From f37ec6e62df14ad84472fc51b873d1c6f66fa37f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Samuel Thibault Date: Thu, 16 Sep 2010 22:41:42 +0000 Subject: Fix "boot-new" part for non-Linux ports. --- po/pt/boot-new.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) (limited to 'po/pt') diff --git a/po/pt/boot-new.po b/po/pt/boot-new.po index d1169f305..63fbda35a 100644 --- a/po/pt/boot-new.po +++ b/po/pt/boot-new.po @@ -42,15 +42,15 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "If you did a default installation, the first thing you should see when you " -"boot the system is the menu of the grub or possibly " -"the lilo bootloader. The first choices in the menu " +"boot the system is the menu of the grub or possibly " +"the lilo bootloader. The first choices in the menu " "will be for your new Debian system. If you had any other operating systems " "on your computer (like Windows) that were detected by the installation " "system, those will be listed lower down in the menu." msgstr "" "Se fez uma instalação por omissão, a primeira coisa que deve ver quando " "arrancar o sistema é o menu do gestor de arranque grub ou possivelmente do lilo. As primeiras " +"classname> ou possivelmente do lilo. As primeiras " "escolhas do menu serão para arrancar o seu novo sistema Debian. Se tiver " "outros sistemas operativos no seu computador (como o Windows) que tenham " "sido detectados pelo sistema de instalação, esses serão listados abaixo no " @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" #: boot-new.xml:32 #, no-c-format msgid "" -"If you are new to Debian and Linux, you may need some help from more " +"If you are new to Debian and &arch-kernel;, you may need some help from more " "experienced users. For direct on-line help you can try " "the IRC channels #debian or #debian-boot on the OFTC network. Alternatively " "you can contact the debian-user mailing " @@ -91,7 +91,7 @@ msgid "" "clearly and include any messages that are displayed and may help others to " "diagnose the issue." msgstr "" -"Se é novo em Debian e Linux, pode necessitar de alguma ajuda de utilizadores " +"Se é novo em Debian e &arch-kernel;, pode necessitar de alguma ajuda de utilizadores " "mais experientes. Para ajuda directa online pode tentar " "os canais de IRC #debian e #debian-boot na rede OFTC. Em alternativa pode " "contactar a mailing list debian-user