From 2c3e77286f206ba02897e9b1706ec40e2272d6af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Holger Wansing Date: Mon, 4 May 2015 18:32:24 +0000 Subject: Refresh pot and po files after changings in en --- po/ru/hardware.po | 1077 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 633 insertions(+), 444 deletions(-) (limited to 'po/ru/hardware.po') diff --git a/po/ru/hardware.po b/po/ru/hardware.po index 37273eca6..33effd5f6 100644 --- a/po/ru/hardware.po +++ b/po/ru/hardware.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-15 20:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-04 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-19 20:20+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -473,25 +473,83 @@ msgstr "Поддержка ЦП" msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported." msgstr "Поддерживаются процессоры AMD64 и Intel 64." -# index.docbook:227, index.docbook:661, index.docbook:759, index.docbook:778, index.docbook:821, index.docbook:863, index.docbook:917, index.docbook:1061, index.docbook:1467 #. Tag: title -#: hardware.xml:268 hardware.xml:723 hardware.xml:780 hardware.xml:838 -#: hardware.xml:868 hardware.xml:1311 +#: hardware.xml:267 #, no-c-format -msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" -msgstr "Поддерживаемые процессоры, материнские платы и видеокарты" +msgid "Three different ARM ports" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:269 +#, no-c-format +msgid "" +"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide " +"features which are not available in older models. &debian; therefore " +"provides three ARM ports to give the best support for a very wide range of " +"different machines:" +msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:270 +#: hardware.xml:275 #, no-c-format msgid "" -"ARM systems are much more heterogeneous than the i386/amd64-based PC " -"architecture, so whilst 64-bit ARM machines should boot in a standardised " -"way, like PCs, the situation is more complicated for 32-bit ARM machines." +"&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a " +"hardware floating point unit (FPU)," msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:279 +#, no-c-format +msgid "" +"&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at " +"least the ARMv7 architecture with version 3 of the ARM vector floating point " +"specification (VFPv3). It makes use of the extended features and performance " +"enhancements available on these models." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:286 +#, no-c-format +msgid "" +"&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the " +"ARMv8 architecture." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:293 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Technically, several ARM CPUs can be run in either endian mode (big or " +#| "little), but in practice the vast majority of currently available systems " +#| "uses little-endian mode. Both &debian;/armhf and &debian;/armel support " +#| "only little-endian systems." +msgid "" +"Technically, all currently available ARM CPUs can be run in either endian " +"mode (big or little), but in practice the vast majority use little-endian " +"mode. All of &debian;/arm64, &debian;/armhf and &debian;/armel support only " +"little-endian systems." +msgstr "" +"Технически, некоторые процессоры ARM могут работать с любым порядком " +"адресации памяти (прямым или обратным). Однако, почти каждая современная " +"реализация системы использует режим little-endian. Архитектуры &debian;/" +"armhf и &debian;/armel поддерживают только адресацию little-endian." + +#. Tag: title +#: hardware.xml:302 +#, no-c-format +msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:304 +#, no-c-format +msgid "" +"ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-" +"based PC architecture, so the support situation can be much more complicated." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:310 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "ARM systems are a lot more heterogenous than the i386/amd64-based PC " @@ -505,14 +563,14 @@ msgstr "" #| "ARM systems the Linux kernel has to take care of many system-specific low-" #| "level issues which are handled by the mainboard's BIOS in the PC world." msgid "" -"The ARM architecture is used mainly in so-called systems-on-chip (SoCs). These SoCs are designed by many different companies with " -"vastly varying hardware components even for the very basic functionality " -"required to bring the system up. System firmware interfaces have been " -"increasingly standardised over time, but especially on older hardware " -"firmware/boot interfaces vary a great deal, so on these systems the Linux " -"kernel has to take care of many system-specific low-level issues which are " -"handled by the mainboard's BIOS in the PC world." +"The ARM architecture is used mainly in so-called system-on-chip (SoC) designs. These SoCs are designed by many different companies " +"with vastly varying hardware components even for the very basic " +"functionality required to bring the system up. System firmware interfaces " +"have been increasingly standardised over time, but especially on older " +"hardware firmware/boot interfaces vary a great deal, so on these systems the " +"Linux kernel has to take care of many system-specific low-level issues which " +"would be handled by the mainboard's BIOS in the PC world." msgstr "" "Системы ARM намного разнообразнее, чем архитектура ПК на основе i386/amd64, " "в которой все машины имеют однообразную системную микропрограмму (BIOS или/и " @@ -526,7 +584,7 @@ msgstr "" "выполняются BIOS материнской платы в мире ПК PC." #. Tag: para -#: hardware.xml:292 +#: hardware.xml:322 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, this resulted in " @@ -546,9 +604,12 @@ msgid "" "system in contrast to the one-fits-all kernel for PC systems. " "As this approach does not scale to a large number of different systems, work " "was done to allow booting with a single ARM kernel that can run on different " -"ARM systems. Support for newer ARM systems gets implemented in a way that " +"ARM systems. Support for newer ARM systems is now implemented in a way that " "allows the use of such a multiplatform kernel, but for several older systems " -"a separate specific kernel is still required." +"a separate specific kernel is still required. Because of this, the standard " +"&debian; distribution only supports installation on a selected number of " +"such older ARM systems, alongside the newer systems which are supported by " +"the ARM multiplatform kernels (called 'armmp') in &debian;/armhf." msgstr "" "В начале поддержки ARM требовалось отдельное ядро Linux для каждой системы, " "а не одно для всех ядро для систем PC. Так как такое решение " @@ -561,167 +622,105 @@ msgstr "" "мультиплатформенным ядром ARM (armmp)." #. Tag: para -#: hardware.xml:304 -#, no-c-format +#: hardware.xml:338 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "ARM systems are a lot more heterogenous than the i386/amd64-based PC " +#| "architecture, where all systems share a common system firmware (BIOS or/" +#| "and UEFI) which handles the board-specific basic hardware initialization " +#| "in a standardized way. The ARM architecture is used mainly in so-called " +#| "systems-on-chip (SOCs). These SOCs are designed by many " +#| "different companies with vastly varying hardware components even for the " +#| "very basic functionality required to bring the system up. Systems using " +#| "them usually lack a common system firmware interface and as a result, on " +#| "ARM systems the Linux kernel has to take care of many system-specific low-" +#| "level issues which are handled by the mainboard's BIOS in the PC world." msgid "" -"Because of this, the standard &debian; distribution only supports " -"installation on a selected number of older 32-bit ARM systems in addition to " -"the newer (32 and 64-bit) systems which are supported by the ARM " -"multiplatform kernels (called 'armmp' on 32-bit armhf, no flavour name on 64-" -"bit arm64)." +"The ARM architecture is used mainly in so-called system-on-chip (SoC) designs. These SoCs are designed by many different companies, " +"often with vastly varying hardware components even for the very basic " +"functionality required to bring the system up. Older versions of the ARM " +"architecture have seen massive differences from one SoC to the next, but " +"ARMv8 (arm64) is much more standardised and so is easier for the Linux " +"kernel and other software to support." msgstr "" +"Системы ARM намного разнообразнее, чем архитектура ПК на основе i386/amd64, " +"в которой все машины имеют однообразную системную микропрограмму (BIOS или/и " +"UEFI), инициализирующую основные аппаратные компоненты стандартным образом. " +"В архитектуре ARM используется так называемая система на кристалле (SOC). Эти SOC, разрабатываемые многими разными компаниями, содержат " +"сильно отличающиеся компоненты, используемые даже для основных задач, " +"которые нужны для запуска системы. Машины, использующие их, не содержат " +"основной системной микропрограммы и в результате в системах ARM ядро Linux " +"выполняет множество системо-зависимых низкоуровневых задач, которые " +"выполняются BIOS материнской платы в мире ПК PC." #. Tag: para -#: hardware.xml:313 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors " -#| "provide features which are not available in older models. &debian; " -#| "therefore provides two ARM ports, the &debian;/armel and the &debian;/" -#| "armhf port. &debian;/armel targets older ARM processors without support " -#| "for a hardware floating point unit (FPU), while &debian;/armhf works only " -#| "on newer ARM processors which implement at least the ARMv7 architecture " -#| "with version 3 of the ARM vector floating point specification (VFPv3). " -#| "&debian;/armhf makes use of the extended features and performance " -#| "enhancements available on these models." -msgid "" -"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide " -"features which are not available in older models. &debian; therefore " -"provides three ARM ports: the &debian;/arm64 port for all 64-bit machines, " -"and the &debian;/armel and the &debian;/armhf ports for 32-bit machines. " -"&debian;/armel targets older ARM processors without support for a hardware " -"floating point unit (FPU), while &debian;/armhf works only on newer ARM " -"processors which implement at least the ARMv7 architecture with version 3 of " -"the ARM vector floating point specification (VFPv3). &debian;/armhf makes " -"use of the extended features and performance enhancements available on these " -"models. &debian;/arm64 works on processors which implement at least the " -"ARMv8 architecture (which is 64bit)." -msgstr "" -"Архитектура ARM постоянно развивается и современные процессоры ARM " -"предоставляют возможности, которых не было в старых моделях. Из-за этого в " -"&debian; есть два переноса ARM — &debian;/armel и &debian;/armhf. &debian;/" -"armel предназначен для старых процессоров ARM без поддержки блока аппаратной " -"плавающей запятой (FPU), а &debian;/armhf работает только на новых " -"процессорах ARM, которые реализуют, как минимум, архитектуру ARMv7 версии 3 " -"спецификации векторной плавающей запятой ARM (VFPv3). &debian;/armhf " -"позволяет использовать дополнительные возможности и улучшения " -"производительности, доступные в этих моделях." - -#. Tag: para -#: hardware.xml:350 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Technically, several ARM CPUs can be run in either endian mode (big or " -#| "little), but in practice the vast majority of currently available systems " -#| "uses little-endian mode. Both &debian;/armhf and &debian;/armel support " -#| "only little-endian systems." +#: hardware.xml:349 +#, no-c-format msgid "" -"Technically, all currently available ARM CPUs can be run in either endian " -"mode (big or little), but in practice the vast majority use little-endian " -"mode. All of &debian;/arm64, &debian;/armhf and &debian;/armel support only " -"little-endian systems." +"Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified " +"Extensible Firmware Interface (UEFI) and Advanced Configuration and Power " +"Interface (ACPI) standards. These two provide common, device-independent " +"ways to boot and configure computer hardware. They are also common in the " +"x86 PC world." msgstr "" -"Технически, некоторые процессоры ARM могут работать с любым порядком " -"адресации памяти (прямым или обратным). Однако, почти каждая современная " -"реализация системы использует режим little-endian. Архитектуры &debian;/" -"armhf и &debian;/armel поддерживают только адресацию little-endian." #. Tag: title -#: hardware.xml:357 +#: hardware.xml:359 #, no-c-format msgid "Platforms supported by Debian/arm64" msgstr "Платформы, поддерживаемые Debian/arm64" #. Tag: para -#: hardware.xml:359 +#: hardware.xml:361 #, no-c-format msgid "" "Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; " -"&releasename-cap; release cycle so not many platforms have had support " -"merged in the mainline kernel version in this release, which is the main " -"requirement to have &d-i; working on them." +"&releasename-cap; release cycle so not many platforms had support merged in " +"the mainline kernel version by the time of this release; this is the main " +"requirement to have &d-i; working on them. The following platforms are known " +"to be supported by &debian;/arm64 in this release. There is only one kernel " +"image, which supports all the listed platforms." msgstr "" -#. Tag: para -#: hardware.xml:368 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows " -#| "running &d-i; on armhf systems not explicitly listed above, as long as " -#| "the kernel used by &d-i; has support for the target system's components " -#| "and a device-tree file for the target is available. In these cases, the " -#| "installer can usually provide a working userland installation, but it " -#| "probably cannot automatically make the system bootable, as doing that in " -#| "many cases requires device-specific information." -msgid "" -"The tested platforms are listed below, but in general, the multiplatform " -"support in the arm64 Linux kernel also allows running &d-i; on arm64 systems " -"not explicitly listed below, so long as the kernel used by &d-i; has support " -"for the target system's components and a device-tree file for the target is " -"available. In these cases, the installer can usually provide a working " -"userland installation, and so long as UEFI is in use, it should be able to " -"make the system bootable as well. If UEFI is not used (some 64-bit machines " -"have been shipped with U-Boot) you will probably also need some manual steps " -"to make the system bootable." -msgstr "" -"В основном, мультиплатформенная поддержка ARM в ядре Linux позволяет " -"запускать &d-i; на системах armhf, не описанных выше, если в ядре, " -"используемом &d-i; есть поддержка аппаратных частей и файла дерева устройств " -"для целевой машины. В этих случаях программа установки, обычно, способна " -"предоставить работающую пользовательскую установку, но, вероятно, не сможет " -"автоматически сделать систему загрузочной, так как для этого часто требуется " -"информация об устройстве." - -#. Tag: para -#: hardware.xml:382 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "The following platforms are supported by &debian;/armel; they require " -#| "platform-specific kernels." -msgid "" -"The following platforms are known to be supported by &debian;/arm64 in this " -"release. There is only one kernel, which supports all the listed platforms." -msgstr "" -"&debian;/armel поддерживает перечисленные далее платформы; для них требуются " -"специальные ядра." - #. Tag: term -#: hardware.xml:389 +#: hardware.xml:373 #, no-c-format msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:391 +#: hardware.xml:375 #, no-c-format msgid "" "The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses " -"the X-gene SoC, since also used in other machines, which is an 8-core CPU, " -"with ethernet, USB, serial. A common form-factor looks just like a desktop " -"PC box, but many versions are expected. Most of the hardware is supported in " -"the mainline kernel, but USB support is lacking in the &releasename-cap; " -"kernel." +"the X-gene SoC, which has since also been used in other machines. It is an 8-" +"core CPU, with ethernet, USB and serial. A common form-factor looks just " +"like a desktop PC box, but many other versions are expected in the future. " +"Most of the hardware is supported in the mainline kernel, but at this point " +"USB support is lacking in the &releasename-cap; kernel." msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:404 +#: hardware.xml:389 #, no-c-format msgid "ARM Juno Development Platform" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:406 +#: hardware.xml:391 #, no-c-format msgid "" "Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A " "800Mhz CPU, Mali (T624) graphics, 8GB DDR3 RAM, Ethernet, USB, Serial. It " "was designed for system bring-up and power testing so is neither small nor " -"cheap, but was one of the first boards available. All the hardware is " -"supported in the mainline kernel and in &releasename-cap;." +"cheap, but was one of the first boards available. All the on-board hardware " +"is supported in the mainline kernel and in &releasename-cap;." msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:420 +#: hardware.xml:405 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "When using &d-i; on such systems, you have to manually make the system " @@ -737,6 +736,42 @@ msgstr "" "систему загрузочной в конце установки, например запустив необходимые команды " "и оболочки , запущенной из &d-i;." +#. Tag: title +#: hardware.xml:413 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "multiplatform" +msgid "Other platforms" +msgstr "multiplatform" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:414 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows " +#| "running &d-i; on armhf systems not explicitly listed above, as long as " +#| "the kernel used by &d-i; has support for the target system's components " +#| "and a device-tree file for the target is available. In these cases, the " +#| "installer can usually provide a working userland installation, but it " +#| "probably cannot automatically make the system bootable, as doing that in " +#| "many cases requires device-specific information." +msgid "" +"The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow running " +"&d-i; on arm64 systems not explicitly listed above. So long as the kernel " +"used by &d-i; has support for the target system's components, and a device-" +"tree file for that target is available, a new target system may work just " +"fine. In these cases, the installer can usually provide a working " +"installation, and so long as UEFI is in use, it should be able to make the " +"system bootable as well. If UEFI is not used you may also need to perform " +"some manual configuration steps to make the system bootable." +msgstr "" +"В основном, мультиплатформенная поддержка ARM в ядре Linux позволяет " +"запускать &d-i; на системах armhf, не описанных выше, если в ядре, " +"используемом &d-i; есть поддержка аппаратных частей и файла дерева устройств " +"для целевой машины. В этих случаях программа установки, обычно, способна " +"предоставить работающую пользовательскую установку, но, вероятно, не сможет " +"автоматически сделать систему загрузочной, так как для этого часто требуется " +"информация об устройстве." + #. Tag: title #: hardware.xml:430 #, no-c-format @@ -866,11 +901,16 @@ msgstr "PineRiver Mini X-Plus" #. Tag: para #: hardware.xml:496 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers " +#| "and device-tree information available in the mainline Linux kernel. The " +#| "android-derived linux-sunxi.org 3.4 kernel series is not supported by " +#| "Debian." msgid "" "System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and " "device-tree information available in the mainline Linux kernel. The android-" -"derived linux-sunxi.org 3.4 kernel series is not supported by Debian." +"derived linux-sunxi.org 3.4 kernel series is not supported by &debian;." msgstr "" "В системах на основе Allwinner sunXi поддерживаются только устройства, для " "которых есть драйверы и информация в дереве устройств в основной ветви ядра " @@ -931,7 +971,7 @@ msgid "" "Freescale i.MX6 SoC family. System support for the Cubox-i series is limited " "to drivers and device-tree information available in the mainline Linux " "kernel; the Freescale 3.0 kernel series for the Cubox-i is not supported by " -"Debian. Available drivers in the mainline kernel include serial console, " +"&debian;. Available drivers in the mainline kernel include serial console, " "ethernet, USB, MMC/SD-card and display support over HDMI (console and X11). " "In addition to that, the eSATA port on the Cubox-i4Pro is supported." msgstr "" @@ -951,12 +991,21 @@ msgstr "Wandboard Quad" #. Tag: para #: hardware.xml:541 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 " +#| "Quad SoC. System support for it is limited to drivers and device-tree " +#| "information available in the mainline Linux kernel; the wandboard-" +#| "specific 3.0 and 3.10 kernel series from wandboard.org are not supported " +#| "by Debian. The mainline kernel includes driver support for serial " +#| "console, display via HDMI (console and X11), ethernet, USB, MMC/SD and " +#| "SATA. Support for the onboard audio options (analog, S/PDIF, HDMI-Audio) " +#| "and for the onboard WLAN/Bluetooth module is not available in &debian; 8." msgid "" "The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad " "SoC. System support for it is limited to drivers and device-tree information " "available in the mainline Linux kernel; the wandboard-specific 3.0 and 3.10 " -"kernel series from wandboard.org are not supported by Debian. The mainline " +"kernel series from wandboard.org are not supported by &debian;. The mainline " "kernel includes driver support for serial console, display via HDMI (console " "and X11), ethernet, USB, MMC/SD and SATA. Support for the onboard audio " "options (analog, S/PDIF, HDMI-Audio) and for the onboard WLAN/Bluetooth " @@ -973,14 +1022,22 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:559 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows " +#| "running &d-i; on armhf systems not explicitly listed above, as long as " +#| "the kernel used by &d-i; has support for the target system's components " +#| "and a device-tree file for the target is available. In these cases, the " +#| "installer can usually provide a working userland installation, but it " +#| "probably cannot automatically make the system bootable, as doing that in " +#| "many cases requires device-specific information." msgid "" "Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running " "&d-i; on armhf systems not explicitly listed above, as long as the kernel " "used by &d-i; has support for the target system's components and a device-" "tree file for the target is available. In these cases, the installer can " -"usually provide a working userland installation, but it probably cannot " -"automatically make the system bootable, as doing that in many cases requires " +"usually provide a working installation, but it may not be able to " +"automatically make the system bootable. Doing that in many cases requires " "device-specific information." msgstr "" "В основном, мультиплатформенная поддержка ARM в ядре Linux позволяет " @@ -992,7 +1049,7 @@ msgstr "" "информация об устройстве." #. Tag: para -#: hardware.xml:570 +#: hardware.xml:571 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "When using &d-i; on such systems, you have to manually make the system " @@ -1008,26 +1065,35 @@ msgstr "" "и оболочки , запущенной из &d-i;." #. Tag: title -#: hardware.xml:579 +#: hardware.xml:580 #, no-c-format msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf" msgstr "Платформы, больше не поддерживаемые Debian/armhf" #. Tag: term -#: hardware.xml:583 +#: hardware.xml:584 #, no-c-format msgid "EfikaMX" msgstr "EfikaMX" #. Tag: para -#: hardware.xml:584 -#, no-c-format -msgid "" -"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) has " -"been supported in &debian; 7 with a platform-specific kernel, but is no " -"longer supported from &debian; 8 onwards. The code required to build the " -"formerly used platform-specific kernel has been removed from the upstream " -"Linux kernel source in 2012, so Debian cannot provide newer builds." +#: hardware.xml:585 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) " +#| "has been supported in &debian; 7 with a platform-specific kernel, but is " +#| "no longer supported from &debian; 8 onwards. The code required to build " +#| "the formerly used platform-specific kernel has been removed from the " +#| "upstream Linux kernel source in 2012, so Debian cannot provide newer " +#| "builds." +msgid "" +"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was " +"supported in &debian; 7 with a platform-specific kernel, but is no longer " +"supported from &debian; 8 onwards. The code required to build the formerly " +"used platform-specific kernel has been removed from the upstream Linux " +"kernel source in 2012, so &debian; cannot provide newer builds. Using the " +"armmp multiplatform kernel on the EfikaMX platform would require device-tree " +"support for it, which is currently not available." msgstr "" "Платформа EfikaMX (Genesi Efika Smartbook и Genesi EfikaMX nettop) " "поддерживалась в &debian; 7 с отдельным ядром, но больше не поддерживается, " @@ -1035,16 +1101,6 @@ msgstr "" "отдельного ядра платформы, был удалён из исходного кода ядра Linux в 2012 " "году, поэтому Debian не может предоставлять новых сборки." -#. Tag: para -#: hardware.xml:591 -#, no-c-format -msgid "" -"Using the armmp multiplatform kernel on the EfikaMX platform would require " -"device-tree support for it, which is currently not available." -msgstr "" -"Для работы мультиплатформенного ядра armmp на платформе EfikaMX требуется " -"поддержка дерева устройств, но в данный момент она отсутствует." - #. Tag: title #: hardware.xml:603 #, no-c-format @@ -1069,10 +1125,13 @@ msgstr "IXP4xx" #. Tag: para #: hardware.xml:614 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The Intel IXP4xx processor series is used in network attached storage " +#| "devices like the Linksys NSLU2." msgid "" -"The Intel IXP4xx processor series is used in network attached storage " -"devices like the Linksys NSLU2." +"The Intel IXP4xx processor series is used in commonly used network attached " +"storage (NAS) devices like the Linksys NSLU2." msgstr "" "Процессоры Intel серии IXP4xx используются в подключаемых к сети хранилищах, " "например Linksys NSLU2." @@ -1083,25 +1142,35 @@ msgstr "" msgid "" "While there is kernel support for this platform in &debian; 8, it is not " "supported by the &d-i;. It is possible to do a dist-upgrade " -"from Debian 7 to Debian 8 for existing installations, though. Due to the low " -"amount of RAM that systems based on the IXP4xx usually have, this requires " -"that swap space is enabled prior to upgrading. Support for the IXP4xx " -"platform will be dropped completely in &debian; 9." +"from &debian; 7 to &debian; 8 for existing installations, though. Due to the " +"small amount of RAM that systems based on the IXP4xx typically have, this " +"requires that swap space is enabled prior to upgrading. Support for the " +"IXP4xx platform will be dropped completely in &debian; 9." msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:632 +#: hardware.xml:633 #, no-c-format msgid "Kirkwood" msgstr "Kirkwood" #. Tag: para -#: hardware.xml:633 -#, no-c-format -msgid "" -"Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM " -"CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. We currently " -"support the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-" +#: hardware.xml:634 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM " +#| "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. We " +#| "currently support the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-" +#| "Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate), plug computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug), QNAP Turbo Station (all TS-11x, TS-21x and TS-41x models), and LaCie NASes (Network " +#| "Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big " +#| "Network v2 and 5Big Network v2)." +msgid "" +"Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, " +"Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. &debian; currently " +"supports the following Kirkwood based devices: OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-" "Client and OpenRD-Ultimate), plug " "computers (SheevaPlug, GuruPlug and DreamPlug), QNAP Turbo Station (all TS-11x, TS-21x " @@ -1119,22 +1188,30 @@ msgstr "" "Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2 и 5Big Network v2)." #. Tag: term -#: hardware.xml:649 +#: hardware.xml:651 #, no-c-format msgid "Orion5x" msgstr "Orion5x" #. Tag: para -#: hardware.xml:650 -#, no-c-format -msgid "" -"Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, " +#: hardware.xml:652 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM " +#| "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are " +#| "many Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are based " +#| "on an Orion chip. We currently support the following Orion based devices: " +#| "Buffalo Kurobox, " +#| "D-Link DNS-323 and HP mv2120." +msgid "" +"Orion is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, " "Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are many " "Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are based on an " -"Orion chip. We currently support the following Orion based devices: Buffalo Kurobox, D-Link DNS-323 and HP mv2120." +"Orion chip. &debian; currently supports the following Orion based devices: " +"Buffalo Kurobox, D-Link DNS-323 and HP mv2120." msgstr "" "Orion — это система в микросхеме (SoC) производства Marvell, где в " "один чип встроены процессор ARM, Ethernet, SATA, USB и другие элементы. На " @@ -1145,35 +1222,38 @@ msgstr "" "HP mv2120." #. Tag: term -#: hardware.xml:664 +#: hardware.xml:667 #, no-c-format msgid "Versatile" msgstr "Versatile" #. Tag: para -#: hardware.xml:665 -#, no-c-format +#: hardware.xml:668 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to " +#| "test and run &debian; on ARM if you don't have the hardware." msgid "" "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to " -"test and run &debian; on ARM if you don't have the hardware." +"test and run &debian; on ARM if you don't have real hardware." msgstr "" "Платформа Versatile эмулируется QEMU и поэтому замечательно подходит для " "тестирования и запуска &debian; на ARM, если у вас нет такой аппаратуры." #. Tag: title -#: hardware.xml:678 +#: hardware.xml:681 #, no-c-format msgid "Platforms no longer supported by Debian/armel" msgstr "Платформы, больше не поддерживаемые Debian/armel" #. Tag: term -#: hardware.xml:682 +#: hardware.xml:685 #, no-c-format msgid "IOP32x" msgstr "IOP32x" #. Tag: para -#: hardware.xml:683 +#: hardware.xml:686 #, no-c-format msgid "" "Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to " @@ -1193,26 +1273,39 @@ msgstr "" "установить новые выпуски &debian;." #. Tag: term -#: hardware.xml:698 +#: hardware.xml:701 #, no-c-format msgid "MV78xx0" msgstr "MV78xx0" #. Tag: para -#: hardware.xml:699 -#, no-c-format +#: hardware.xml:702 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The MV78xx0 platform has been used on the Marvell DB-78xx0-BP development " +#| "board. It was supported in Debian 7 with a platform-specific kernel " +#| "(based on the Linux kernel version 3.2), but is not supported any more " +#| "from Debian 8 onwards." msgid "" "The MV78xx0 platform has been used on the Marvell DB-78xx0-BP development " -"board. It was supported in Debian 7 with a platform-specific kernel (based " -"on the Linux kernel version 3.2), but is not supported any more from Debian " -"8 onwards." +"board. It was supported in &debian; 7 with a platform-specific kernel (based " +"on the Linux kernel version 3.2), but is not supported any more from " +"&debian; 8 onwards." msgstr "" "Платформа MV78xx0 использовалась в плате разработчика Marvell DB-78xx0-BP. " "Она поддерживалась в Debian 7 отдельным ядром (на основе ядра Linux версии " "3.2), но больше не поддерживается, начиная с Debian 8." +# index.docbook:227, index.docbook:661, index.docbook:759, index.docbook:778, index.docbook:821, index.docbook:863, index.docbook:917, index.docbook:1061, index.docbook:1467 +#. Tag: title +#: hardware.xml:721 hardware.xml:778 hardware.xml:836 hardware.xml:866 +#: hardware.xml:1309 +#, no-c-format +msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" +msgstr "Поддерживаемые процессоры, материнские платы и видеокарты" + #. Tag: para -#: hardware.xml:724 +#: hardware.xml:722 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported peripherals can be found at CPU" msgstr "Центральный процессор" #. Tag: para -#: hardware.xml:733 +#: hardware.xml:731 #, no-c-format msgid "" "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers " @@ -1245,7 +1338,7 @@ msgstr "" "и Intel P4 Xeon." #. Tag: para -#: hardware.xml:740 +#: hardware.xml:738 #, no-c-format msgid "" "However, &debian; GNU/Linux &releasename; will not run " @@ -1265,7 +1358,7 @@ msgstr "" "аппаратных проблем." #. Tag: para -#: hardware.xml:752 +#: hardware.xml:750 #, no-c-format msgid "" "If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, " @@ -1278,13 +1371,13 @@ msgstr "" "i386." #. Tag: title -#: hardware.xml:761 +#: hardware.xml:759 #, no-c-format msgid "I/O Bus" msgstr "Шина ввода-вывода (I/O)" #. Tag: para -#: hardware.xml:762 +#: hardware.xml:760 #, no-c-format msgid "" "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " @@ -1300,7 +1393,7 @@ msgstr "" "персональные компьютеры, продаваемые в последние годы, имеют одну из них." #. Tag: para -#: hardware.xml:781 +#: hardware.xml:779 #, no-c-format msgid "" "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: " @@ -1333,7 +1426,7 @@ msgstr "" "list-subscribe;\">список рассылки debian-&arch-listname;." #. Tag: para -#: hardware.xml:816 +#: hardware.xml:814 #, no-c-format msgid "" "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and " @@ -1347,7 +1440,7 @@ msgstr "" "R5000." #. Tag: para -#: hardware.xml:822 +#: hardware.xml:820 #, no-c-format msgid "" "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For " @@ -1359,7 +1452,7 @@ msgstr "" "документации по архитектуре mipsel." #. Tag: para -#: hardware.xml:839 +#: hardware.xml:837 #, no-c-format msgid "" "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: " @@ -1383,7 +1476,7 @@ msgstr "" "list-subscribe;\">список рассылки debian-&arch-listname;." #. Tag: para -#: hardware.xml:869 +#: hardware.xml:867 #, no-c-format msgid "" "For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and " @@ -1393,13 +1486,13 @@ msgstr "" "Macintosh или PowerMac) и PreP." #. Tag: title -#: hardware.xml:890 +#: hardware.xml:888 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "Варианты ядер" #. Tag: para -#: hardware.xml:892 +#: hardware.xml:890 #, no-c-format msgid "" "There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU " @@ -1409,13 +1502,13 @@ msgstr "" "процессора:" #. Tag: term -#: hardware.xml:899 +#: hardware.xml:897 #, no-c-format msgid "powerpc" msgstr "powerpc" #. Tag: para -#: hardware.xml:900 +#: hardware.xml:898 #, no-c-format msgid "" "This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 " @@ -1427,31 +1520,31 @@ msgstr "" "один из этих процессоров." #. Tag: term -#: hardware.xml:910 +#: hardware.xml:908 #, no-c-format msgid "powerpc-smp" msgstr "powerpc-smp" #. Tag: para -#: hardware.xml:911 +#: hardware.xml:909 #, no-c-format msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines." msgstr "Все мультипроцессорные машины Apple PowerMac G4." #. Tag: term -#: hardware.xml:919 +#: hardware.xml:917 #, no-c-format msgid "power64" msgstr "power64" #. Tag: para -#: hardware.xml:920 +#: hardware.xml:918 #, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "Вариант ядра power64 ядра поддерживает следующие процессоры:" #. Tag: para -#: hardware.xml:924 +#: hardware.xml:922 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -1463,7 +1556,7 @@ msgstr "" "7044-260 и 7044-270." #. Tag: para -#: hardware.xml:930 +#: hardware.xml:928 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -1473,7 +1566,7 @@ msgstr "" "IBM: pSeries 615, 630, 650, 655, 670 и 690." #. Tag: para -#: hardware.xml:935 +#: hardware.xml:933 #, no-c-format msgid "" "Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM " @@ -1485,19 +1578,19 @@ msgstr "" "ядра." #. Tag: para -#: hardware.xml:941 +#: hardware.xml:939 #, no-c-format msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors." msgstr "Новые системы IBM с процессорами POWER5, POWER6 и POWER7." #. Tag: title -#: hardware.xml:974 +#: hardware.xml:972 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Субархитектура Power Macintosh (pmac)" #. Tag: para -#: hardware.xml:976 +#: hardware.xml:974 #, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -1511,7 +1604,7 @@ msgstr "" "&debian;), OldWorld и NewWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:983 +#: hardware.xml:981 #, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -1526,7 +1619,7 @@ msgstr "" "систем G3 бежевого цвета, которые также относятся к OldWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:991 +#: hardware.xml:989 #, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -1542,7 +1635,7 @@ msgstr "" "RAM для MacOS и производятся с середины 1998 года." #. Tag: para -#: hardware.xml:999 +#: hardware.xml:997 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at APS" msgstr "APS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1125 +#: hardware.xml:1123 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000" # index.docbook:1331, index.docbook:1357 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1130 hardware.xml:1156 +#: hardware.xml:1128 hardware.xml:1154 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1131 +#: hardware.xml:1129 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" #. Tag: title -#: hardware.xml:1140 +#: hardware.xml:1138 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "Субархитектура PReP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1157 +#: hardware.xml:1155 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1159 +#: hardware.xml:1157 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1161 +#: hardware.xml:1159 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1163 +#: hardware.xml:1161 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1165 +#: hardware.xml:1163 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750" # index.docbook:1370, index.docbook:1401 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1169 hardware.xml:1200 +#: hardware.xml:1167 hardware.xml:1198 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1170 +#: hardware.xml:1168 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1172 +#: hardware.xml:1170 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1174 +#: hardware.xml:1172 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043" # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1176 +#: hardware.xml:1174 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "B164" #. Tag: title -#: hardware.xml:1184 +#: hardware.xml:1182 #, no-c-format msgid "CHRP subarchitecture" msgstr "Субархитектура CHRP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1201 +#: hardware.xml:1199 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1204 +#: hardware.xml:1202 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1205 +#: hardware.xml:1203 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1208 +#: hardware.xml:1206 #, no-c-format msgid "Fixstars" msgstr "Fixstars" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1209 +#: hardware.xml:1207 #, no-c-format msgid "YDL PowerStation" msgstr "YDL PowerStation" #. Tag: title -#: hardware.xml:1217 +#: hardware.xml:1215 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture (unsupported)" msgstr "Субархитектура APUS (не поддерживается)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1233 +#: hardware.xml:1231 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1234 +#: hardware.xml:1232 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000" #. Tag: title -#: hardware.xml:1242 +#: hardware.xml:1240 #, no-c-format msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "Субархитектура Nubus PowerMac (не поддерживается)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1244 +#: hardware.xml:1242 #, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The " @@ -1974,13 +2067,13 @@ msgstr "" "получить на ." #. Tag: title -#: hardware.xml:1281 +#: hardware.xml:1279 #, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "Не-PowerPC Macи" #. Tag: para -#: hardware.xml:1283 +#: hardware.xml:1281 #, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are notSystem z." #. Tag: title -#: hardware.xml:1370 +#: hardware.xml:1368 #, no-c-format msgid "PAV and HyperPAV" msgstr "PAV и HyperPAV" #. Tag: para -#: hardware.xml:1371 +#: hardware.xml:1369 #, no-c-format msgid "" "PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to " @@ -2114,13 +2207,13 @@ msgstr "" # index.docbook:227, index.docbook:661, index.docbook:759, index.docbook:778, index.docbook:821, index.docbook:863, index.docbook:917, index.docbook:1061, index.docbook:1467 #. Tag: title -#: hardware.xml:1387 +#: hardware.xml:1385 #, no-c-format msgid "CPU and Main Boards Support" msgstr "Поддержка процессоров и материнских плат" #. Tag: para -#: hardware.xml:1388 +#: hardware.xml:1386 #, no-c-format msgid "" "Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, " @@ -2134,13 +2227,13 @@ msgstr "" "можно ожидать по каждой из них." #. Tag: term -#: hardware.xml:1399 +#: hardware.xml:1397 #, no-c-format msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" #. Tag: para -#: hardware.xml:1401 +#: hardware.xml:1399 #, no-c-format msgid "" "None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a " @@ -2153,7 +2246,7 @@ msgstr "" "wikipedia.org/wiki/SPARCstation\">странице Wikipedia SPARCstation." #. Tag: para -#: hardware.xml:1408 +#: hardware.xml:1406 #, no-c-format msgid "" "The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only " @@ -2165,13 +2258,13 @@ msgstr "" "ранних выпусках." #. Tag: term -#: hardware.xml:1418 +#: hardware.xml:1416 #, no-c-format msgid "sun4u" msgstr "sun4u" #. Tag: para -#: hardware.xml:1420 +#: hardware.xml:1418 #, no-c-format msgid "" "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the " @@ -2189,13 +2282,13 @@ msgstr "" "конфигурациях соответственно." #. Tag: term -#: hardware.xml:1433 +#: hardware.xml:1431 #, no-c-format msgid "sun4v" msgstr "sun4v" #. Tag: para -#: hardware.xml:1435 +#: hardware.xml:1433 #, no-c-format msgid "" "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines " @@ -2209,7 +2302,7 @@ msgstr "" "поддерживаются. Используйте ядро sparc64-smp." #. Tag: para -#: hardware.xml:1446 +#: hardware.xml:1444 #, no-c-format msgid "" "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are " @@ -2219,13 +2312,13 @@ msgstr "" "PRIMEPOWER не поддерживаются из-за недостаточной поддержки ядром Linux." #. Tag: title -#: hardware.xml:1455 +#: hardware.xml:1453 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "Ноутбуки" #. Tag: para -#: hardware.xml:1456 +#: hardware.xml:1454 #, no-c-format msgid "" "From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information " @@ -2251,13 +2344,13 @@ msgstr "" # index.docbook:1600, index.docbook:1625, index.docbook:1648 #. Tag: title -#: hardware.xml:1473 hardware.xml:1493 hardware.xml:1520 hardware.xml:1543 +#: hardware.xml:1471 hardware.xml:1491 hardware.xml:1518 hardware.xml:1541 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "Несколько процессоров" #. Tag: para -#: hardware.xml:1474 +#: hardware.xml:1472 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessingядрами." #. Tag: para -#: hardware.xml:1484 +#: hardware.xml:1482 #, no-c-format msgid "" "The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP " @@ -2287,7 +2380,7 @@ msgstr "" "без проблем работает в системах без SMP." #. Tag: para -#: hardware.xml:1495 +#: hardware.xml:1493 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessingядрами." #. Tag: para -#: hardware.xml:1511 +#: hardware.xml:1509 #, no-c-format msgid "" "The 586 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is " @@ -2330,7 +2423,7 @@ msgstr "" "поддержки SMP." #. Tag: para -#: hardware.xml:1521 +#: hardware.xml:1519 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessing&smp-config-section; в настройках ядра." #. Tag: para -#: hardware.xml:1544 +#: hardware.xml:1542 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessing&smp-config-section; конфигурации ядра." #. Tag: title -#: hardware.xml:1571 -#, no-c-format -msgid "Graphics Card Support" +#: hardware.xml:1569 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Graphics Card Support" +msgid "Graphics Hardware Support" msgstr "Поддержка видеокарт" #. Tag: para -#: hardware.xml:1572 -#, no-c-format +#: hardware.xml:1570 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the " +#| "underlying support found in X.Org's X11 system. On modern PCs, having a " +#| "graphical display usually works out of the box. Whether advanced graphics " +#| "card features such as 3D-hardware acceleration or hardware-accelerated " +#| "video are available, depends on the actual graphics hardware used in the " +#| "system and in some cases on the installation of additional " +#| "firmware images (see ). In very few cases there have been reports about hardware on which " +#| "installation of additional graphics card firmware was required even for " +#| "basic graphics support, but these have been rare exceptions." msgid "" "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying " -"support found in X.Org's X11 system. On modern PCs, having a graphical " -"display usually works out of the box. Whether advanced graphics card " -"features such as 3D-hardware acceleration or hardware-accelerated video are " -"available, depends on the actual graphics hardware used in the system and in " -"some cases on the installation of additional firmware images " -"(see ). In very few cases there have " -"been reports about hardware on which installation of additional graphics " -"card firmware was required even for basic graphics support, but these have " -"been rare exceptions." +"support found in X.Org's X11 system, and the kernel. Basic framebuffer " +"graphics is provided by the kernel, whilst desktop environments use X11. " +"Whether advanced graphics card features such as 3D-hardware acceleration or " +"hardware-accelerated video are available, depends on the actual graphics " +"hardware used in the system and in some cases on the installation of " +"additional firmware images (see )." msgstr "" "Поддержка графического интерфейса в &debian; полностью зависит от поддержки " "этого интерфейса системой X.Org X11. Графические карты современных ПК, " @@ -2442,10 +2545,42 @@ msgstr "" "графических функций, но это скорее исключение." #. Tag: para -#: hardware.xml:1585 +#: hardware.xml:1582 +#, no-c-format +msgid "" +"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In " +"very few cases there have been reports about hardware on which installation " +"of additional graphics card firmware was required even for basic graphics " +"support, but these have been rare exceptions. For quite a lot of hardware, " +"3D acceleration also works well out of the box, but there is still some " +"hardware that needs binary blobs to work well." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1593 #, no-c-format msgid "" -"Details on supported graphics cards and pointing devices can be found at " +"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than " +"being on a plug-in card. Some machines do have expansion slots which will " +"take graphics cards, but that is a rarity. Hardware designed to be headless " +"with no graphics at all is quite common. Whilst basic framebuffer video " +"provided by the kernel should work on all devices that have graphics, fast " +"3D graphics invariably needs binary drivers to work. The situation is " +"changing quickly but at the time of the &releasename; release free drivers " +"for nouveau (Nvidia Tegra K1 SoC) and freedreno (Qualcomm Snapdragon SoCs) " +"are available in the release. Other hardware needs non-free drivers from 3rd " +"parties." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1607 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Details on supported graphics cards and pointing devices can be found at " +#| ". &debian; &release; ships with X.Org " +#| "version &x11ver;." +msgid "" +"Details on supported graphics hardware and pointing devices can be found at " ". &debian; &release; ships with X.Org " "version &x11ver;." msgstr "" @@ -2454,13 +2589,13 @@ msgstr "" "поставляется с X.Org версии &x11ver;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1590 +#: hardware.xml:1612 #, no-c-format msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2." msgstr "X.Org X Window System поддерживается только на SGI Indy и O2." #. Tag: para -#: hardware.xml:1595 +#: hardware.xml:1617 #, no-c-format msgid "" "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. " @@ -2480,7 +2615,7 @@ msgstr "" "том, как активировать карту." #. Tag: para -#: hardware.xml:1605 +#: hardware.xml:1627 #, no-c-format msgid "" "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " @@ -2509,13 +2644,13 @@ msgstr "" "загрузкой системы." #. Tag: title -#: hardware.xml:1627 +#: hardware.xml:1649 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "Аппаратура для подключения к сети" #. Tag: para -#: hardware.xml:1628 +#: hardware.xml:1650 #, no-c-format msgid "" "Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; " @@ -2531,7 +2666,7 @@ msgstr "" "\"i386\">Также поддерживается много старых карт ISA." #. Tag: para -#: hardware.xml:1638 +#: hardware.xml:1660 #, no-c-format msgid "" "This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the " @@ -2541,61 +2676,61 @@ msgstr "" "NIC от Sun:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1644 +#: hardware.xml:1666 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE" #. Tag: para -#: hardware.xml:1649 +#: hardware.xml:1671 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal" #. Tag: para -#: hardware.xml:1654 +#: hardware.xml:1676 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC" #. Tag: para -#: hardware.xml:1659 +#: hardware.xml:1681 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1664 +#: hardware.xml:1686 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1671 +#: hardware.xml:1693 #, no-c-format msgid "The list of supported network devices is:" msgstr "Список поддерживаемых сетевых устройств:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1676 +#: hardware.xml:1698 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Channel to Channel (CTC) или ESCON connection (реальная или эмуляция)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1681 +#: hardware.xml:1703 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet или OSA-Express Fast Ethernet (не-QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1686 +#: hardware.xml:1708 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "OSA-Express в режиме QDIO, HiperSockets и Guest-LANs" #. Tag: para -#: hardware.xml:1695 +#: hardware.xml:1717 #, no-c-format msgid "" "On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules " @@ -2605,19 +2740,19 @@ msgstr "" "предоставляются модули для дополнительных устройств PCI и USB." #. Tag: para -#: hardware.xml:1700 +#: hardware.xml:1722 #, no-c-format msgid "ISDN is supported, but not during the installation." msgstr "ISDN поддерживается, но не во время установки." #. Tag: title -#: hardware.xml:1707 +#: hardware.xml:1729 #, no-c-format msgid "Wireless Network Cards" msgstr "Карты для беспроводных сетей" #. Tag: para -#: hardware.xml:1708 +#: hardware.xml:1730 #, no-c-format msgid "" "Wireless networking is in general supported as well and a growing number of " @@ -2629,7 +2764,7 @@ msgstr "" "для работы многих из них требуется загрузка микропрограммы." #. Tag: para -#: hardware.xml:1715 +#: hardware.xml:1737 #, no-c-format msgid "" "If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See " @@ -2641,7 +2776,7 @@ msgstr "" "загрузить микропрограмму во время установки." #. Tag: para -#: hardware.xml:1720 +#: hardware.xml:1742 #, no-c-format msgid "" "Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel " @@ -2653,7 +2788,7 @@ msgstr "" "время установки." #. Tag: para -#: hardware.xml:1725 +#: hardware.xml:1747 #, no-c-format msgid "" "If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use " @@ -2671,7 +2806,7 @@ msgstr "" "микропрограмму, которые требуются, и настроить сеть вручную." #. Tag: para -#: hardware.xml:1735 +#: hardware.xml:1757 #, no-c-format msgid "" "In some cases the driver you need may not be available as a &debian; " @@ -2689,13 +2824,13 @@ msgstr "" "от Windows." #. Tag: title -#: hardware.xml:1749 +#: hardware.xml:1771 #, no-c-format msgid "Known Issues for &arch-title;" msgstr "Известные проблемы под &arch-title;" #. Tag: para -#: hardware.xml:1750 +#: hardware.xml:1772 #, no-c-format msgid "" "There are a couple of issues with specific network cards that are worth " @@ -2705,13 +2840,13 @@ msgstr "" "стоит упомянуть." #. Tag: title -#: hardware.xml:1757 +#: hardware.xml:1779 #, no-c-format msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" msgstr "Конфликт драйверов tulip и dfme" #. Tag: para -#: hardware.xml:1759 +#: hardware.xml:1781 #, no-c-format msgid "" "There are various PCI network cards that have the same PCI identification, " @@ -2729,7 +2864,7 @@ msgstr "" "то NIC может не работать или работать плохо." #. Tag: para -#: hardware.xml:1769 +#: hardware.xml:1791 #, no-c-format msgid "" "This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip " @@ -2743,7 +2878,7 @@ msgstr "" "делается смотрите в )." #. Tag: para -#: hardware.xml:1777 +#: hardware.xml:1799 #, no-c-format msgid "" "An alternative solution during the installation is to switch to a shell and " @@ -2762,13 +2897,13 @@ msgstr "" "перезапуске системы." #. Tag: title -#: hardware.xml:1790 +#: hardware.xml:1812 #, no-c-format msgid "Sun B100 blade" msgstr "Sun B100 blade" #. Tag: para -#: hardware.xml:1792 +#: hardware.xml:1814 #, no-c-format msgid "" "The cassini network driver does not work with Sun B100 " @@ -2778,13 +2913,13 @@ msgstr "" "blade." #. Tag: title -#: hardware.xml:1807 +#: hardware.xml:1829 #, no-c-format msgid "Braille Displays" msgstr "Дисплеи Брайля" #. Tag: para -#: hardware.xml:1808 +#: hardware.xml:1830 #, no-c-format msgid "" "Support for braille displays is determined by the underlying support found " @@ -2802,13 +2937,13 @@ msgstr "" "classname> версии &brlttyver;." #. Tag: title -#: hardware.xml:1822 +#: hardware.xml:1844 #, no-c-format msgid "Hardware Speech Synthesis" msgstr "Устройства речевого синтеза" #. Tag: para -#: hardware.xml:1823 +#: hardware.xml:1845 #, no-c-format msgid "" "Support for hardware speech synthesis devices is determined by the " @@ -2829,13 +2964,13 @@ msgstr "" "&release; включена speakup версии &speakupver;." #. Tag: title -#: hardware.xml:1843 +#: hardware.xml:1865 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "Периферия и другое оборудование" #. Tag: para -#: hardware.xml:1844 +#: hardware.xml:1866 #, no-c-format msgid "" "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, " @@ -2847,7 +2982,7 @@ msgstr "" "этих устройств не требуется для установки системы." #. Tag: para -#: hardware.xml:1850 +#: hardware.xml:1872 #, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB " @@ -2861,7 +2996,7 @@ msgstr "" "клавиатуры и мыши USB работают без специальных настроек." #. Tag: para -#: hardware.xml:1859 +#: hardware.xml:1881 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -2873,13 +3008,13 @@ msgstr "" "сети с использованием NFS, HTTP или FTP." #. Tag: title -#: hardware.xml:1872 +#: hardware.xml:1894 #, no-c-format msgid "Devices Requiring Firmware" msgstr "Устройства, которым требуются микропрограммы" #. Tag: para -#: hardware.xml:1873 +#: hardware.xml:1895 #, no-c-format msgid "" "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-" @@ -2901,7 +3036,7 @@ msgstr "" "установить в систему файл с соответствующей микропрограммой." #. Tag: para -#: hardware.xml:1884 +#: hardware.xml:1906 #, no-c-format msgid "" "On many older devices which require firmware to work, the firmware file was " @@ -2917,7 +3052,7 @@ msgstr "" "каждом запуске." #. Tag: para -#: hardware.xml:1892 +#: hardware.xml:1914 #, no-c-format msgid "" "In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the " @@ -2935,7 +3070,7 @@ msgstr "" "пакета в архиве в разделе non-free." #. Tag: para -#: hardware.xml:1901 +#: hardware.xml:1923 #, no-c-format msgid "" "However, this does not mean that such hardware cannot be used during an " @@ -2953,7 +3088,7 @@ msgstr "" "firmware\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1910 +#: hardware.xml:1932 #, no-c-format msgid "" "If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware " @@ -2973,13 +3108,13 @@ msgstr "" "использующими драйвер tg3)." #. Tag: title -#: hardware.xml:1927 +#: hardware.xml:1949 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;" msgstr "Покупка аппаратного обеспечения специально для GNU/&arch-kernel;" #. Tag: para -#: hardware.xml:1929 +#: hardware.xml:1951 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with &debian; or other " @@ -2995,7 +3130,7 @@ msgstr "" "данное аппаратное обеспечение хорошо поддерживается GNU/Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:1937 +#: hardware.xml:1959 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -3011,7 +3146,7 @@ msgstr "" "об этом." #. Tag: para -#: hardware.xml:1945 +#: hardware.xml:1967 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or " @@ -3029,13 +3164,13 @@ msgstr "" "Поддержите дружественных к &arch-kernel; продавцов аппаратного обеспечения." #. Tag: title -#: hardware.xml:1956 +#: hardware.xml:1978 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "Избегайте собственнического или закрытого аппаратного обеспечения" #. Tag: para -#: hardware.xml:1957 +#: hardware.xml:1979 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -3053,7 +3188,7 @@ msgstr "" "работать под &arch-kernel;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1967 +#: hardware.xml:1989 #, no-c-format msgid "" "In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) " @@ -3078,7 +3213,7 @@ msgstr "" "соответствует стандартам." #. Tag: para -#: hardware.xml:1979 +#: hardware.xml:2001 #, no-c-format msgid "" "In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the " @@ -3100,7 +3235,7 @@ msgstr "" "драйверы без исходного кода, предоставляемые производителями." #. Tag: para -#: hardware.xml:1990 +#: hardware.xml:2012 #, no-c-format msgid "" "Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware " @@ -3127,7 +3262,7 @@ msgstr "" "операционной системы, в которой будете его использовать." #. Tag: para -#: hardware.xml:2003 +#: hardware.xml:2025 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed " @@ -3139,13 +3274,13 @@ msgstr "" "написания свободных драйверов для их оборудования." #. Tag: title -#: hardware.xml:2018 +#: hardware.xml:2040 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "Установочные носители" #. Tag: para -#: hardware.xml:2020 +#: hardware.xml:2042 #, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -3161,13 +3296,13 @@ msgstr "" "когда прочитаете эту главу." #. Tag: title -#: hardware.xml:2030 +#: hardware.xml:2052 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "Дискеты" #. Tag: para -#: hardware.xml:2031 +#: hardware.xml:2053 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -3179,19 +3314,19 @@ msgstr "" "высокой плотности (1440 килобайт)." #. Tag: para -#: hardware.xml:2037 +#: hardware.xml:2059 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "В настоящий момент поддержка дискет для CHRP не работает." #. Tag: title -#: hardware.xml:2044 +#: hardware.xml:2066 #, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" #. Tag: para -#: hardware.xml:2046 +#: hardware.xml:2068 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Whenever you see CD-ROM in this manual, it applies to both " @@ -3207,13 +3342,13 @@ msgstr "" "технологии с точки зрения операционной системы одинаковы." #. Tag: para -#: hardware.xml:2052 +#: hardware.xml:2074 #, no-c-format msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures." msgstr "Установка с CD-ROM поддерживается для большинства архитектур." #. Tag: para -#: hardware.xml:2056 +#: hardware.xml:2078 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -3226,7 +3361,7 @@ msgstr "" "которые поддерживаются драйверами ohci1394 и sbp2." #. Tag: para -#: hardware.xml:2071 +#: hardware.xml:2093 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3246,13 +3381,13 @@ msgstr "" "System installation в микропрограмме." #. Tag: title -#: hardware.xml:2085 +#: hardware.xml:2107 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "Карта памяти USB" #. Tag: para -#: hardware.xml:2087 +#: hardware.xml:2109 #, no-c-format msgid "" "USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and " @@ -3270,13 +3405,13 @@ msgstr "" "стандартным методом установки новой операционной системы." #. Tag: title -#: hardware.xml:2099 +#: hardware.xml:2121 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Сеть" #. Tag: para -#: hardware.xml:2101 +#: hardware.xml:2123 #, no-c-format msgid "" "The network can be used during the installation to retrieve files needed for " @@ -3295,7 +3430,7 @@ msgstr "" "вы сможете выполнить после завершения установки." #. Tag: para -#: hardware.xml:2111 +#: hardware.xml:2133 #, no-c-format msgid "" "You can also boot the installation system over the " @@ -3317,7 +3452,7 @@ msgstr "" "предпочтительным на &arch-title;." #. Tag: para -#: hardware.xml:2124 +#: hardware.xml:2146 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -3327,13 +3462,13 @@ msgstr "" "локальной сети и монтированием всех локальных файловых систем через NFS." #. Tag: title -#: hardware.xml:2133 +#: hardware.xml:2155 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Жёсткий диск" #. Tag: para -#: hardware.xml:2135 +#: hardware.xml:2157 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -3348,7 +3483,7 @@ msgstr "" "случаях, если недоступны остальные методы." #. Tag: para -#: hardware.xml:2142 +#: hardware.xml:2164 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -3358,13 +3493,13 @@ msgstr "" "можете установить систему из раздела SunOS (слои UFS)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2151 +#: hardware.xml:2173 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Система Un*x или GNU" #. Tag: para -#: hardware.xml:2153 +#: hardware.xml:2175 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -3384,13 +3519,13 @@ msgstr "" "только опытным пользователям, если недоступны остальные методы." #. Tag: title -#: hardware.xml:2166 +#: hardware.xml:2188 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "Поддерживаемые системы хранения" #. Tag: para -#: hardware.xml:2168 +#: hardware.xml:2190 #, no-c-format msgid "" "The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the " @@ -3400,7 +3535,7 @@ msgstr "" "увеличение количества систем, на которых бы оно запускалось." #. Tag: para -#: hardware.xml:2172 +#: hardware.xml:2194 #, no-c-format msgid "" "Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also " @@ -3413,7 +3548,7 @@ msgstr "" "файловые системы FAT, Win-32 расширения FAT (VFAT) и NTFS." #. Tag: para -#: hardware.xml:2189 +#: hardware.xml:2211 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3437,7 +3572,7 @@ msgstr "" "SPARC." #. Tag: para -#: hardware.xml:2222 +#: hardware.xml:2244 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3449,7 +3584,7 @@ msgstr "" "поддерживает гибкие диски на системах CHRP вообще." #. Tag: para -#: hardware.xml:2228 +#: hardware.xml:2250 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3461,7 +3596,7 @@ msgstr "" "поддерживает дисководы." #. Tag: para -#: hardware.xml:2234 +#: hardware.xml:2256 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3471,7 +3606,7 @@ msgstr "" "также системой загрузки." #. Tag: para -#: hardware.xml:2239 +#: hardware.xml:2261 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3483,13 +3618,13 @@ msgstr "" "старой схемой дисков Linux (ldl) и новой общей схемой дисков S/390 (cdl)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2256 +#: hardware.xml:2278 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "Требования к памяти и дисковому пространству" #. Tag: para -#: hardware.xml:2258 +#: hardware.xml:2280 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -3503,7 +3638,7 @@ msgstr "" "смотрите в ." #. Tag: para -#: hardware.xml:2265 +#: hardware.xml:2287 #, no-c-format msgid "" "Installation on systems with less memory " @@ -3523,6 +3658,60 @@ msgstr "" "выбрана обычная. или дискового пространства может быть " "возможна, но только для опытных пользователей." +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors " +#~| "provide features which are not available in older models. &debian; " +#~| "therefore provides two ARM ports, the &debian;/armel and the &debian;/" +#~| "armhf port. &debian;/armel targets older ARM processors without support " +#~| "for a hardware floating point unit (FPU), while &debian;/armhf works " +#~| "only on newer ARM processors which implement at least the ARMv7 " +#~| "architecture with version 3 of the ARM vector floating point " +#~| "specification (VFPv3). &debian;/armhf makes use of the extended features " +#~| "and performance enhancements available on these models." +#~ msgid "" +#~ "The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors " +#~ "provide features which are not available in older models. &debian; " +#~ "therefore provides three ARM ports: the &debian;/arm64 port for all 64-" +#~ "bit machines, and the &debian;/armel and the &debian;/armhf ports for 32-" +#~ "bit machines. &debian;/armel targets older ARM processors without support " +#~ "for a hardware floating point unit (FPU), while &debian;/armhf works only " +#~ "on newer ARM processors which implement at least the ARMv7 architecture " +#~ "with version 3 of the ARM vector floating point specification (VFPv3). " +#~ "&debian;/armhf makes use of the extended features and performance " +#~ "enhancements available on these models. &debian;/arm64 works on " +#~ "processors which implement at least the ARMv8 architecture (which is " +#~ "64bit)." +#~ msgstr "" +#~ "Архитектура ARM постоянно развивается и современные процессоры ARM " +#~ "предоставляют возможности, которых не было в старых моделях. Из-за этого " +#~ "в &debian; есть два переноса ARM — &debian;/armel и &debian;/armhf. " +#~ "&debian;/armel предназначен для старых процессоров ARM без поддержки " +#~ "блока аппаратной плавающей запятой (FPU), а &debian;/armhf работает " +#~ "только на новых процессорах ARM, которые реализуют, как минимум, " +#~ "архитектуру ARMv7 версии 3 спецификации векторной плавающей запятой ARM " +#~ "(VFPv3). &debian;/armhf позволяет использовать дополнительные возможности " +#~ "и улучшения производительности, доступные в этих моделях." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The following platforms are supported by &debian;/armel; they require " +#~| "platform-specific kernels." +#~ msgid "" +#~ "The following platforms are known to be supported by &debian;/arm64 in " +#~ "this release. There is only one kernel, which supports all the listed " +#~ "platforms." +#~ msgstr "" +#~ "&debian;/armel поддерживает перечисленные далее платформы; для них " +#~ "требуются специальные ядра." + +#~ msgid "" +#~ "Using the armmp multiplatform kernel on the EfikaMX platform would " +#~ "require device-tree support for it, which is currently not available." +#~ msgstr "" +#~ "Для работы мультиплатформенного ядра armmp на платформе EfikaMX требуется " +#~ "поддержка дерева устройств, но в данный момент она отсутствует." + #~ msgid "IBM PowerPC (little endian)" #~ msgstr "IBM PowerPC (с обратным порядком байтов)" -- cgit v1.2.3