2120." #. Tag: term -#: hardware.xml:663 +#: hardware.xml:721 #, no-c-format msgid "Versatile" msgstr "Versatile" #. Tag: para -#: hardware.xml:664 +#: hardware.xml:722 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to " @@ -1187,20 +1238,20 @@ msgstr "" "тестирования и запуска &debian; на ARM, если у вас нет такой аппаратуры." #. Tag: title -#: hardware.xml:677 +#: hardware.xml:735 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Platforms no longer supported by Debian/armel" msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel" msgstr "Платформы, больше не поддерживаемые Debian/armel" #. Tag: term -#: hardware.xml:681 +#: hardware.xml:739 #, no-c-format msgid "IXP4xx" msgstr "IXP4xx" #. Tag: para -#: hardware.xml:682 +#: hardware.xml:740 #, no-c-format msgid "" "Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The " @@ -1208,7 +1259,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:693 +#: hardware.xml:751 #, no-c-format msgid "" "Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been " @@ -1219,14 +1270,14 @@ msgstr "" # index.docbook:227, index.docbook:661, index.docbook:759, index.docbook:778, index.docbook:821, index.docbook:863, index.docbook:917, index.docbook:1061, index.docbook:1467 #. Tag: title -#: hardware.xml:712 hardware.xml:762 hardware.xml:820 hardware.xml:850 -#: hardware.xml:880 hardware.xml:1323 +#: hardware.xml:770 hardware.xml:820 hardware.xml:878 hardware.xml:908 +#: hardware.xml:938 hardware.xml:1381 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "Поддерживаемые процессоры, материнские платы и видеокарты" #. Tag: para -#: hardware.xml:713 +#: hardware.xml:771 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported peripherals can be found at CPU" msgstr "Центральный процессор" #. Tag: para -#: hardware.xml:722 +#: hardware.xml:780 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal " @@ -1263,7 +1314,7 @@ msgstr "" "и Intel P4 Xeon." #. Tag: para -#: hardware.xml:729 +#: hardware.xml:787 #, no-c-format msgid "" "However, &debian; GNU/Linux &releasename; will not run " @@ -1271,7 +1322,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:735 +#: hardware.xml:793 #, no-c-format msgid "" "If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, " @@ -1284,13 +1335,13 @@ msgstr "" "i386." #. Tag: title -#: hardware.xml:744 +#: hardware.xml:802 #, no-c-format msgid "I/O Bus" msgstr "Шина ввода-вывода (I/O)" #. Tag: para -#: hardware.xml:745 +#: hardware.xml:803 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " @@ -1311,7 +1362,7 @@ msgstr "" "персональные компьютеры, продаваемые в последние годы, имеют одну из них." #. Tag: para -#: hardware.xml:763 +#: hardware.xml:821 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: " @@ -1360,7 +1411,7 @@ msgstr "" "list-subscribe;\">список рассылки debian-&arch-listname;." #. Tag: para -#: hardware.xml:798 +#: hardware.xml:856 #, no-c-format msgid "" "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and " @@ -1374,7 +1425,7 @@ msgstr "" "R5000." #. Tag: para -#: hardware.xml:804 +#: hardware.xml:862 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. " @@ -1390,7 +1441,7 @@ msgstr "" "документации по архитектуре mipsel." #. Tag: para -#: hardware.xml:821 hardware.xml:851 +#: hardware.xml:879 hardware.xml:909 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: " @@ -1425,7 +1476,7 @@ msgstr "" "list-subscribe;\">список рассылки debian-&arch-listname;." #. Tag: para -#: hardware.xml:881 +#: hardware.xml:939 #, no-c-format msgid "" "For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and " @@ -1435,13 +1486,13 @@ msgstr "" "Macintosh или PowerMac) и PreP." #. Tag: title -#: hardware.xml:902 +#: hardware.xml:960 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "Варианты ядер" #. Tag: para -#: hardware.xml:904 +#: hardware.xml:962 #, no-c-format msgid "" "There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU " @@ -1451,13 +1502,13 @@ msgstr "" "процессора:" #. Tag: term -#: hardware.xml:911 +#: hardware.xml:969 #, no-c-format msgid "powerpc" msgstr "powerpc" #. Tag: para -#: hardware.xml:912 +#: hardware.xml:970 #, no-c-format msgid "" "This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 " @@ -1469,31 +1520,31 @@ msgstr "" "один из этих процессоров." #. Tag: term -#: hardware.xml:922 +#: hardware.xml:980 #, no-c-format msgid "powerpc-smp" msgstr "powerpc-smp" #. Tag: para -#: hardware.xml:923 +#: hardware.xml:981 #, no-c-format msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines." msgstr "Все мультипроцессорные машины Apple PowerMac G4." #. Tag: term -#: hardware.xml:931 +#: hardware.xml:989 #, no-c-format msgid "power64" msgstr "power64" #. Tag: para -#: hardware.xml:932 +#: hardware.xml:990 #, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "Вариант ядра power64 ядра поддерживает следующие процессоры:" #. Tag: para -#: hardware.xml:936 +#: hardware.xml:994 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -1505,7 +1556,7 @@ msgstr "" "7044-260 и 7044-270." #. Tag: para -#: hardware.xml:942 +#: hardware.xml:1000 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -1515,7 +1566,7 @@ msgstr "" "IBM: pSeries 615, 630, 650, 655, 670 и 690." #. Tag: para -#: hardware.xml:947 +#: hardware.xml:1005 #, no-c-format msgid "" "Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM " @@ -1527,19 +1578,19 @@ msgstr "" "ядра." #. Tag: para -#: hardware.xml:953 +#: hardware.xml:1011 #, no-c-format msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors." msgstr "Новые системы IBM с процессорами POWER5, POWER6 и POWER7." #. Tag: title -#: hardware.xml:986 +#: hardware.xml:1044 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Субархитектура Power Macintosh (pmac)" #. Tag: para -#: hardware.xml:988 +#: hardware.xml:1046 #, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -1553,7 +1604,7 @@ msgstr "" "&debian;), OldWorld и NewWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:995 +#: hardware.xml:1053 #, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -1568,7 +1619,7 @@ msgstr "" "систем G3 бежевого цвета, которые также относятся к OldWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:1003 +#: hardware.xml:1061 #, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -1584,7 +1635,7 @@ msgstr "" "RAM для MacOS и производятся с середины 1998 года." #. Tag: para -#: hardware.xml:1011 +#: hardware.xml:1069 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at APS" msgstr "APS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1137 +#: hardware.xml:1195 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000" # index.docbook:1331, index.docbook:1357 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1142 hardware.xml:1168 +#: hardware.xml:1200 hardware.xml:1226 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1143 +#: hardware.xml:1201 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" #. Tag: title -#: hardware.xml:1152 +#: hardware.xml:1210 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "Субархитектура PReP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1169 +#: hardware.xml:1227 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1171 +#: hardware.xml:1229 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1173 +#: hardware.xml:1231 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1175 +#: hardware.xml:1233 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1177 +#: hardware.xml:1235 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750" # index.docbook:1370, index.docbook:1401 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1181 hardware.xml:1212 +#: hardware.xml:1239 hardware.xml:1270 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1182 +#: hardware.xml:1240 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1184 +#: hardware.xml:1242 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1186 +#: hardware.xml:1244 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043" # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1188 +#: hardware.xml:1246 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "B164" #. Tag: title -#: hardware.xml:1196 +#: hardware.xml:1254 #, no-c-format msgid "CHRP subarchitecture" msgstr "Субархитектура CHRP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1213 +#: hardware.xml:1271 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1216 +#: hardware.xml:1274 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1217 +#: hardware.xml:1275 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1220 +#: hardware.xml:1278 #, no-c-format msgid "Fixstars" msgstr "Fixstars" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1221 +#: hardware.xml:1279 #, no-c-format msgid "YDL PowerStation" msgstr "YDL PowerStation" #. Tag: title -#: hardware.xml:1229 +#: hardware.xml:1287 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture (unsupported)" msgstr "Субархитектура APUS (не поддерживается)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1245 +#: hardware.xml:1303 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1246 +#: hardware.xml:1304 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000" #. Tag: title -#: hardware.xml:1254 +#: hardware.xml:1312 #, no-c-format msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "Субархитектура Nubus PowerMac (не поддерживается)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1256 +#: hardware.xml:1314 #, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The " @@ -2016,13 +2067,13 @@ msgstr "" "получить на ." #. Tag: title -#: hardware.xml:1293 +#: hardware.xml:1351 #, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "Не-PowerPC Macи" #. Tag: para -#: hardware.xml:1295 +#: hardware.xml:1353 #, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are notSystem z." #. Tag: title -#: hardware.xml:1382 +#: hardware.xml:1440 #, no-c-format msgid "PAV and HyperPAV" msgstr "PAV и HyperPAV" #. Tag: para -#: hardware.xml:1383 +#: hardware.xml:1441 #, no-c-format msgid "" "PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to " @@ -2166,13 +2217,13 @@ msgstr "" # index.docbook:227, index.docbook:661, index.docbook:759, index.docbook:778, index.docbook:821, index.docbook:863, index.docbook:917, index.docbook:1061, index.docbook:1467 #. Tag: title -#: hardware.xml:1399 +#: hardware.xml:1457 #, no-c-format msgid "CPU and Main Boards Support" msgstr "Поддержка процессоров и материнских плат" #. Tag: para -#: hardware.xml:1400 +#: hardware.xml:1458 #, no-c-format msgid "" "Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, " @@ -2186,13 +2237,13 @@ msgstr "" "можно ожидать по каждой из них." #. Tag: term -#: hardware.xml:1411 +#: hardware.xml:1469 #, no-c-format msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" #. Tag: para -#: hardware.xml:1413 +#: hardware.xml:1471 #, no-c-format msgid "" "None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a " @@ -2205,7 +2256,7 @@ msgstr "" "wikipedia.org/wiki/SPARCstation\">странице Wikipedia SPARCstation." #. Tag: para -#: hardware.xml:1420 +#: hardware.xml:1478 #, no-c-format msgid "" "The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only " @@ -2217,13 +2268,13 @@ msgstr "" "ранних выпусках." #. Tag: term -#: hardware.xml:1430 +#: hardware.xml:1488 #, no-c-format msgid "sun4u" msgstr "sun4u" #. Tag: para -#: hardware.xml:1432 +#: hardware.xml:1490 #, no-c-format msgid "" "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the " @@ -2241,13 +2292,13 @@ msgstr "" "конфигурациях соответственно." #. Tag: term -#: hardware.xml:1445 +#: hardware.xml:1503 #, no-c-format msgid "sun4v" msgstr "sun4v" #. Tag: para -#: hardware.xml:1447 +#: hardware.xml:1505 #, no-c-format msgid "" "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines " @@ -2261,7 +2312,7 @@ msgstr "" "поддерживаются. Используйте ядро sparc64-smp." #. Tag: para -#: hardware.xml:1458 +#: hardware.xml:1516 #, no-c-format msgid "" "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are " @@ -2271,13 +2322,13 @@ msgstr "" "PRIMEPOWER не поддерживаются из-за недостаточной поддержки ядром Linux." #. Tag: title -#: hardware.xml:1467 +#: hardware.xml:1525 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "Ноутбуки" #. Tag: para -#: hardware.xml:1468 +#: hardware.xml:1526 #, no-c-format msgid "" "From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information " @@ -2303,13 +2354,13 @@ msgstr "" # index.docbook:1600, index.docbook:1625, index.docbook:1648 #. Tag: title -#: hardware.xml:1485 hardware.xml:1505 hardware.xml:1527 hardware.xml:1550 +#: hardware.xml:1543 hardware.xml:1563 hardware.xml:1585 hardware.xml:1608 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "Несколько процессоров" #. Tag: para -#: hardware.xml:1486 +#: hardware.xml:1544 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessingядрами." #. Tag: para -#: hardware.xml:1496 +#: hardware.xml:1554 #, no-c-format msgid "" "The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP " @@ -2339,7 +2390,7 @@ msgstr "" "без проблем работает в системах без SMP." #. Tag: para -#: hardware.xml:1507 +#: hardware.xml:1565 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessingядрами." #. Tag: para -#: hardware.xml:1528 +#: hardware.xml:1586 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessing&smp-config-section; в настройках ядра." #. Tag: para -#: hardware.xml:1551 +#: hardware.xml:1609 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessing&smp-config-section; конфигурации ядра." #. Tag: title -#: hardware.xml:1578 +#: hardware.xml:1636 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Graphics Card Support" msgid "Graphics Hardware Support" msgstr "Поддержка видеокарт" #. Tag: para -#: hardware.xml:1579 +#: hardware.xml:1637 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the " @@ -2494,7 +2545,7 @@ msgstr "" "графических функций, но это скорее исключение." #. Tag: para -#: hardware.xml:1591 +#: hardware.xml:1649 #, no-c-format msgid "" "On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In " @@ -2506,7 +2557,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1602 +#: hardware.xml:1660 #, no-c-format msgid "" "Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than " @@ -2522,7 +2573,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1616 +#: hardware.xml:1674 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Details on supported graphics cards and pointing devices can be found at " @@ -2538,13 +2589,13 @@ msgstr "" "поставляется с X.Org версии &x11ver;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1621 +#: hardware.xml:1679 #, no-c-format msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2." msgstr "X.Org X Window System поддерживается только на SGI Indy и O2." #. Tag: para -#: hardware.xml:1626 +#: hardware.xml:1684 #, no-c-format msgid "" "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. " @@ -2564,7 +2615,7 @@ msgstr "" "том, как активировать карту." #. Tag: para -#: hardware.xml:1636 +#: hardware.xml:1694 #, no-c-format msgid "" "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " @@ -2593,13 +2644,13 @@ msgstr "" "загрузкой системы." #. Tag: title -#: hardware.xml:1658 +#: hardware.xml:1716 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "Аппаратура для подключения к сети" #. Tag: para -#: hardware.xml:1659 +#: hardware.xml:1717 #, no-c-format msgid "" "Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; " @@ -2615,7 +2666,7 @@ msgstr "" "\"i386\">Также поддерживается много старых карт ISA." #. Tag: para -#: hardware.xml:1669 +#: hardware.xml:1727 #, no-c-format msgid "" "This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the " @@ -2625,61 +2676,61 @@ msgstr "" "NIC от Sun:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1675 +#: hardware.xml:1733 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE" #. Tag: para -#: hardware.xml:1680 +#: hardware.xml:1738 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal" #. Tag: para -#: hardware.xml:1685 +#: hardware.xml:1743 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC" #. Tag: para -#: hardware.xml:1690 +#: hardware.xml:1748 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1695 +#: hardware.xml:1753 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1702 +#: hardware.xml:1760 #, no-c-format msgid "The list of supported network devices is:" msgstr "Список поддерживаемых сетевых устройств:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1707 +#: hardware.xml:1765 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Channel to Channel (CTC) или ESCON connection (реальная или эмуляция)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1712 +#: hardware.xml:1770 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet или OSA-Express Fast Ethernet (не-QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1717 +#: hardware.xml:1775 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "OSA-Express в режиме QDIO, HiperSockets и Guest-LANs" #. Tag: para -#: hardware.xml:1726 +#: hardware.xml:1784 #, no-c-format msgid "" "On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules " @@ -2689,19 +2740,19 @@ msgstr "" "предоставляются модули для дополнительных устройств PCI и USB." #. Tag: para -#: hardware.xml:1731 +#: hardware.xml:1789 #, no-c-format msgid "ISDN is supported, but not during the installation." msgstr "ISDN поддерживается, но не во время установки." #. Tag: title -#: hardware.xml:1738 +#: hardware.xml:1796 #, no-c-format msgid "Wireless Network Cards" msgstr "Карты для беспроводных сетей" #. Tag: para -#: hardware.xml:1739 +#: hardware.xml:1797 #, no-c-format msgid "" "Wireless networking is in general supported as well and a growing number of " @@ -2713,7 +2764,7 @@ msgstr "" "для работы многих из них требуется загрузка микропрограммы." #. Tag: para -#: hardware.xml:1746 +#: hardware.xml:1804 #, no-c-format msgid "" "If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See " @@ -2725,7 +2776,7 @@ msgstr "" "загрузить микропрограмму во время установки." #. Tag: para -#: hardware.xml:1751 +#: hardware.xml:1809 #, no-c-format msgid "" "Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel " @@ -2737,7 +2788,7 @@ msgstr "" "время установки." #. Tag: para -#: hardware.xml:1756 +#: hardware.xml:1814 #, no-c-format msgid "" "If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use " @@ -2755,7 +2806,7 @@ msgstr "" "микропрограмму, которые требуются, и настроить сеть вручную." #. Tag: para -#: hardware.xml:1766 +#: hardware.xml:1824 #, no-c-format msgid "" "In some cases the driver you need may not be available as a &debian; " @@ -2773,13 +2824,13 @@ msgstr "" "от Windows." #. Tag: title -#: hardware.xml:1780 +#: hardware.xml:1838 #, no-c-format msgid "Known Issues for &arch-title;" msgstr "Известные проблемы под &arch-title;" #. Tag: para -#: hardware.xml:1781 +#: hardware.xml:1839 #, no-c-format msgid "" "There are a couple of issues with specific network cards that are worth " @@ -2789,13 +2840,13 @@ msgstr "" "стоит упомянуть." #. Tag: title -#: hardware.xml:1788 +#: hardware.xml:1846 #, no-c-format msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" msgstr "Конфликт драйверов tulip и dfme" #. Tag: para -#: hardware.xml:1790 +#: hardware.xml:1848 #, no-c-format msgid "" "There are various PCI network cards that have the same PCI identification, " @@ -2813,7 +2864,7 @@ msgstr "" "то NIC может не работать или работать плохо." #. Tag: para -#: hardware.xml:1800 +#: hardware.xml:1858 #, no-c-format msgid "" "This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip " @@ -2827,7 +2878,7 @@ msgstr "" "делается смотрите в )." #. Tag: para -#: hardware.xml:1808 +#: hardware.xml:1866 #, no-c-format msgid "" "An alternative solution during the installation is to switch to a shell and " @@ -2846,13 +2897,13 @@ msgstr "" "перезапуске системы." #. Tag: title -#: hardware.xml:1821 +#: hardware.xml:1879 #, no-c-format msgid "Sun B100 blade" msgstr "Sun B100 blade" #. Tag: para -#: hardware.xml:1823 +#: hardware.xml:1881 #, no-c-format msgid "" "The cassini network driver does not work with Sun B100 " @@ -2862,13 +2913,13 @@ msgstr "" "blade." #. Tag: title -#: hardware.xml:1838 +#: hardware.xml:1896 #, no-c-format msgid "Braille Displays" msgstr "Дисплеи Брайля" #. Tag: para -#: hardware.xml:1839 +#: hardware.xml:1897 #, no-c-format msgid "" "Support for braille displays is determined by the underlying support found " @@ -2886,13 +2937,13 @@ msgstr "" "classname> версии &brlttyver;." #. Tag: title -#: hardware.xml:1853 +#: hardware.xml:1911 #, no-c-format msgid "Hardware Speech Synthesis" msgstr "Устройства речевого синтеза" #. Tag: para -#: hardware.xml:1854 +#: hardware.xml:1912 #, no-c-format msgid "" "Support for hardware speech synthesis devices is determined by the " @@ -2913,13 +2964,13 @@ msgstr "" "&release; включена speakup версии &speakupver;." #. Tag: title -#: hardware.xml:1874 +#: hardware.xml:1932 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "Периферия и другое оборудование" #. Tag: para -#: hardware.xml:1875 +#: hardware.xml:1933 #, no-c-format msgid "" "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, " @@ -2931,7 +2982,7 @@ msgstr "" "этих устройств не требуется для установки системы." #. Tag: para -#: hardware.xml:1881 +#: hardware.xml:1939 #, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB " @@ -2945,7 +2996,7 @@ msgstr "" "клавиатуры и мыши USB работают без специальных настроек." #. Tag: para -#: hardware.xml:1890 +#: hardware.xml:1948 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -2957,13 +3008,13 @@ msgstr "" "сети с использованием NFS, HTTP или FTP." #. Tag: title -#: hardware.xml:1903 +#: hardware.xml:1961 #, no-c-format msgid "Devices Requiring Firmware" msgstr "Устройства, которым требуются микропрограммы" #. Tag: para -#: hardware.xml:1904 +#: hardware.xml:1962 #, no-c-format msgid "" "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-" @@ -2985,7 +3036,7 @@ msgstr "" "установить в систему файл с соответствующей микропрограммой." #. Tag: para -#: hardware.xml:1915 +#: hardware.xml:1973 #, no-c-format msgid "" "On many older devices which require firmware to work, the firmware file was " @@ -3001,7 +3052,7 @@ msgstr "" "каждом запуске." #. Tag: para -#: hardware.xml:1923 +#: hardware.xml:1981 #, no-c-format msgid "" "In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the " @@ -3019,7 +3070,7 @@ msgstr "" "пакета в архиве в разделе non-free." #. Tag: para -#: hardware.xml:1932 +#: hardware.xml:1990 #, no-c-format msgid "" "However, this does not mean that such hardware cannot be used during an " @@ -3037,7 +3088,7 @@ msgstr "" "firmware\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1941 +#: hardware.xml:1999 #, no-c-format msgid "" "If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware " @@ -3057,13 +3108,13 @@ msgstr "" "использующими драйвер tg3)." #. Tag: title -#: hardware.xml:1958 +#: hardware.xml:2016 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;" msgstr "Покупка аппаратного обеспечения специально для GNU/&arch-kernel;" #. Tag: para -#: hardware.xml:1960 +#: hardware.xml:2018 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with &debian; or other " @@ -3079,7 +3130,7 @@ msgstr "" "данное аппаратное обеспечение хорошо поддерживается GNU/Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:1968 +#: hardware.xml:2026 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -3095,7 +3146,7 @@ msgstr "" "об этом." #. Tag: para -#: hardware.xml:1976 +#: hardware.xml:2034 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or " @@ -3113,13 +3164,13 @@ msgstr "" "Поддержите дружественных к &arch-kernel; продавцов аппаратного обеспечения." #. Tag: title -#: hardware.xml:1987 +#: hardware.xml:2045 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "Избегайте собственнического или закрытого аппаратного обеспечения" #. Tag: para -#: hardware.xml:1988 +#: hardware.xml:2046 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -3137,7 +3188,7 @@ msgstr "" "работать под &arch-kernel;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1998 +#: hardware.xml:2056 #, no-c-format msgid "" "In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) " @@ -3162,7 +3213,7 @@ msgstr "" "соответствует стандартам." #. Tag: para -#: hardware.xml:2010 +#: hardware.xml:2068 #, no-c-format msgid "" "In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the " @@ -3184,7 +3235,7 @@ msgstr "" "драйверы без исходного кода, предоставляемые производителями." #. Tag: para -#: hardware.xml:2021 +#: hardware.xml:2079 #, no-c-format msgid "" "Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware " @@ -3211,7 +3262,7 @@ msgstr "" "операционной системы, в которой будете его использовать." #. Tag: para -#: hardware.xml:2034 +#: hardware.xml:2092 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed " @@ -3223,13 +3274,13 @@ msgstr "" "написания свободных драйверов для их оборудования." #. Tag: title -#: hardware.xml:2049 +#: hardware.xml:2107 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "Установочные носители" #. Tag: para -#: hardware.xml:2051 +#: hardware.xml:2109 #, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -3245,13 +3296,13 @@ msgstr "" "когда прочитаете эту главу." #. Tag: title -#: hardware.xml:2061 +#: hardware.xml:2119 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "Дискеты" #. Tag: para -#: hardware.xml:2062 +#: hardware.xml:2120 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -3263,19 +3314,19 @@ msgstr "" "высокой плотности (1440 килобайт)." #. Tag: para -#: hardware.xml:2068 +#: hardware.xml:2126 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "В настоящий момент поддержка дискет для CHRP не работает." #. Tag: title -#: hardware.xml:2075 +#: hardware.xml:2133 #, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" #. Tag: para -#: hardware.xml:2077 +#: hardware.xml:2135 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Whenever you see CD-ROM in this manual, it applies to both " @@ -3291,13 +3342,13 @@ msgstr "" "технологии с точки зрения операционной системы одинаковы." #. Tag: para -#: hardware.xml:2083 +#: hardware.xml:2141 #, no-c-format msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures." msgstr "Установка с CD-ROM поддерживается для большинства архитектур." #. Tag: para -#: hardware.xml:2087 +#: hardware.xml:2145 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -3310,7 +3361,7 @@ msgstr "" "которые поддерживаются драйверами ohci1394 и sbp2." #. Tag: para -#: hardware.xml:2102 +#: hardware.xml:2160 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3330,13 +3381,13 @@ msgstr "" "System installation в микропрограмме." #. Tag: title -#: hardware.xml:2116 +#: hardware.xml:2174 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "Карта памяти USB" #. Tag: para -#: hardware.xml:2118 +#: hardware.xml:2176 #, no-c-format msgid "" "USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and " @@ -3354,13 +3405,13 @@ msgstr "" "стандартным методом установки новой операционной системы." #. Tag: title -#: hardware.xml:2130 +#: hardware.xml:2188 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Сеть" #. Tag: para -#: hardware.xml:2132 +#: hardware.xml:2190 #, no-c-format msgid "" "The network can be used during the installation to retrieve files needed for " @@ -3379,7 +3430,7 @@ msgstr "" "вы сможете выполнить после завершения установки." #. Tag: para -#: hardware.xml:2142 +#: hardware.xml:2200 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You can also boot the installation system over the " @@ -3410,7 +3461,7 @@ msgstr "" "предпочтительным на &arch-title;." #. Tag: para -#: hardware.xml:2155 +#: hardware.xml:2213 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -3420,13 +3471,13 @@ msgstr "" "локальной сети и монтированием всех локальных файловых систем через NFS." #. Tag: title -#: hardware.xml:2164 +#: hardware.xml:2222 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Жёсткий диск" #. Tag: para -#: hardware.xml:2166 +#: hardware.xml:2224 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -3441,7 +3492,7 @@ msgstr "" "случаях, если недоступны остальные методы." #. Tag: para -#: hardware.xml:2173 +#: hardware.xml:2231 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -3451,13 +3502,13 @@ msgstr "" "можете установить систему из раздела SunOS (слои UFS)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2182 +#: hardware.xml:2240 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Система Un*x или GNU" #. Tag: para -#: hardware.xml:2184 +#: hardware.xml:2242 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -3477,13 +3528,13 @@ msgstr "" "только опытным пользователям, если недоступны остальные методы." #. Tag: title -#: hardware.xml:2197 +#: hardware.xml:2255 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "Поддерживаемые системы хранения" #. Tag: para -#: hardware.xml:2199 +#: hardware.xml:2257 #, no-c-format msgid "" "The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the " @@ -3493,7 +3544,7 @@ msgstr "" "увеличение количества систем, на которых бы оно запускалось." #. Tag: para -#: hardware.xml:2203 +#: hardware.xml:2261 #, no-c-format msgid "" "Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also " @@ -3506,7 +3557,7 @@ msgstr "" "файловые системы FAT, Win-32 расширения FAT (VFAT) и NTFS." #. Tag: para -#: hardware.xml:2220 +#: hardware.xml:2278 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3530,7 +3581,7 @@ msgstr "" "SPARC." #. Tag: para -#: hardware.xml:2253 +#: hardware.xml:2311 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3542,7 +3593,7 @@ msgstr "" "поддерживает гибкие диски на системах CHRP вообще." #. Tag: para -#: hardware.xml:2259 +#: hardware.xml:2317 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3554,7 +3605,7 @@ msgstr "" "поддерживает дисководы." #. Tag: para -#: hardware.xml:2265 +#: hardware.xml:2323 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3564,7 +3615,7 @@ msgstr "" "также системой загрузки." #. Tag: para -#: hardware.xml:2270 +#: hardware.xml:2328 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3576,13 +3627,13 @@ msgstr "" "старой схемой дисков Linux (ldl) и новой общей схемой дисков S/390 (cdl)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2287 +#: hardware.xml:2345 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "Требования к памяти и дисковому пространству" #. Tag: para -#: hardware.xml:2289 +#: hardware.xml:2347 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -3596,7 +3647,7 @@ msgstr "" "смотрите в ." #. Tag: para -#: hardware.xml:2296 +#: hardware.xml:2354 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Installation on systems with less memory " @@ -3624,6 +3675,34 @@ msgstr "" "выбрана обычная. или дискового пространства может быть " "возможна, но только для опытных пользователей." +#~ msgid "Mele A1000" +#~ msgstr "Mele A1000" + +#~ msgid "Miniand Hackberry" +#~ msgstr "Miniand Hackberry" + +#~ msgid "PineRiver Mini X-Plus" +#~ msgstr "PineRiver Mini X-Plus" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, " +#~| "SATA, USB and MMC/SD-cards on Allwinner A10 and A20 SOCs, but it does " +#~| "not have local display (HDMI/VGA/LVDS) and audio support. The NAND flash " +#~| "memory that is built into some sunXi-based systems is not supported." +#~ msgid "" +#~ "The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, " +#~ "SATA, USB and MMC/SD-cards on Allwinner A10, A10s/A13 and A20 SoCs, but " +#~ "it does not have native drivers for the display (HDMI/VGA/LCD) and audio " +#~ "hardware in these SoCs. The NAND flash memory that is built into some " +#~ "sunXi-based systems is not supported." +#~ msgstr "" +#~ "Для Allwinner A10 и A20 SOC основная ветвь ядра Linux поддерживает " +#~ "последовательную консоль, ethernet, SATA, USB и карты MMC/SD, и не " +#~ "поддерживает локальный дисплей (HDMI/VGA/LVDS) и звук. Флеш-память NAND, " +#~ "встроенная в некоторые системы на основе sunXi-based, также не " +#~ "поддерживается." + #~ msgid "kirkwood" #~ msgstr "kirkwood" -- cgit v1.2.3