From 3a49f1384ac5e096e8afb232be7a91461929ab72 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frans Pop Date: Tue, 7 Mar 2006 20:31:37 +0000 Subject: Update of POT and PO files for the manual --- po/ru/hardware.po | 673 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 351 insertions(+), 322 deletions(-) (limited to 'po/ru/hardware.po') diff --git a/po/ru/hardware.po b/po/ru/hardware.po index d584eeb5e..d3309a9f1 100644 --- a/po/ru/hardware.po +++ b/po/ru/hardware.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-07 20:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-11 21:01+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -259,6 +259,12 @@ msgstr "ARM и StrongARM" msgid "arm" msgstr "arm" +#. Tag: entry +#: hardware.xml:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Netwinder and CATS" +msgstr "Netwinder" + #. Tag: entry #: hardware.xml:112 #, no-c-format @@ -268,20 +274,26 @@ msgstr "netwinder" #. Tag: entry #: hardware.xml:114 #, no-c-format -msgid "riscpc" -msgstr "riscpc" +msgid "Linksys NSLU2" +msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:116 +#: hardware.xml:115 #, no-c-format -msgid "shark" -msgstr "shark" +msgid "nslu2" +msgstr "" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "RiscPC and Riscstation" +msgstr "Riscstation" #. Tag: entry #: hardware.xml:118 #, no-c-format -msgid "lart" -msgstr "lart" +msgid "riscpc" +msgstr "riscpc" #. Tag: entry #: hardware.xml:122 @@ -471,15 +483,15 @@ msgstr "DECstation" # index.docbook:177, index.docbook:981, index.docbook:996, index.docbook:1006 #. Tag: entry -#: hardware.xml:173 hardware.xml:1002 hardware.xml:1017 hardware.xml:1027 +#: hardware.xml:173 hardware.xml:994 hardware.xml:1009 hardware.xml:1019 #, no-c-format msgid "r4k-kn04" msgstr "r4k-kn04" # index.docbook:179, index.docbook:976, index.docbook:986, index.docbook:991, index.docbook:1001 #. Tag: entry -#: hardware.xml:175 hardware.xml:997 hardware.xml:1007 hardware.xml:1012 -#: hardware.xml:1022 +#: hardware.xml:175 hardware.xml:989 hardware.xml:999 hardware.xml:1004 +#: hardware.xml:1014 #, no-c-format msgid "r3k-kn02" msgstr "r3k-kn02" @@ -560,9 +572,9 @@ msgstr "" # index.docbook:227, index.docbook:661, index.docbook:759, index.docbook:778, index.docbook:821, index.docbook:863, index.docbook:917, index.docbook:1061, index.docbook:1467 #. Tag: title -#: hardware.xml:224 hardware.xml:683 hardware.xml:780 hardware.xml:799 -#: hardware.xml:842 hardware.xml:884 hardware.xml:938 hardware.xml:1087 -#: hardware.xml:1493 +#: hardware.xml:224 hardware.xml:683 hardware.xml:772 hardware.xml:791 +#: hardware.xml:834 hardware.xml:876 hardware.xml:930 hardware.xml:1081 +#: hardware.xml:1487 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "Поддерживаемые процессоры, материнские платы и видеокарты" @@ -1831,10 +1843,10 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:693 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, " -"almost every current system implementation uses little-endian mode. Debian " +"Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, the " +"majority of current system implementation uses little-endian mode. Debian " "currently only supports little-endian ARM systems." msgstr "" "Большинство ЦП ARM могут работать с любым порядком адресации памяти (прямым " @@ -1849,19 +1861,20 @@ msgid "The commonly supported systems are" msgstr "Наиболее распространённые поддерживаемые системы" #. Tag: term -#: hardware.xml:707 +#: hardware.xml:708 #, no-c-format msgid "Netwinder" msgstr "Netwinder" #. Tag: para -#: hardware.xml:708 -#, no-c-format +#: hardware.xml:709 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "This is actually the name for the group of machines based upon the StrongARM " -"110 CPU and Intel 21285 Northbridge. It comprises of machines like: " -"Netwinder (possibly one of the most common ARM boxes), CATS (also known as " -"the EB110ATX), EBSA 285 and Compaq personal server (cps, aka skiff)." +"110 CPU and Intel 21285 Northbridge (also known as Footbridge). It comprises " +"of machines like: Netwinder (possibly one of the most common ARM boxes), " +"CATS (also known as the EB110ATX), EBSA 285 and Compaq personal server (cps, " +"aka skiff)." msgstr "" "На самом деле это название группы машин на основе процессора StrongARM 110 и " "Intel 21285 Northbridge.Сюда входят следующие машины: Netwinder (возможно, " @@ -1869,33 +1882,29 @@ msgstr "" "EB110ATX), EBSA 285 и Compaq personal server (cps, также известна как skiff)." #. Tag: term -#: hardware.xml:720 +#: hardware.xml:722 #, no-c-format -msgid "Bast" -msgstr "Bast" +msgid "NSLU2" +msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:721 +#: hardware.xml:723 #, no-c-format msgid "" -"This is a modern ARM 920 board with a 266MHz Samsung processor. It has " -"integrated IDE, USB, Serial, Parallel, audio, video, flash and two ethernet " -"ports. This system has a good bootloader which is also found on the CATS and " -"Riscstation systems." +"The Linksys NSLU2 (Network Storage Link for USB 2.0 Disk Drives) is a small " +"device which allows you to easily provide storage via the network. It comes " +"with an Ethernet connection and two USB ports to which hard drives can be " +"connected." msgstr "" -"Это современная плата ARM 920 с процессором Samsung 266MHz. На ней есть " -"встроенные IDE, USB, последовательный и параллельный порты, аудио, видео, " -"flash память и два ethernet-порта. На этой системе хороший системный " -"загрузчик, который используется ещё и на системах CATS и Riscstation." #. Tag: term -#: hardware.xml:732 +#: hardware.xml:734 #, no-c-format msgid "RiscPC" msgstr "RiscPC" #. Tag: para -#: hardware.xml:733 +#: hardware.xml:735 #, no-c-format msgid "" "This machine is the oldest supported hardware: it was released in 1994. It " @@ -1918,13 +1927,13 @@ msgstr "" "существуют драйверы Linux." #. Tag: term -#: hardware.xml:748 +#: hardware.xml:750 #, no-c-format msgid "Riscstation" msgstr "Riscstation" #. Tag: para -#: hardware.xml:749 +#: hardware.xml:751 #, no-c-format msgid "" "This is an inexpensive 56MHz 7500FE based machine with integrated video, " @@ -1938,25 +1947,8 @@ msgstr "" "машину можно встретить в двух конфигурациях: одна с RISC OS, а другая с " "простым системным загрузчиком." -#. Tag: term -#: hardware.xml:761 -#, no-c-format -msgid "LART" -msgstr "LART" - #. Tag: para -#: hardware.xml:762 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a modular open hardware platform intended to be built by " -"enthusiasts. To be useful to install Debian it requires its KSB expansion " -"board." -msgstr "" -"Это модульная открытая аппаратная платформа, предназначенная для " -"энтузиастов. Для установки Debian необходима карта расширения KSB." - -#. Tag: para -#: hardware.xml:781 +#: hardware.xml:773 #, no-c-format msgid "" "The are two major support &architecture; flavors: PA-" @@ -1974,7 +1966,7 @@ msgstr "" "использовать 64-битные пользовательские программы." #. Tag: para -#: hardware.xml:800 +#: hardware.xml:792 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported peripherals can be found at CPU" msgstr "Центральный процессор" #. Tag: para -#: hardware.xml:809 +#: hardware.xml:801 #, no-c-format msgid "" "Nearly all x86-based processors are supported; this includes AMD and VIA " @@ -2007,13 +1999,13 @@ msgstr "" "286 и более ранних процессорах." #. Tag: title -#: hardware.xml:819 +#: hardware.xml:811 #, no-c-format msgid "I/O Bus" msgstr "Шина ввода-вывода (I/O)" #. Tag: para -#: hardware.xml:820 +#: hardware.xml:812 #, no-c-format msgid "" "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " @@ -2028,7 +2020,7 @@ msgstr "" "называемая VL шина)." #. Tag: para -#: hardware.xml:843 +#: hardware.xml:835 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported M68000 based " @@ -2041,7 +2033,7 @@ msgstr "" "faq;\">Linux/m68k FAQ. Этот раздел содержит только базовые сведения." #. Tag: para -#: hardware.xml:850 +#: hardware.xml:842 #, no-c-format msgid "" "The &architecture; port of Linux runs on any 680x0 with a PMMU (Paged Memory " @@ -2057,7 +2049,7 @@ msgstr "" "ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:858 +#: hardware.xml:850 #, no-c-format msgid "" "There are four major flavors of supported &architecture;." #. Tag: para -#: hardware.xml:915 +#: hardware.xml:907 #, no-c-format msgid "" "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and " @@ -2128,7 +2120,7 @@ msgstr "" "двумя ядрами SB-1, которая поддерживается программой установки в режиме SMP." #. Tag: para -#: hardware.xml:922 +#: hardware.xml:914 #, no-c-format msgid "" "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For " @@ -2140,22 +2132,22 @@ msgstr "" "документации по архитектуре mipsel." #. Tag: para -#: hardware.xml:939 -#, no-c-format +#: hardware.xml:931 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Debian on &arch-title; currently supports three subarchitectures: " " DECstation: various models of the DECstation " "are supported. Cobalt Microserver: only " -"MIPS based Cobalt machines are covered here. This included the Cobalt Qube, " -"RaQ, Qube2 and RaQ2, and the Gateway Microserver. " -" Broadcom BCM91250A (SWARM): this is an ATX form factor " -"evaluation board from Broadcom based on their SiByte processor family. Complete information regarding supported " -"mips/mipsel machines can be found at the Linux-MIPS homepage. In the following, only the systems supported " -"by the Debian installer will be covered. If you are looking for support for " -"other subarchitectures, please contact the debian-&architecture; mailing list." +"MIPS based Cobalt machines are covered here. This included the Cobalt Qube " +"2700 (Qube1), RaQ, Qube2 and RaQ2, and the Gateway Microserver. Broadcom BCM91250A (SWARM): this is an ATX form " +"factor evaluation board from Broadcom based on their SiByte processor " +"family. Complete information regarding " +"supported mips/mipsel machines can be found at the Linux-MIPS homepage. In the following, only the systems " +"supported by the Debian installer will be covered. If you are looking for " +"support for other subarchitectures, please contact the debian-&architecture; mailing list." msgstr "" "Debian на архитектуре &arch-title; на данный момент поддерживает три " "субархитектуры: DECstation: поддерживаются " @@ -2172,13 +2164,13 @@ msgstr "" "ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:973 +#: hardware.xml:965 #, no-c-format msgid "CPU/Machine types" msgstr "Типы процессоров/машин" #. Tag: para -#: hardware.xml:975 +#: hardware.xml:967 #, no-c-format msgid "" "Currently only DECstations with R3000 and R4000/R4400 CPUs are supported by " @@ -2190,133 +2182,132 @@ msgstr "" "R4400. Программа установки Debian работает на следующих машинах:" #. Tag: entry -#: hardware.xml:987 +#: hardware.xml:979 #, no-c-format msgid "System Type" msgstr "Тип системы" #. Tag: entry -#: hardware.xml:987 +#: hardware.xml:979 #, no-c-format msgid "CPU" msgstr "ЦП" #. Tag: entry -#: hardware.xml:987 +#: hardware.xml:979 #, no-c-format msgid "Code-name" msgstr "Кодовое наименование" #. Tag: entry -#: hardware.xml:988 +#: hardware.xml:980 #, no-c-format msgid "Debian subarchitecture" msgstr "Субархитектура Debian" #. Tag: entry -#: hardware.xml:994 +#: hardware.xml:986 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/1xx" msgstr "DECstation 5000/1xx" # index.docbook:974, index.docbook:984, index.docbook:989, index.docbook:999 #. Tag: entry -#: hardware.xml:995 hardware.xml:1005 hardware.xml:1010 hardware.xml:1020 +#: hardware.xml:987 hardware.xml:997 hardware.xml:1002 hardware.xml:1012 #, no-c-format msgid "R3000" msgstr "R3000" # index.docbook:975, index.docbook:980 #. Tag: entry -#: hardware.xml:996 hardware.xml:1001 +#: hardware.xml:988 hardware.xml:993 #, no-c-format msgid "3MIN" msgstr "3MIN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:999 +#: hardware.xml:991 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/150" msgstr "DECstation 5000/150" # index.docbook:979, index.docbook:1004 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1000 hardware.xml:1025 +#: hardware.xml:992 hardware.xml:1017 #, no-c-format msgid "R4000" msgstr "R4000" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1004 +#: hardware.xml:996 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/200" msgstr "DECstation 5000/200" # index.docbook:990, index.docbook:995 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1006 +#: hardware.xml:998 #, no-c-format msgid "3MAX" msgstr "3MAX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1009 +#: hardware.xml:1001 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/240" msgstr "DECstation 5000/240" # index.docbook:990, index.docbook:995 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1011 hardware.xml:1016 +#: hardware.xml:1003 hardware.xml:1008 #, no-c-format msgid "3MAX+" msgstr "3MAX+" # index.docbook:432, index.docbook:436 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1014 +#: hardware.xml:1006 #, no-c-format msgid "DECstation 5000/260" msgstr "DECstation 5000/260" # index.docbook:979, index.docbook:1004 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1015 +#: hardware.xml:1007 #, no-c-format msgid "R4400" msgstr "R4400" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1019 +#: hardware.xml:1011 #, no-c-format msgid "Personal DECstation 5000/xx" msgstr "Personal DECstation 5000/xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1021 hardware.xml:1026 +#: hardware.xml:1013 hardware.xml:1018 #, no-c-format msgid "Maxine" msgstr "Maxine" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1024 +#: hardware.xml:1016 #, no-c-format msgid "Personal DECstation 5000/50" msgstr "Personal DECstation 5000/50" #. Tag: para -#: hardware.xml:1031 +#: hardware.xml:1023 #, no-c-format msgid "" -"All Cobalt machines are supported which have a serial console (which is " -"needed for the installation)." +"All Cobalt machines are supported. In the past, only machines with a serial " +"console were supported (that is, all machines except for the Qube 2700, aka " +"Qube1). However, installations are now also possible through SSH." msgstr "" -"Поддерживаются все машины Cobalt, имеющие последовательную консоль " -"(необходима для установки)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1036 +#: hardware.xml:1030 #, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1250 chip with two " @@ -2326,13 +2317,13 @@ msgstr "" "1, которая поддерживается программой установки в режиме SMP." #. Tag: title -#: hardware.xml:1044 +#: hardware.xml:1038 #, no-c-format msgid "Supported console options" msgstr "Поддерживаемые параметры консоли" #. Tag: para -#: hardware.xml:1045 +#: hardware.xml:1039 #, no-c-format msgid "" "Serial console is available on all supported DECstations (9600 bps, 8N1). " @@ -2355,7 +2346,7 @@ msgstr "" "PMAG-BA и PMAGB-B." #. Tag: para -#: hardware.xml:1056 +#: hardware.xml:1050 #, no-c-format msgid "" "If you have a Linux system to use as serial terminal, an easy way is to run " @@ -2379,13 +2370,13 @@ msgstr "" "указывается скорость соединения (9600 бит в секунду)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1074 +#: hardware.xml:1068 #, no-c-format msgid "Both Cobalt and Broadcom BCM91250A use 115200 bps." msgstr "Cobalt и Broadcom BCM91250A используют скорость 115200 бит в секунду." #. Tag: para -#: hardware.xml:1088 +#: hardware.xml:1082 #, no-c-format msgid "" "There are four major supported &architecture; " @@ -2400,7 +2391,7 @@ msgstr "" "них собирается свой вариант ядра." #. Tag: para -#: hardware.xml:1096 +#: hardware.xml:1090 #, no-c-format msgid "" "Ports to other &architecture; architectures, such as " @@ -2412,13 +2403,13 @@ msgstr "" "Возможно, в будущем мы будем поддерживать 64-битный перенос." #. Tag: title -#: hardware.xml:1104 +#: hardware.xml:1098 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "Варианты ядер" #. Tag: para -#: hardware.xml:1106 +#: hardware.xml:1100 #, no-c-format msgid "" "There are four flavours of the powerpc kernel in Debian, based on the CPU " @@ -2428,13 +2419,13 @@ msgstr "" "процессора:" #. Tag: term -#: hardware.xml:1113 +#: hardware.xml:1107 #, no-c-format msgid "powerpc" msgstr "powerpc" #. Tag: para -#: hardware.xml:1114 +#: hardware.xml:1108 #, no-c-format msgid "" "Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, 603, " @@ -2446,13 +2437,13 @@ msgstr "" "G4 включительно используются один из этих процессоров." #. Tag: term -#: hardware.xml:1124 +#: hardware.xml:1118 #, no-c-format msgid "power3" msgstr "power3" #. Tag: para -#: hardware.xml:1125 +#: hardware.xml:1119 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -2464,13 +2455,13 @@ msgstr "" "260 и 7044-270." #. Tag: term -#: hardware.xml:1135 +#: hardware.xml:1129 #, no-c-format msgid "power4" msgstr "power4" #. Tag: para -#: hardware.xml:1136 +#: hardware.xml:1130 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -2480,7 +2471,7 @@ msgstr "" "IBM: pSeries 615, 630, 650, 655, 670 и 690." #. Tag: para -#: hardware.xml:1141 +#: hardware.xml:1135 #, no-c-format msgid "" "The Apple G5 is also based on the POWER4 architecture, and uses this kernel " @@ -2490,25 +2481,25 @@ msgstr "" "ядра." #. Tag: term -#: hardware.xml:1150 +#: hardware.xml:1144 #, no-c-format msgid "apus" msgstr "apus" #. Tag: para -#: hardware.xml:1151 +#: hardware.xml:1145 #, no-c-format msgid "This kernel flavour supports the Amiga Power-UP System." msgstr "Этот вариант ядра используется на Amiga Power-UP System." #. Tag: title -#: hardware.xml:1163 +#: hardware.xml:1157 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Субархитектура Power Macintosh (pmac)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1165 +#: hardware.xml:1159 #, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -2521,7 +2512,7 @@ msgstr "" "поддержки архитектуры они подразделяются на NuBus, OldWorld PCI и NewWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:1172 +#: hardware.xml:1166 #, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are not in the " @@ -2536,7 +2527,7 @@ msgstr "" "состоят из четырёх цифр." #. Tag: para -#: hardware.xml:1179 +#: hardware.xml:1173 #, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by debian/powerpc. The monolithic " @@ -2562,7 +2553,7 @@ msgstr "" "\">" #. Tag: para -#: hardware.xml:1212 +#: hardware.xml:1206 #, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -2575,7 +2566,7 @@ msgstr "" "относятся к ней." #. Tag: para -#: hardware.xml:1218 +#: hardware.xml:1212 #, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -2591,7 +2582,7 @@ msgstr "" "для MacOS и производятся с середины 1998 года." #. Tag: para -#: hardware.xml:1226 +#: hardware.xml:1220 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at APS" msgstr "APS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1352 +#: hardware.xml:1346 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000" # index.docbook:1331, index.docbook:1357 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1357 hardware.xml:1383 +#: hardware.xml:1351 hardware.xml:1377 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1358 +#: hardware.xml:1352 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" #. Tag: title -#: hardware.xml:1367 +#: hardware.xml:1361 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "Субархитектура PReP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1384 +#: hardware.xml:1378 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1386 +#: hardware.xml:1380 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1388 +#: hardware.xml:1382 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1390 +#: hardware.xml:1384 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1392 +#: hardware.xml:1386 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750" # index.docbook:1370, index.docbook:1401 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1396 hardware.xml:1427 +#: hardware.xml:1390 hardware.xml:1421 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1397 +#: hardware.xml:1391 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1399 +#: hardware.xml:1393 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1401 +#: hardware.xml:1395 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043" # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1403 +#: hardware.xml:1397 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "B164" #. Tag: title -#: hardware.xml:1411 +#: hardware.xml:1405 #, no-c-format msgid "CHRP subarchitecture" msgstr "Субархитектура CHRP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1428 +#: hardware.xml:1422 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1431 +#: hardware.xml:1425 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1432 +#: hardware.xml:1426 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II" #. Tag: title -#: hardware.xml:1440 +#: hardware.xml:1434 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture" msgstr "Субархитектура APUS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1456 +#: hardware.xml:1450 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1457 +#: hardware.xml:1451 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000" #. Tag: title -#: hardware.xml:1470 +#: hardware.xml:1464 #, no-c-format msgid "S/390 and zSeries machine types" msgstr "машины типа S/390 и zSeries" #. Tag: para -#: hardware.xml:1471 +#: hardware.xml:1465 #, no-c-format msgid "" "Complete information regarding supported S/390 and zSeries machines can be " @@ -3011,7 +3002,7 @@ msgstr "" "IEEE, и из-за этого с пониженной производительностью." #. Tag: para -#: hardware.xml:1494 +#: hardware.xml:1488 #, no-c-format msgid "" "Currently the &architecture; port supports several " @@ -3043,13 +3034,13 @@ msgstr "" "процессорах SPARC." #. Tag: title -#: hardware.xml:1514 +#: hardware.xml:1508 #, no-c-format msgid "Memory Configuration" msgstr "Настройка памяти" #. Tag: para -#: hardware.xml:1515 +#: hardware.xml:1509 #, no-c-format msgid "" "Some older Sun workstations, notably the Sun IPX and Sun IPC have memory " @@ -3067,7 +3058,7 @@ msgstr "" "Exception." #. Tag: para -#: hardware.xml:1524 +#: hardware.xml:1518 #, no-c-format msgid "" "Thus you must configure the memory so that the lowest memory block is " @@ -3084,7 +3075,7 @@ msgstr "" "emphasis>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1532 +#: hardware.xml:1526 #, no-c-format msgid "" "Example: In a Sun IPX you have a 16Mb SIMM and a 4Mb SIMM. There are four " @@ -3098,13 +3089,13 @@ msgstr "" "Модуль размером 4 МБ рекомендуется в этом случае установить в банк 2." #. Tag: title -#: hardware.xml:1543 +#: hardware.xml:1537 #, no-c-format msgid "Graphics Configuration" msgstr "Настройка графики" #. Tag: para -#: hardware.xml:1544 +#: hardware.xml:1538 #, no-c-format msgid "" "Especially in the case of older Sun workstations, it is very common for " @@ -3120,7 +3111,7 @@ msgstr "" "поскольку инициализируются обе карты." #. Tag: para -#: hardware.xml:1553 +#: hardware.xml:1547 #, no-c-format msgid "" "However with Linux this can cause a problem, in that the boot PROM monitor " @@ -3137,7 +3128,7 @@ msgstr "" "диска памяти." #. Tag: para -#: hardware.xml:1561 +#: hardware.xml:1555 #, no-c-format msgid "" "To avoid this problem, connect the monitor (if required) to the video card " @@ -3150,13 +3141,13 @@ msgstr "" "использовать последовательную консоль." #. Tag: title -#: hardware.xml:1573 +#: hardware.xml:1567 #, no-c-format msgid "Graphics Card" msgstr "Видеокарты" #. Tag: para -#: hardware.xml:1575 +#: hardware.xml:1569 #, no-c-format msgid "" "You should be using a VGA-compatible display interface for the console " @@ -3172,7 +3163,7 @@ msgstr "" "описанной в этом документе." #. Tag: para -#: hardware.xml:1583 +#: hardware.xml:1577 #, no-c-format msgid "" "Debian's support for graphical interfaces is determined by the underlying " @@ -3188,7 +3179,7 @@ msgstr "" "&release; поставляется с X.Org версии &x11ver;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1592 +#: hardware.xml:1586 #, no-c-format msgid "" "The X.Org X11 window system is only supported on the SGI Indy. The Broadcom " @@ -3204,7 +3195,7 @@ msgstr "" "оборудования для BCM91250A." #. Tag: para -#: hardware.xml:1600 +#: hardware.xml:1594 #, no-c-format msgid "" "The X.Org X11 window system is supported on some DECstation models. The " @@ -3220,13 +3211,13 @@ msgstr "" "совместимого оборудования для BCM91250A." #. Tag: title -#: hardware.xml:1612 +#: hardware.xml:1606 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "Ноутбуки" #. Tag: para -#: hardware.xml:1613 +#: hardware.xml:1607 #, no-c-format msgid "" "Laptops are also supported. Laptops are often specialized or contain " @@ -3240,13 +3231,13 @@ msgstr "" # index.docbook:1600, index.docbook:1625, index.docbook:1648 #. Tag: title -#: hardware.xml:1625 hardware.xml:1650 hardware.xml:1673 +#: hardware.xml:1619 hardware.xml:1644 hardware.xml:1667 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "Несколько процессоров" #. Tag: para -#: hardware.xml:1627 +#: hardware.xml:1621 #, no-c-format msgid "" "Multi-processor support — also called symmetric multi-" @@ -3262,7 +3253,7 @@ msgstr "" "загружаться на не-SMP системах; ядро просто чуть больше размером." #. Tag: para -#: hardware.xml:1635 +#: hardware.xml:1629 #, no-c-format msgid "" "In order to optimize the kernel for single CPU systems, you'll have to " @@ -3279,7 +3270,7 @@ msgstr "" "секции General конфигурации ядра." #. Tag: para -#: hardware.xml:1651 +#: hardware.xml:1645 #, no-c-format msgid "" "Multi-processor support — also called symmetric multi-" @@ -3296,7 +3287,7 @@ msgstr "" "использовать только первый процессор." #. Tag: para -#: hardware.xml:1660 +#: hardware.xml:1654 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace " @@ -3313,7 +3304,7 @@ msgstr "" "quote> в секции General конфигурации ядра." #. Tag: para -#: hardware.xml:1674 +#: hardware.xml:1668 #, no-c-format msgid "" "Multi-processor support — also called symmetric multi-" @@ -3331,7 +3322,7 @@ msgstr "" "системах; ядро просто будет использовать только первый процессор." #. Tag: para -#: hardware.xml:1684 +#: hardware.xml:1678 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you should check to see " @@ -3351,13 +3342,13 @@ msgstr "" "quote> в секции General конфигурации ядра." #. Tag: title -#: hardware.xml:1705 +#: hardware.xml:1699 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "Установочные носители" #. Tag: para -#: hardware.xml:1707 +#: hardware.xml:1701 #, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -3375,13 +3366,13 @@ msgstr "" "вернуться к этой странице, когда прочитаете эту главу." #. Tag: title -#: hardware.xml:1718 +#: hardware.xml:1712 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "Дискеты" #. Tag: para -#: hardware.xml:1719 +#: hardware.xml:1713 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -3393,19 +3384,19 @@ msgstr "" "высокой плотности (1440 килобайт)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1725 +#: hardware.xml:1719 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "В настоящий момент поддержка дискет для CHRP не работает." #. Tag: title -#: hardware.xml:1732 +#: hardware.xml:1726 #, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM" #. Tag: para -#: hardware.xml:1734 +#: hardware.xml:1728 #, no-c-format msgid "" "Whenever you see CD-ROM in this manual, it applies to both CD-" @@ -3419,7 +3410,7 @@ msgstr "" "очень старые нестандартные (ни SCSI и ни IDE/ATAPI) приводы CD-ROM." #. Tag: para -#: hardware.xml:1741 +#: hardware.xml:1735 #, no-c-format msgid "" "CD-ROM based installation is supported for some architectures. On machines " @@ -3439,7 +3430,7 @@ msgstr "" "installer\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1753 +#: hardware.xml:1747 #, no-c-format msgid "" "Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported. In addition, all non-standard " @@ -3459,7 +3450,7 @@ msgstr "" "содержится подробная информация об использовании приводов CD-ROM в Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:1763 +#: hardware.xml:1757 #, no-c-format msgid "" "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -3469,7 +3460,7 @@ msgstr "" "которые поддерживаются драйверами ohci1394 и sbp2." #. Tag: para -#: hardware.xml:1768 +#: hardware.xml:1762 #, no-c-format msgid "" "Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on &arch-title;, as long as " @@ -3487,7 +3478,7 @@ msgstr "" "SRM HOWTO." #. Tag: para -#: hardware.xml:1777 +#: hardware.xml:1771 #, no-c-format msgid "" "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines. On RiscPCs, SCSI CD-" @@ -3497,7 +3488,7 @@ msgstr "" "приводы SCSI CD-ROM также будут работать." #. Tag: para -#: hardware.xml:1782 +#: hardware.xml:1776 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3522,7 +3513,7 @@ msgstr "" "микропрограмма не распознаёт приводы CD." #. Tag: para -#: hardware.xml:1795 +#: hardware.xml:1789 #, no-c-format msgid "" "On DECstations, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3539,7 +3530,7 @@ msgstr "" "quote>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1804 +#: hardware.xml:1798 #, no-c-format msgid "" "CD 1 contains the installer for the r3k-kn02 subarchitecture (the R3000-" @@ -3555,7 +3546,7 @@ msgstr "" "DECstation 5000/50)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1813 +#: hardware.xml:1807 #, no-c-format msgid "" "To boot from CD, issue the command boot ##/rzid " @@ -3585,13 +3576,13 @@ msgstr "" "параметр1=значение1 параметр2=значение2 ..." #. Tag: title -#: hardware.xml:1832 +#: hardware.xml:1826 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Жёсткий диск" #. Tag: para -#: hardware.xml:1834 +#: hardware.xml:1828 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -3604,7 +3595,7 @@ msgstr "" "жёсткий диск." #. Tag: para -#: hardware.xml:1840 +#: hardware.xml:1834 #, no-c-format msgid "" "In fact, installation from your local disk is the preferred installation " @@ -3614,7 +3605,7 @@ msgstr "" "техника установки для большинства машин с архитектурой &architecture;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1845 +#: hardware.xml:1839 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -3624,13 +3615,13 @@ msgstr "" "можете установить систему из раздела SunOS (слои UFS)." #. Tag: title -#: hardware.xml:1853 +#: hardware.xml:1847 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "Карта памяти USB" #. Tag: para -#: hardware.xml:1855 +#: hardware.xml:1849 #, no-c-format msgid "" "Many Debian boxes need their floppy and/or CD-ROM drives only for setting up " @@ -3648,13 +3639,13 @@ msgstr "" "места для ненужных дисководов." #. Tag: title -#: hardware.xml:1867 +#: hardware.xml:1861 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Сеть" #. Tag: para -#: hardware.xml:1869 +#: hardware.xml:1863 #, no-c-format msgid "" "You can also boot your system over the network. Это предпочтительная техника установки на Mips." #. Tag: para -#: hardware.xml:1875 +#: hardware.xml:1869 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -3674,7 +3665,7 @@ msgstr "" "локальной сети и монтированием всех локальных файловых систем через NFS." #. Tag: para -#: hardware.xml:1880 +#: hardware.xml:1874 #, no-c-format msgid "" "After the operating system kernel is installed, you can install the rest of " @@ -3686,13 +3677,13 @@ msgstr "" "базовой системы): FTP или HTTP." #. Tag: title -#: hardware.xml:1889 +#: hardware.xml:1883 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Система Un*x или GNU" #. Tag: para -#: hardware.xml:1891 +#: hardware.xml:1885 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -3709,13 +3700,13 @@ msgstr "" "linkend=\"linux-upgrade\"/>." #. Tag: title -#: hardware.xml:1903 +#: hardware.xml:1897 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "Поддерживаемые системы хранения" #. Tag: para -#: hardware.xml:1905 +#: hardware.xml:1899 #, no-c-format msgid "" "The Debian boot disks contain a kernel which is built to maximize the number " @@ -3735,7 +3726,7 @@ msgstr "" "Debian сможет быть установлен на широком спектре оборудования." #. Tag: para -#: hardware.xml:1915 +#: hardware.xml:1909 #, no-c-format msgid "" "Generally, the Debian installation system includes support for floppies, IDE " @@ -3749,7 +3740,7 @@ msgstr "" "расширения FAT (VFAT) и NTFS и другие." #. Tag: para -#: hardware.xml:1922 +#: hardware.xml:1916 #, no-c-format msgid "" "The disk interfaces that emulate the AT hard disk interface " @@ -3768,7 +3759,7 @@ msgstr "" "ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1932 +#: hardware.xml:1926 #, no-c-format msgid "" "Pretty much all storage systems supported by the Linux kernel are supported " @@ -3786,7 +3777,7 @@ msgstr "" "(FAT). Amiga поддерживает файловую систему FAT и HFS как модуль." #. Tag: para -#: hardware.xml:1942 +#: hardware.xml:1936 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3810,7 +3801,7 @@ msgstr "" "SPARC." #. Tag: para -#: hardware.xml:1975 +#: hardware.xml:1969 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3826,7 +3817,7 @@ msgstr "" "Jensen смотрите в )" #. Tag: para -#: hardware.xml:1984 +#: hardware.xml:1978 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3838,7 +3829,7 @@ msgstr "" "поддерживает гибкие диски на системах CHRP вообще." #. Tag: para -#: hardware.xml:1990 +#: hardware.xml:1984 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3850,7 +3841,7 @@ msgstr "" "поддерживает дисководы." #. Tag: para -#: hardware.xml:1996 +#: hardware.xml:1990 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3860,7 +3851,7 @@ msgstr "" "также системой загрузки." #. Tag: para -#: hardware.xml:2001 +#: hardware.xml:1995 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3872,13 +3863,13 @@ msgstr "" "старой схемой дисков Linux (ldl) и новой общей схемой дисков S/390 (cdl)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2018 +#: hardware.xml:2012 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "Периферия и другое оборудование" #. Tag: para -#: hardware.xml:2019 +#: hardware.xml:2013 #, no-c-format msgid "" "Linux supports a large variety of hardware devices such as mice, printers, " @@ -3890,7 +3881,7 @@ msgstr "" "требуются для установки системы." #. Tag: para -#: hardware.xml:2025 +#: hardware.xml:2019 #, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require " @@ -3901,7 +3892,7 @@ msgstr "" ")." #. Tag: para -#: hardware.xml:2031 +#: hardware.xml:2025 #, no-c-format msgid "" "Again, see the Linux Hardware " @@ -3913,7 +3904,7 @@ msgstr "" "HOWTO." #. Tag: para -#: hardware.xml:2037 +#: hardware.xml:2031 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -3925,7 +3916,7 @@ msgstr "" "сети с использованием NFS, HTTP или FTP." #. Tag: para -#: hardware.xml:2043 +#: hardware.xml:2037 #, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " @@ -3935,7 +3926,7 @@ msgstr "" "версии 3.3 и коннекторы USB." #. Tag: para -#: hardware.xml:2048 +#: hardware.xml:2042 #, no-c-format msgid "" "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " @@ -3947,13 +3938,13 @@ msgstr "" "устройства, но Qube содержит один слот PCI." #. Tag: title -#: hardware.xml:2057 +#: hardware.xml:2051 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux" msgstr "Покупка аппаратного обеспечения специально для GNU/Linux" #. Tag: para -#: hardware.xml:2059 +#: hardware.xml:2053 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with Debian or other " @@ -3969,7 +3960,7 @@ msgstr "" "аппаратное обеспечение хорошо поддерживается GNU/Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2067 +#: hardware.xml:2061 #, no-c-format msgid "" "Unfortunately, it's quite rare to find any vendor shipping new &arch-title; " @@ -3979,7 +3970,7 @@ msgstr "" "title;." #. Tag: para -#: hardware.xml:2072 +#: hardware.xml:2066 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -3994,7 +3985,7 @@ msgstr "" "словам windows refund может дать полезную информацию об этом." #. Tag: para -#: hardware.xml:2080 +#: hardware.xml:2074 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with Linux bundled, or even a " @@ -4011,13 +4002,13 @@ msgstr "" "продавцов аппаратного обеспечения." #. Tag: title -#: hardware.xml:2091 +#: hardware.xml:2085 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "Избегайте собственнического или закрытого аппаратного обеспечения" #. Tag: para -#: hardware.xml:2092 +#: hardware.xml:2086 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -4031,7 +4022,7 @@ msgstr "" "выпускать исходный код под Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2099 +#: hardware.xml:2093 #, no-c-format msgid "" "Another example is the proprietary hardware in the older Macintosh line. In " @@ -4052,7 +4043,7 @@ msgstr "" "других переносов Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2110 +#: hardware.xml:2104 #, no-c-format msgid "" "Since we haven't been granted access to the documentation on these devices, " @@ -4066,13 +4057,13 @@ msgstr "" "сообщество свободного программного обеспечения тоже важный рынок." #. Tag: title -#: hardware.xml:2122 +#: hardware.xml:2116 #, no-c-format msgid "Windows-specific Hardware" msgstr "Аппаратное обеспечение, работающее только в Windows" #. Tag: para -#: hardware.xml:2123 +#: hardware.xml:2117 #, no-c-format msgid "" "A disturbing trend is the proliferation of Windows-specific modems and " @@ -4098,7 +4089,7 @@ msgstr "" "интеллект." #. Tag: para -#: hardware.xml:2136 +#: hardware.xml:2130 #, no-c-format msgid "" "You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first is " @@ -4137,7 +4128,7 @@ msgstr "" "урезают задачи, выполняемые самими устройствами." #. Tag: para -#: hardware.xml:2157 +#: hardware.xml:2151 #, no-c-format msgid "" "You can help this situation by encouraging these manufacturers to release " @@ -4153,13 +4144,13 @@ msgstr "" "\">Linux Hardware Compatibility HOWTO." #. Tag: title -#: hardware.xml:2170 +#: hardware.xml:2164 #, no-c-format msgid "Fake or Virtual Parity RAM" msgstr "Фальшивая или виртуальная чётность оперативной памяти" #. Tag: para -#: hardware.xml:2171 +#: hardware.xml:2165 #, no-c-format msgid "" "If you ask for Parity RAM in a computer store, you'll probably get " @@ -4187,7 +4178,7 @@ msgstr "" "покупаете один дополнительный бит памяти на каждые 8." #. Tag: para -#: hardware.xml:2186 +#: hardware.xml:2180 #, no-c-format msgid "" "If you want complete information on &arch-title; RAM issues, and what is the " @@ -4199,7 +4190,7 @@ msgstr "" "Hardware FAQ." #. Tag: para -#: hardware.xml:2192 +#: hardware.xml:2186 #, no-c-format msgid "Most, if not all, Alpha systems require true-parity RAM." msgstr "" @@ -4207,13 +4198,13 @@ msgstr "" "настоящей чётностью." #. Tag: title -#: hardware.xml:2207 +#: hardware.xml:2201 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "Требования к памяти и дисковому пространству" #. Tag: para -#: hardware.xml:2209 +#: hardware.xml:2203 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -4231,7 +4222,7 @@ msgstr "" "настольной системы вам понадобится несколько гигабайт." #. Tag: para -#: hardware.xml:2218 +#: hardware.xml:2212 #, no-c-format msgid "" "On the Amiga the size of FastRAM is relevant towards the total memory " @@ -4248,7 +4239,7 @@ msgstr "" "память автоматически." #. Tag: para -#: hardware.xml:2227 +#: hardware.xml:2221 #, no-c-format msgid "" "On the Atari, both ST-RAM and Fast RAM (TT-RAM) are used by Linux. Many " @@ -4262,7 +4253,7 @@ msgstr "" "как минимум, 2 МБ ST-RAM. Понадобится также не менее 12 МБ TT-RAM." #. Tag: para -#: hardware.xml:2235 +#: hardware.xml:2229 #, no-c-format msgid "" "On the Macintosh, care should be taken on machines with RAM-based video " @@ -4277,19 +4268,19 @@ msgstr "" "памяти должен быть не менее 4 МБ." #. Tag: emphasis -#: hardware.xml:2245 +#: hardware.xml:2239 #, no-c-format msgid "FIXME: is this still true?" msgstr "FIXME: это всё ещё верно?" #. Tag: title -#: hardware.xml:2256 +#: hardware.xml:2250 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "Аппаратура для подключения к сети" #. Tag: para -#: hardware.xml:2258 +#: hardware.xml:2252 #, no-c-format msgid "" "Most PCI and many older ISA network cards are supported. Some network " @@ -4311,7 +4302,7 @@ msgstr "" "дисками: ни платы, ни протоколы." #. Tag: para -#: hardware.xml:2277 +#: hardware.xml:2271 #, no-c-format msgid "" "As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not " @@ -4321,7 +4312,7 @@ msgstr "" "1TR6 и платы Spellcaster BRI ISDN." #. Tag: para -#: hardware.xml:2285 +#: hardware.xml:2279 #, no-c-format msgid "" "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also " @@ -4335,7 +4326,7 @@ msgstr "" "ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:2294 +#: hardware.xml:2288 #, no-c-format msgid "" "The following network interface cards (NICs) are supported from the bootable " @@ -4345,19 +4336,19 @@ msgstr "" "ядром:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2300 +#: hardware.xml:2294 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE" #. Tag: para -#: hardware.xml:2306 +#: hardware.xml:2300 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal" #. Tag: para -#: hardware.xml:2314 +#: hardware.xml:2308 #, no-c-format msgid "" "The following network interface cards are supported as modules. They can be " @@ -4369,27 +4360,27 @@ msgstr "" "магии OpenPROM, вы всё ещё должны уметь загружаться с этих устройств:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2322 +#: hardware.xml:2316 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC" #. Tag: para -#: hardware.xml:2328 +#: hardware.xml:2322 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:2333 +#: hardware.xml:2327 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" # index.docbook:2333, index.docbook:2339, index.docbook:2345 #. Tag: para -#: hardware.xml:2340 hardware.xml:2346 hardware.xml:2352 hardware.xml:2358 -#: hardware.xml:2364 +#: hardware.xml:2334 hardware.xml:2340 hardware.xml:2346 hardware.xml:2352 +#: hardware.xml:2358 #, no-c-format msgid "" "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also " @@ -4401,7 +4392,7 @@ msgstr "" "модуль." #. Tag: para -#: hardware.xml:2370 +#: hardware.xml:2364 #, no-c-format msgid "" "Due to kernel limitations only the onboard network interfaces on DECstations " @@ -4412,7 +4403,7 @@ msgstr "" "не работают." #. Tag: para -#: hardware.xml:2376 +#: hardware.xml:2370 #, no-c-format msgid "" "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel are also be " @@ -4426,19 +4417,19 @@ msgstr "" "список поддерживаемых сетевых устройств:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2384 +#: hardware.xml:2378 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Channel to Channel (CTC) или ESCON connection (реальная или эмуляция)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2389 +#: hardware.xml:2383 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet или OSA-Express Fast Ethernet (не-QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2394 +#: hardware.xml:2388 #, no-c-format msgid "" "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — available for VM guests only" @@ -4447,35 +4438,35 @@ msgstr "" "VM" #. Tag: para -#: hardware.xml:2399 +#: hardware.xml:2393 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "OSA-Express в режиме QDIO, HiperSockets и Guest-LANs" #. Tag: para -#: hardware.xml:2408 -#, no-c-format +#: hardware.xml:2402 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "The following network interface cards are supported directly by the boot " -"disks on NetWinder and CATS machines:" +"disks on Netwinder and CATS machines:" msgstr "" "Следующие сетевые плата поддерживаются непосредственно загрузочными дисками " "на машинах NetWinder и CATS:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2414 +#: hardware.xml:2408 #, no-c-format msgid "PCI-based NE2000" msgstr "PCI-карты NE2000" #. Tag: para -#: hardware.xml:2420 +#: hardware.xml:2414 #, no-c-format msgid "DECchip Tulip" msgstr "DECchip Tulip" #. Tag: para -#: hardware.xml:2427 +#: hardware.xml:2421 #, no-c-format msgid "" "The following network interface cards are supported directly by the boot " @@ -4485,25 +4476,25 @@ msgstr "" "на RiscPC:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2433 +#: hardware.xml:2427 #, no-c-format msgid "Ether1" msgstr "Ether1" #. Tag: para -#: hardware.xml:2438 +#: hardware.xml:2432 #, no-c-format msgid "Ether3" msgstr "Ether3" #. Tag: para -#: hardware.xml:2443 +#: hardware.xml:2437 #, no-c-format msgid "EtherH" msgstr "EtherH" #. Tag: para -#: hardware.xml:2450 +#: hardware.xml:2444 #, no-c-format msgid "" "If your card is mentioned in the lists above, the complete installation can " @@ -4513,7 +4504,7 @@ msgstr "" "по сети, без использования компакт-дисков или дискет." #. Tag: para -#: hardware.xml:2456 +#: hardware.xml:2450 #, no-c-format msgid "" "Any other network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should " @@ -4525,3 +4516,41 @@ msgstr "" "поддерживаться загрузочными дисками. Возможно, вам придётся загрузить " "драйвер платы как модуль; это означает, что вы будете устанавливать ядро " "операционной системы и модули с использованием каких-то других носителей." + +#~ msgid "shark" +#~ msgstr "shark" + +#~ msgid "lart" +#~ msgstr "lart" + +#~ msgid "Bast" +#~ msgstr "Bast" + +#~ msgid "" +#~ "This is a modern ARM 920 board with a 266MHz Samsung processor. It has " +#~ "integrated IDE, USB, Serial, Parallel, audio, video, flash and two " +#~ "ethernet ports. This system has a good bootloader which is also found on " +#~ "the CATS and Riscstation systems." +#~ msgstr "" +#~ "Это современная плата ARM 920 с процессором Samsung 266MHz. На ней есть " +#~ "встроенные IDE, USB, последовательный и параллельный порты, аудио, видео, " +#~ "flash память и два ethernet-порта. На этой системе хороший системный " +#~ "загрузчик, который используется ещё и на системах CATS и Riscstation." + +#~ msgid "LART" +#~ msgstr "LART" + +#~ msgid "" +#~ "This is a modular open hardware platform intended to be built by " +#~ "enthusiasts. To be useful to install Debian it requires its KSB expansion " +#~ "board." +#~ msgstr "" +#~ "Это модульная открытая аппаратная платформа, предназначенная для " +#~ "энтузиастов. Для установки Debian необходима карта расширения KSB." + +#~ msgid "" +#~ "All Cobalt machines are supported which have a serial console (which is " +#~ "needed for the installation)." +#~ msgstr "" +#~ "Поддерживаются все машины Cobalt, имеющие последовательную консоль " +#~ "(необходима для установки)." -- cgit v1.2.3