From e5604346304cb57d26e9deac7a290a4303001ac0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Holger Wansing Date: Wed, 22 Feb 2017 09:03:38 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual --- po/pt/hardware.po | 799 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 402 insertions(+), 397 deletions(-) (limited to 'po/pt') diff --git a/po/pt/hardware.po b/po/pt/hardware.po index 023256bc9..ae690f89a 100644 --- a/po/pt/hardware.po +++ b/po/pt/hardware.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-18 07:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-22 09:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-17 21:10+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -128,53 +128,66 @@ msgid "i386" msgstr "i386" #. Tag: entry -#: hardware.xml:67 +#: hardware.xml:62 +#, no-c-format +msgid "default x86 machines" +msgstr "" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:63 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:65 +#, no-c-format +msgid "Xen PV domains only" +msgstr "" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:66 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "xlt" +msgid "xen" +msgstr "xlt" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:70 #, no-c-format msgid "AMD64 & Intel 64" msgstr "AMD64 & Intel 64" #. Tag: entry -#: hardware.xml:68 +#: hardware.xml:71 #, no-c-format msgid "amd64" msgstr "amd64" #. Tag: entry -#: hardware.xml:74 +#: hardware.xml:77 #, no-c-format msgid "ARM" msgstr "ARM" #. Tag: entry -#: hardware.xml:75 +#: hardware.xml:78 #, no-c-format msgid "armel" msgstr "armel" #. Tag: entry -#: hardware.xml:76 +#: hardware.xml:79 #, no-c-format msgid "Marvell Kirkwood and Orion" msgstr "Marvell Kirkwood e Orion" #. Tag: entry -#: hardware.xml:77 +#: hardware.xml:80 #, no-c-format msgid "marvell" msgstr "marvell" -#. Tag: entry -#: hardware.xml:79 -#, no-c-format -msgid "Versatile" -msgstr "Versatile" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:80 -#, no-c-format -msgid "versatile" -msgstr "versatile" - #. Tag: entry #: hardware.xml:84 #, no-c-format @@ -200,163 +213,139 @@ msgid "armmp" msgstr "armmp" #. Tag: entry -#: hardware.xml:89 -#, no-c-format -msgid "multiplatform for LPAE-capable systems" -msgstr "multi-plataforma para sistemas LPAE" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:90 -#, no-c-format -msgid "armmp-lpae" -msgstr "armmp-lpae" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:94 +#: hardware.xml:91 #, no-c-format msgid "64bit ARM" msgstr "ARM 64bit" #. Tag: entry -#: hardware.xml:95 +#: hardware.xml:92 #, no-c-format msgid "arm64" msgstr "arm64" #. Tag: entry -#: hardware.xml:101 +#: hardware.xml:98 #, no-c-format msgid "32bit MIPS (big-endian)" msgstr "MIPS 32bit (big endian)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:102 +#: hardware.xml:99 #, no-c-format msgid "mips" msgstr "mips" #. Tag: entry -#: hardware.xml:103 hardware.xml:129 +#: hardware.xml:100 hardware.xml:110 hardware.xml:123 #, no-c-format -msgid "MIPS Malta (32 bit)" -msgstr "MIPS Malta (32 bit)" +msgid "MIPS Malta" +msgstr "MIPS Malta" #. Tag: entry -#: hardware.xml:104 hardware.xml:130 +#: hardware.xml:101 hardware.xml:124 #, no-c-format msgid "4kc-malta" msgstr "4kc-malta" #. Tag: entry -#: hardware.xml:106 hardware.xml:132 -#, no-c-format -msgid "MIPS Malta (64 bit)" -msgstr "MIPS Malta (64 bit)" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:107 hardware.xml:117 hardware.xml:133 -#, no-c-format -msgid "5kc-malta" -msgstr "5kc-malta" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:109 hardware.xml:119 hardware.xml:135 +#: hardware.xml:103 hardware.xml:113 hardware.xml:126 #, no-c-format msgid "Cavium Octeon" msgstr "Cavium Octeon" #. Tag: entry -#: hardware.xml:110 hardware.xml:120 hardware.xml:136 +#: hardware.xml:104 hardware.xml:114 hardware.xml:127 #, no-c-format msgid "octeon" msgstr "octeon" #. Tag: entry -#: hardware.xml:114 +#: hardware.xml:108 #, no-c-format msgid "64bit MIPS (little-endian)" msgstr "MIPS 64bit (little endian)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:115 +#: hardware.xml:109 #, no-c-format msgid "mips64el" msgstr "mips64el" #. Tag: entry -#: hardware.xml:116 +#: hardware.xml:111 #, no-c-format -msgid "MIPS Malta" -msgstr "MIPS Malta" +msgid "5kc-malta" +msgstr "5kc-malta" #. Tag: entry -#: hardware.xml:122 hardware.xml:138 +#: hardware.xml:116 hardware.xml:129 #, no-c-format msgid "Loongson 3" msgstr "Loongson 3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:123 hardware.xml:139 +#: hardware.xml:117 hardware.xml:130 #, no-c-format msgid "loongson-3" msgstr "loongson-3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:127 +#: hardware.xml:121 #, no-c-format msgid "32bit MIPS (little-endian)" msgstr "MIPS 32bit (little endian)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:128 +#: hardware.xml:122 #, no-c-format msgid "mipsel" msgstr "mipsel" #. Tag: entry -#: hardware.xml:145 +#: hardware.xml:148 #, no-c-format msgid "Power Systems" msgstr "Power Systems" #. Tag: entry -#: hardware.xml:146 +#: hardware.xml:149 #, no-c-format msgid "ppc64el" msgstr "ppc64el" #. Tag: entry -#: hardware.xml:147 +#: hardware.xml:150 #, no-c-format msgid "IBM POWER8 or newer machines" msgstr "IBM POWER8 ou máquinas mais recentes" #. Tag: entry -#: hardware.xml:172 +#: hardware.xml:175 #, no-c-format msgid "64bit IBM S/390" msgstr "IBM S/390 de 64bit" #. Tag: entry -#: hardware.xml:173 +#: hardware.xml:176 #, no-c-format msgid "s390x" msgstr "s390x" #. Tag: entry -#: hardware.xml:174 +#: hardware.xml:177 #, no-c-format msgid "IPL from VM-reader and DASD" msgstr "IPL a partir de VM-reader e DASD" #. Tag: entry -#: hardware.xml:175 +#: hardware.xml:178 #, no-c-format msgid "generic" msgstr "generic" #. Tag: para -#: hardware.xml:182 +#: hardware.xml:185 #, no-c-format msgid "" "This document covers installation for the &arch-title; " @@ -372,7 +361,7 @@ msgstr "" "ports/\">Debian-Ports." #. Tag: para -#: hardware.xml:192 +#: hardware.xml:195 #, no-c-format msgid "" "This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; " @@ -397,25 +386,25 @@ msgstr "" "listname;" #. Tag: title -#: hardware.xml:214 +#: hardware.xml:217 #, no-c-format msgid "CPU Support" msgstr "CPUs Suportados" #. Tag: para -#: hardware.xml:215 +#: hardware.xml:218 #, no-c-format msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported." msgstr "São suportados ambos os processadores AMD64 e Intel 64." #. Tag: title -#: hardware.xml:239 +#: hardware.xml:242 #, no-c-format msgid "Three different ARM ports" msgstr "Três ports ARM diferentes" #. Tag: para -#: hardware.xml:241 +#: hardware.xml:244 #, no-c-format msgid "" "The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide " @@ -429,7 +418,7 @@ msgstr "" "larga gama de máquinas diferentes:" #. Tag: para -#: hardware.xml:247 +#: hardware.xml:250 #, no-c-format msgid "" "&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a " @@ -439,7 +428,7 @@ msgstr "" "suporte para hardware de unidade de vírgula flutuante (FPU)." #. Tag: para -#: hardware.xml:251 +#: hardware.xml:254 #, no-c-format msgid "" "&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at " @@ -453,7 +442,7 @@ msgstr "" "estendidas e melhorias de performance disponíveis nesses modelos." #. Tag: para -#: hardware.xml:258 +#: hardware.xml:261 #, no-c-format msgid "" "&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the " @@ -463,7 +452,7 @@ msgstr "" "menos a arquitectura ARMv8." #. Tag: para -#: hardware.xml:265 +#: hardware.xml:268 #, no-c-format msgid "" "Technically, all currently available ARM CPUs can be run in either endian " @@ -477,13 +466,13 @@ msgstr "" "apenas sistemas little-endian." #. Tag: title -#: hardware.xml:274 +#: hardware.xml:277 #, no-c-format msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity" msgstr "Variações em designs de CPUs ARM e a complexidade de suporte" #. Tag: para -#: hardware.xml:276 +#: hardware.xml:279 #, no-c-format msgid "" "ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-" @@ -494,7 +483,7 @@ msgstr "" "mais complicada." #. Tag: para -#: hardware.xml:282 +#: hardware.xml:285 #, no-c-format msgid "" "The ARM architecture is used mainly in so-called system-on-chiparmmp) em &debian;/armhf." #. Tag: para -#: hardware.xml:310 +#: hardware.xml:313 #, no-c-format msgid "" "The ARM architecture is used mainly in so-called system-on-chipQNAP Turbo Station " @@ -1158,7 +1147,7 @@ msgstr "" "(todos os modelos TS-11x/TS-12x, HS-210, TS-21x/TS-22x e TS-41x/TS-42x)" #. Tag: para -#: hardware.xml:683 +#: hardware.xml:686 #, no-c-format msgid "" "LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 " @@ -1168,19 +1157,19 @@ msgstr "" "Network v2, 2Big Network v2 e 5Big Network v2)" #. Tag: para -#: hardware.xml:687 +#: hardware.xml:690 #, no-c-format msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)" msgstr "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client e OpenRD-Ultimate)" #. Tag: term -#: hardware.xml:696 hardware.xml:741 +#: hardware.xml:699 hardware.xml:744 #, no-c-format msgid "Orion5x" msgstr "Orion5x" #. Tag: para -#: hardware.xml:697 +#: hardware.xml:700 #, no-c-format msgid "" "Orion is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, " @@ -1201,13 +1190,14 @@ msgstr "" "variantes." #. Tag: term -#: hardware.xml:712 -#, no-c-format -msgid "Versatile" -msgstr "Versatile" +#: hardware.xml:715 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "versatile" +msgid "Versatile" +msgstr "versatile" #. Tag: para -#: hardware.xml:713 +#: hardware.xml:716 #, no-c-format msgid "" "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to " @@ -1217,19 +1207,19 @@ msgstr "" "testar e correr &debian; em ARM se não tiver hardware real." #. Tag: title -#: hardware.xml:726 +#: hardware.xml:729 #, no-c-format msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel" msgstr "Plataformas e dispositivos já não suportados por Debian/armel" #. Tag: term -#: hardware.xml:730 +#: hardware.xml:733 #, no-c-format msgid "IXP4xx" msgstr "IXP4xx" #. Tag: para -#: hardware.xml:731 +#: hardware.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The " @@ -1240,7 +1230,7 @@ msgstr "" "suportado." #. Tag: para -#: hardware.xml:742 +#: hardware.xml:745 #, no-c-format msgid "" "Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been " @@ -1254,13 +1244,13 @@ msgstr "" "Kurobox e HP mv210 ainda são suportados." #. Tag: title -#: hardware.xml:761 hardware.xml:929 hardware.xml:1372 +#: hardware.xml:764 hardware.xml:932 hardware.xml:1375 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "Suporte de CPUs, Placas principais e de Vídeo" #. Tag: para -#: hardware.xml:762 +#: hardware.xml:765 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported peripherals can be found at . Esta secção apenas enumera o básico." #. Tag: title -#: hardware.xml:770 hardware.xml:873 +#: hardware.xml:773 hardware.xml:876 #, no-c-format msgid "CPU" msgstr "CPU" #. Tag: para -#: hardware.xml:771 +#: hardware.xml:774 #, no-c-format msgid "" "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers " @@ -1291,7 +1281,7 @@ msgstr "" "Athlon XP e o Intel P4 Xeon." #. Tag: para -#: hardware.xml:778 +#: hardware.xml:781 #, no-c-format msgid "" "However, &debian; GNU/Linux &releasename; will not run " @@ -1301,7 +1291,7 @@ msgstr "" "correr em processadores 586 (Pentium) ou anteriores." #. Tag: para -#: hardware.xml:784 +#: hardware.xml:787 #, no-c-format msgid "" "If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, " @@ -1313,13 +1303,13 @@ msgstr "" "vez do instalador para a arquitectura i386 (32-bit)." #. Tag: title -#: hardware.xml:793 +#: hardware.xml:796 #, no-c-format msgid "I/O Bus" msgstr "I/O Bus" #. Tag: para -#: hardware.xml:794 +#: hardware.xml:797 #, no-c-format msgid "" "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " @@ -1333,25 +1323,25 @@ msgstr "" "pessoais vendidos nos últimos anos utilizam um destes." #. Tag: title -#: hardware.xml:811 +#: hardware.xml:814 #, no-c-format msgid "Platforms supported by the &debian; &architecture; port" msgstr "Plataformas suportadas pelo port &debian; &architecture;" #. Tag: para -#: hardware.xml:813 +#: hardware.xml:816 #, no-c-format msgid "&debian; on &arch-title; supports the following platforms:" msgstr "%debian; em &arch-title; suporta as seguintes plataformas:" #. Tag: term -#: hardware.xml:819 +#: hardware.xml:822 #, no-c-format msgid "Cavium Octeon" msgstr "Cavium Octeon" #. Tag: para -#: hardware.xml:821 +#: hardware.xml:824 #, no-c-format msgid "" "Cavium designs a range of 64-bit MIPS Octeon processors which are mainly " @@ -1360,26 +1350,26 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:830 +#: hardware.xml:833 #, no-c-format msgid "Loongson 3" msgstr "Loongson 3" #. Tag: para -#: hardware.xml:832 +#: hardware.xml:835 #, no-c-format msgid "Devices based on the Loongson 3A and 3B processors are supported." msgstr "" "São suportados dispositivos baseados em processadores Loongson 3A e 3B." #. Tag: term -#: hardware.xml:840 +#: hardware.xml:843 #, no-c-format msgid "MIPS Malta" msgstr "MIPS Malta" #. Tag: para -#: hardware.xml:842 +#: hardware.xml:845 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to " @@ -1392,7 +1382,7 @@ msgstr "" "testar e correr &debian; em ARM se não tiver hardware real." #. Tag: para -#: hardware.xml:846 +#: hardware.xml:849 #, no-c-format msgid "" "There are two Malta kernel flavours: 4kc-malta is built for 32-bit " @@ -1400,7 +1390,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:854 +#: hardware.xml:857 #, no-c-format msgid "" "In addition, other boards which contain " @@ -1442,7 +1432,7 @@ msgstr "" "\"&url-list-subscribe;\">mailing list de debian-&arch-listname;." #. Tag: para -#: hardware.xml:874 +#: hardware.xml:877 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. " @@ -1460,14 +1450,14 @@ msgstr "" "arquitecturas mipsel e mip64el." #. Tag: title -#: hardware.xml:889 +#: hardware.xml:892 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf" msgid "Platforms no longer supported by the &debian; &architecture; port" msgstr "Plataformas já não suportadas por Debian/armhf" #. Tag: para -#: hardware.xml:890 +#: hardware.xml:893 #, no-c-format msgid "" "Since &debian; Stretch, support for all MIPS processors which do not " @@ -1476,13 +1466,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:897 +#: hardware.xml:900 #, no-c-format msgid "Loongson 2E and 2F" msgstr "Loongson 2E e 2F" #. Tag: listitem -#: hardware.xml:898 +#: hardware.xml:901 #, no-c-format msgid "" "These are the older Loongson processors. Devices based on them include the " @@ -1490,37 +1480,37 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:904 +#: hardware.xml:907 #, no-c-format msgid "SGI IP22" msgstr "SGI IP22" #. Tag: listitem -#: hardware.xml:905 +#: hardware.xml:908 #, no-c-format msgid "This platform includes the SGI machines Indy, Indigo 2 and Challenge S." msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:910 +#: hardware.xml:913 #, no-c-format msgid "SGI IP32" msgstr "SGI IP32" #. Tag: listitem -#: hardware.xml:911 +#: hardware.xml:914 #, no-c-format msgid "This platform is generally known as SGI O2." msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:914 +#: hardware.xml:917 #, no-c-format msgid "Broadcom BCM91250" msgstr "Broadcom BCM91250" #. Tag: listitem -#: hardware.xml:915 +#: hardware.xml:918 #, no-c-format msgid "" "Development board for Broadcom's SiByte core. Also known by its codename " @@ -1528,7 +1518,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:930 +#: hardware.xml:933 #, no-c-format msgid "" "For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and " @@ -1538,13 +1528,13 @@ msgstr "" "(Power-Macintosh ou PowerMac) e PreP." #. Tag: title -#: hardware.xml:951 +#: hardware.xml:954 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "Kernel Flavours" #. Tag: para -#: hardware.xml:953 +#: hardware.xml:956 #, no-c-format msgid "" "There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU " @@ -1554,13 +1544,13 @@ msgstr "" "tipo de CPU: " #. Tag: term -#: hardware.xml:960 +#: hardware.xml:963 #, no-c-format msgid "powerpc" msgstr "powerpc" #. Tag: para -#: hardware.xml:961 +#: hardware.xml:964 #, no-c-format msgid "" "This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 " @@ -1572,31 +1562,31 @@ msgstr "" "um destes processadores." #. Tag: term -#: hardware.xml:971 +#: hardware.xml:974 #, no-c-format msgid "powerpc-smp" msgstr "powerpc-smp" #. Tag: para -#: hardware.xml:972 +#: hardware.xml:975 #, no-c-format msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines." msgstr "Todas as máquinas Apple PowerMac G4 SMP." #. Tag: term -#: hardware.xml:980 +#: hardware.xml:983 #, no-c-format msgid "power64" msgstr "power64" #. Tag: para -#: hardware.xml:981 +#: hardware.xml:984 #, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "O flavour do kernel power64 suporta os seguintes CPUs:" #. Tag: para -#: hardware.xml:985 +#: hardware.xml:988 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -1608,7 +1598,7 @@ msgstr "" "pSeries 610 e 640, e o RS/6000 7044-170, 7043-260, e 7044-270.\"" #. Tag: para -#: hardware.xml:991 +#: hardware.xml:994 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -1619,7 +1609,7 @@ msgstr "" "690.\"" #. Tag: para -#: hardware.xml:996 +#: hardware.xml:999 #, no-c-format msgid "" "Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM " @@ -1631,20 +1621,20 @@ msgstr "" "utilizam esta variante do kernel." #. Tag: para -#: hardware.xml:1002 +#: hardware.xml:1005 #, no-c-format msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors." msgstr "" "Os sistemas IBM mais recentes com processadores POWER5, POWER6 e POWER7." #. Tag: title -#: hardware.xml:1035 +#: hardware.xml:1038 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Sub-arquitectura Power Macintosh (pmac)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1037 +#: hardware.xml:1040 #, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -1658,7 +1648,7 @@ msgstr "" "categorizados como NuBus (não suportado por &debian;), OldWorld, e NewWorld. " #. Tag: para -#: hardware.xml:1044 +#: hardware.xml:1047 #, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -1673,7 +1663,7 @@ msgstr "" "pintados de cor beige, que também são OldWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:1052 +#: hardware.xml:1055 #, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -1690,7 +1680,7 @@ msgstr "" "e foram produzidos a partir de meados de 1998 para a frente." #. Tag: para -#: hardware.xml:1060 +#: hardware.xml:1063 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at AppleSpec Legacy.\"" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1076 hardware.xml:1211 hardware.xml:1255 hardware.xml:1288 +#: hardware.xml:1079 hardware.xml:1214 hardware.xml:1258 hardware.xml:1291 #, no-c-format msgid "Model Name/Number" msgstr "Nome de Modelo/Número" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1077 +#: hardware.xml:1080 #, no-c-format msgid "Generation" msgstr "Geração" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1083 +#: hardware.xml:1086 #, no-c-format msgid "Apple" msgstr "Apple" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1084 +#: hardware.xml:1087 #, no-c-format msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Sabores, Carregamento por Slot" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1085 hardware.xml:1088 hardware.xml:1091 hardware.xml:1094 -#: hardware.xml:1097 hardware.xml:1100 hardware.xml:1103 hardware.xml:1106 -#: hardware.xml:1109 hardware.xml:1112 hardware.xml:1115 hardware.xml:1118 -#: hardware.xml:1121 hardware.xml:1124 hardware.xml:1127 hardware.xml:1130 +#: hardware.xml:1088 hardware.xml:1091 hardware.xml:1094 hardware.xml:1097 +#: hardware.xml:1100 hardware.xml:1103 hardware.xml:1106 hardware.xml:1109 +#: hardware.xml:1112 hardware.xml:1115 hardware.xml:1118 hardware.xml:1121 +#: hardware.xml:1124 hardware.xml:1127 hardware.xml:1130 hardware.xml:1133 #, no-c-format msgid "NewWorld" msgstr "NewWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1087 +#: hardware.xml:1090 #, no-c-format msgid "iMac Summer 2000, Early 2001" msgstr "iMac Verão 2000 Principio 2001" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1090 +#: hardware.xml:1093 #, no-c-format msgid "iMac G5" msgstr "iMac G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1093 +#: hardware.xml:1096 #, no-c-format msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1096 +#: hardware.xml:1099 #, no-c-format msgid "iBook2" msgstr "iBook2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1099 +#: hardware.xml:1102 #, no-c-format msgid "iBook G4" msgstr "iBook G4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1102 +#: hardware.xml:1105 #, no-c-format msgid "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" msgstr "Power Macintosh Azul e Branco (B&W) G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1105 +#: hardware.xml:1108 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1108 +#: hardware.xml:1111 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1111 +#: hardware.xml:1114 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1114 +#: hardware.xml:1117 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G5" msgstr "Power Macintosh G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1117 +#: hardware.xml:1120 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1120 +#: hardware.xml:1123 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)" msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1123 +#: hardware.xml:1126 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Titanium" msgstr "PowerBook G4 Titanium" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1126 +#: hardware.xml:1129 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Aluminum" msgstr "PowerBook G4 Aluminum" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1129 +#: hardware.xml:1132 #, no-c-format msgid "Xserve G5" msgstr "Xserve G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1132 +#: hardware.xml:1135 #, no-c-format msgid "Performa 4400, 54xx, 5500" msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1133 hardware.xml:1136 hardware.xml:1139 hardware.xml:1142 -#: hardware.xml:1145 hardware.xml:1148 hardware.xml:1151 hardware.xml:1154 -#: hardware.xml:1157 hardware.xml:1160 hardware.xml:1163 hardware.xml:1166 -#: hardware.xml:1172 hardware.xml:1175 hardware.xml:1181 hardware.xml:1187 -#: hardware.xml:1193 +#: hardware.xml:1136 hardware.xml:1139 hardware.xml:1142 hardware.xml:1145 +#: hardware.xml:1148 hardware.xml:1151 hardware.xml:1154 hardware.xml:1157 +#: hardware.xml:1160 hardware.xml:1163 hardware.xml:1166 hardware.xml:1169 +#: hardware.xml:1175 hardware.xml:1178 hardware.xml:1184 hardware.xml:1190 +#: hardware.xml:1196 #, no-c-format msgid "OldWorld" msgstr "OldWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1135 +#: hardware.xml:1138 #, no-c-format msgid "Performa 6360, 6400, 6500" msgstr "Performa 6360, 6400, 6500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1138 +#: hardware.xml:1141 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 4400, 5400" msgstr "Power Macintosh 4400, 5400" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1141 +#: hardware.xml:1144 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1144 +#: hardware.xml:1147 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1147 +#: hardware.xml:1150 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 9500, 9600" msgstr "Power Macintosh 9500, 9600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1150 +#: hardware.xml:1153 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1153 +#: hardware.xml:1156 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1156 +#: hardware.xml:1159 #, no-c-format msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500" msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1159 +#: hardware.xml:1162 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1162 +#: hardware.xml:1165 #, no-c-format msgid "Twentieth Anniversary Macintosh" msgstr "Macintosh Vigésimo aniversário" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1165 +#: hardware.xml:1168 #, no-c-format msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1170 +#: hardware.xml:1173 #, no-c-format msgid "Power Computing" msgstr "Power Computing" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1171 +#: hardware.xml:1174 #, no-c-format msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1174 +#: hardware.xml:1177 #, no-c-format msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve" msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1179 +#: hardware.xml:1182 #, no-c-format msgid "UMAX" msgstr "UMAX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1180 +#: hardware.xml:1183 #, no-c-format msgid "C500, C600, J700, S900" msgstr "C500, C600, J700, S900" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1185 +#: hardware.xml:1188 #, no-c-format msgid "APS" msgstr "APS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1186 +#: hardware.xml:1189 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1191 hardware.xml:1217 +#: hardware.xml:1194 hardware.xml:1220 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1192 +#: hardware.xml:1195 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" #. Tag: title -#: hardware.xml:1201 +#: hardware.xml:1204 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "Sub-arquitectura PReP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1218 +#: hardware.xml:1221 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1220 +#: hardware.xml:1223 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1222 +#: hardware.xml:1225 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1224 +#: hardware.xml:1227 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1226 +#: hardware.xml:1229 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1230 hardware.xml:1261 +#: hardware.xml:1233 hardware.xml:1264 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1231 +#: hardware.xml:1234 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1233 +#: hardware.xml:1236 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1235 +#: hardware.xml:1238 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1237 +#: hardware.xml:1240 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "p640" #. Tag: title -#: hardware.xml:1245 +#: hardware.xml:1248 #, no-c-format msgid "CHRP subarchitecture" msgstr "Sub-arquitectura CHRP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1262 +#: hardware.xml:1265 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1265 +#: hardware.xml:1268 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1266 +#: hardware.xml:1269 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1269 +#: hardware.xml:1272 #, no-c-format msgid "Fixstars" msgstr "Fixstars" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1270 +#: hardware.xml:1273 #, no-c-format msgid "YDL PowerStation" msgstr "YDL PowerStation" #. Tag: title -#: hardware.xml:1278 +#: hardware.xml:1281 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture (unsupported)" msgstr "Sub-arquitectura APUS (não suportada)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1294 +#: hardware.xml:1297 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1295 +#: hardware.xml:1298 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000" #. Tag: title -#: hardware.xml:1303 +#: hardware.xml:1306 #, no-c-format msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "Sub-arquitectura Nubus PowerMac (não suportada)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1305 +#: hardware.xml:1308 #, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The " @@ -2115,13 +2105,13 @@ msgstr "" "sourceforge.net/\">" #. Tag: title -#: hardware.xml:1342 +#: hardware.xml:1345 #, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "Macs não PowerPC" #. Tag: para -#: hardware.xml:1344 +#: hardware.xml:1347 #, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are not." #. Tag: title -#: hardware.xml:1431 +#: hardware.xml:1434 #, no-c-format msgid "PAV and HyperPAV" msgstr "PAV e HyperPAV" #. Tag: para -#: hardware.xml:1432 +#: hardware.xml:1435 #, no-c-format msgid "" "PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to " @@ -2256,13 +2246,13 @@ msgstr "" "particionamento ou utilização directa." #. Tag: title -#: hardware.xml:1448 +#: hardware.xml:1451 #, no-c-format msgid "CPU and Main Boards Support" msgstr "CPUs e Placas principais Suportados" #. Tag: para -#: hardware.xml:1449 +#: hardware.xml:1452 #, no-c-format msgid "" "Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, " @@ -2276,13 +2266,13 @@ msgstr "" "incluem e qual o nível de suporte que pode ser esperado para cada uma delas." #. Tag: term -#: hardware.xml:1460 +#: hardware.xml:1463 #, no-c-format msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" #. Tag: para -#: hardware.xml:1462 +#: hardware.xml:1465 #, no-c-format msgid "" "None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a " @@ -2296,7 +2286,7 @@ msgstr "" "\"> página da Wikipedia sobre SPARCstation." #. Tag: para -#: hardware.xml:1469 +#: hardware.xml:1472 #, no-c-format msgid "" "The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only " @@ -2308,13 +2298,13 @@ msgstr "" "bits já tinha sido descontinuado após lançamentos anteriores." #. Tag: term -#: hardware.xml:1479 +#: hardware.xml:1482 #, no-c-format msgid "sun4u" msgstr "sun4u" #. Tag: para -#: hardware.xml:1481 +#: hardware.xml:1484 #, no-c-format msgid "" "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the " @@ -2332,13 +2322,13 @@ msgstr "" "ou sparc64-smp em configurações UP ou SMP respectivamente." #. Tag: term -#: hardware.xml:1494 +#: hardware.xml:1497 #, no-c-format msgid "sun4v" msgstr "sun4v" #. Tag: para -#: hardware.xml:1496 +#: hardware.xml:1499 #, no-c-format msgid "" "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines " @@ -2352,7 +2342,7 @@ msgstr "" "sparc64-smp." #. Tag: para -#: hardware.xml:1507 +#: hardware.xml:1510 #, no-c-format msgid "" "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are " @@ -2362,13 +2352,13 @@ msgstr "" "PRIMEPOWER não são suportados devido á falta de suporte no kernel Linux." #. Tag: title -#: hardware.xml:1516 +#: hardware.xml:1519 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "Portáteis" #. Tag: para -#: hardware.xml:1517 +#: hardware.xml:1520 #, no-c-format msgid "" "From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information " @@ -2393,13 +2383,13 @@ msgstr "" "do Linux Laptop. " #. Tag: title -#: hardware.xml:1534 hardware.xml:1554 hardware.xml:1576 hardware.xml:1599 +#: hardware.xml:1537 hardware.xml:1557 hardware.xml:1579 hardware.xml:1602 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "Múltiplos Processadores" #. Tag: para -#: hardware.xml:1535 +#: hardware.xml:1538 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessingcores, num único chip." #. Tag: para -#: hardware.xml:1545 +#: hardware.xml:1548 #, no-c-format msgid "" "The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP " @@ -2429,7 +2419,7 @@ msgstr "" "para SMP. Também é utilizável, sem qualquer problema, em sistemas não-SMP." #. Tag: para -#: hardware.xml:1556 +#: hardware.xml:1559 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessingcores, num único chip." #. Tag: para -#: hardware.xml:1577 +#: hardware.xml:1580 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessing da configuração da kernel." #. Tag: para -#: hardware.xml:1600 +#: hardware.xml:1603 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessing" #. Tag: title -#: hardware.xml:1627 +#: hardware.xml:1630 #, no-c-format msgid "Graphics Hardware Support" msgstr "Suporte de Hardware Gráfico" #. Tag: para -#: hardware.xml:1628 +#: hardware.xml:1631 #, no-c-format msgid "" "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying " @@ -2575,7 +2565,7 @@ msgstr "" "\"hardware-firmware\"/>)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1640 +#: hardware.xml:1643 #, no-c-format msgid "" "On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In " @@ -2592,7 +2582,7 @@ msgstr "" "hardware que necessita de blobs binários para funcionar bem." #. Tag: para -#: hardware.xml:1651 +#: hardware.xml:1654 #, no-c-format msgid "" "Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than " @@ -2618,7 +2608,7 @@ msgstr "" "SoCs). Outro hardware necessita de drivers não livres de terceiros." #. Tag: para -#: hardware.xml:1665 +#: hardware.xml:1668 #, no-c-format msgid "" "Details on supported graphics hardware and pointing devices can be found at " @@ -2630,7 +2620,7 @@ msgstr "" "lançado com X.Org versão &x11ver;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1670 +#: hardware.xml:1673 #, no-c-format msgid "" "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. " @@ -2651,7 +2641,7 @@ msgstr "" "nele incluída acerca de como activar a placa." #. Tag: para -#: hardware.xml:1680 +#: hardware.xml:1683 #, no-c-format msgid "" "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " @@ -2679,13 +2669,13 @@ msgstr "" "o teclado antes de arrancar o sistema." #. Tag: title -#: hardware.xml:1702 +#: hardware.xml:1705 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "Hardware Para Ligação em Rede" #. Tag: para -#: hardware.xml:1703 +#: hardware.xml:1706 #, no-c-format msgid "" "Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; " @@ -2702,7 +2692,7 @@ msgstr "" "são suportadas." #. Tag: para -#: hardware.xml:1713 +#: hardware.xml:1716 #, no-c-format msgid "" "This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the " @@ -2712,61 +2702,61 @@ msgstr "" "placas de rede da Sun:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1719 +#: hardware.xml:1722 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE" #. Tag: para -#: hardware.xml:1724 +#: hardware.xml:1727 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal" #. Tag: para -#: hardware.xml:1729 +#: hardware.xml:1732 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC" #. Tag: para -#: hardware.xml:1734 +#: hardware.xml:1737 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1739 +#: hardware.xml:1742 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1746 +#: hardware.xml:1749 #, no-c-format msgid "The list of supported network devices is:" msgstr "A lista de dispositivos de rede suportados é:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1751 +#: hardware.xml:1754 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Channel to Channel (CTC) e ligação ESCON (real ou emulada)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1756 +#: hardware.xml:1759 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet e OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1761 +#: hardware.xml:1764 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "OSA-Express no modo QDIO, HiperSockets e Guest-LANs" #. Tag: para -#: hardware.xml:1770 +#: hardware.xml:1773 #, no-c-format msgid "" "On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules " @@ -2776,19 +2766,19 @@ msgstr "" "são disponibilizados módulos para dispositivos adicionais PCI e USB." #. Tag: para -#: hardware.xml:1775 +#: hardware.xml:1778 #, no-c-format msgid "ISDN is supported, but not during the installation." msgstr "RDIS é suportado, mas não durante a instalação." #. Tag: title -#: hardware.xml:1782 +#: hardware.xml:1785 #, no-c-format msgid "Wireless Network Cards" msgstr "Placas de Rede Sem Fios (Wireless)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1783 +#: hardware.xml:1786 #, no-c-format msgid "" "Wireless networking is in general supported as well and a growing number of " @@ -2800,7 +2790,7 @@ msgstr "" "kernel;, embora muitos deles necessitem que seja carregado firmware." #. Tag: para -#: hardware.xml:1790 +#: hardware.xml:1793 #, no-c-format msgid "" "If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See " @@ -2812,7 +2802,7 @@ msgstr "" "a instalação veja ." #. Tag: para -#: hardware.xml:1795 +#: hardware.xml:1798 #, no-c-format msgid "" "Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel " @@ -2824,7 +2814,7 @@ msgstr "" "mas não são suportadas durante a instalação." #. Tag: para -#: hardware.xml:1800 +#: hardware.xml:1803 #, no-c-format msgid "" "If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use " @@ -2843,7 +2833,7 @@ msgstr "" "(após reiniciar) e configure manualmente a rede." #. Tag: para -#: hardware.xml:1810 +#: hardware.xml:1813 #, no-c-format msgid "" "In some cases the driver you need may not be available as a &debian; " @@ -2862,13 +2852,13 @@ msgstr "" "phrase>" #. Tag: title -#: hardware.xml:1824 +#: hardware.xml:1827 #, no-c-format msgid "Known Issues for &arch-title;" msgstr "Problemas Conhecidos para &arch-title;" #. Tag: para -#: hardware.xml:1825 +#: hardware.xml:1828 #, no-c-format msgid "" "There are a couple of issues with specific network cards that are worth " @@ -2878,13 +2868,13 @@ msgstr "" "mencionar aqui." #. Tag: title -#: hardware.xml:1832 +#: hardware.xml:1835 #, no-c-format msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" msgstr "Conflito entre controladores tulip e dfme" #. Tag: para -#: hardware.xml:1834 +#: hardware.xml:1837 #, no-c-format msgid "" "There are various PCI network cards that have the same PCI identification, " @@ -2903,7 +2893,7 @@ msgstr "" "funcionar, ou funcionar mal." #. Tag: para -#: hardware.xml:1844 +#: hardware.xml:1847 #, no-c-format msgid "" "This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip " @@ -2918,7 +2908,7 @@ msgstr "" "em ." #. Tag: para -#: hardware.xml:1852 +#: hardware.xml:1855 #, no-c-format msgid "" "An alternative solution during the installation is to switch to a shell and " @@ -2936,13 +2926,13 @@ msgstr "" "o módulo errado pode ser novamente carregado quando o sistema reiniciar." #. Tag: title -#: hardware.xml:1865 +#: hardware.xml:1868 #, no-c-format msgid "Sun B100 blade" msgstr "Sun B100 blade" #. Tag: para -#: hardware.xml:1867 +#: hardware.xml:1870 #, no-c-format msgid "" "The cassini network driver does not work with Sun B100 " @@ -2952,13 +2942,13 @@ msgstr "" "Sun B100 blade." #. Tag: title -#: hardware.xml:1882 +#: hardware.xml:1885 #, no-c-format msgid "Braille Displays" msgstr "Ecrãs Braille" #. Tag: para -#: hardware.xml:1883 +#: hardware.xml:1886 #, no-c-format msgid "" "Support for braille displays is determined by the underlying support found " @@ -2977,13 +2967,13 @@ msgstr "" "classname> versão &brlttyver;." #. Tag: title -#: hardware.xml:1897 +#: hardware.xml:1900 #, no-c-format msgid "Hardware Speech Synthesis" msgstr "Hardware Sintetizador de Voz" #. Tag: para -#: hardware.xml:1898 +#: hardware.xml:1901 #, no-c-format msgid "" "Support for hardware speech synthesis devices is determined by the " @@ -3005,13 +2995,13 @@ msgstr "" "classname> versão &speakupver;." #. Tag: title -#: hardware.xml:1918 +#: hardware.xml:1921 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "Periféricos e Outro Hardware" #. Tag: para -#: hardware.xml:1919 +#: hardware.xml:1922 #, no-c-format msgid "" "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, " @@ -3024,7 +3014,7 @@ msgstr "" "instalação do sistema." #. Tag: para -#: hardware.xml:1925 +#: hardware.xml:1928 #, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB " @@ -3038,7 +3028,7 @@ msgstr "" "sem qualquer configuração específica." #. Tag: para -#: hardware.xml:1934 +#: hardware.xml:1937 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -3050,13 +3040,13 @@ msgstr "" "num DASD ou através de rede utilizando NFS, HTTP ou FTP." #. Tag: title -#: hardware.xml:1947 +#: hardware.xml:1950 #, no-c-format msgid "Devices Requiring Firmware" msgstr "Dispositivos que Necessitam de Firmware" #. Tag: para -#: hardware.xml:1948 +#: hardware.xml:1951 #, no-c-format msgid "" "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-" @@ -3080,7 +3070,7 @@ msgstr "" "esteja instalado no sistema." #. Tag: para -#: hardware.xml:1959 +#: hardware.xml:1962 #, no-c-format msgid "" "On many older devices which require firmware to work, the firmware file was " @@ -3097,7 +3087,7 @@ msgstr "" "sistema arrancar." #. Tag: para -#: hardware.xml:1967 +#: hardware.xml:1970 #, no-c-format msgid "" "In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the " @@ -3115,7 +3105,7 @@ msgstr "" "pacote separado a partir da secção não livre do arquivo." #. Tag: para -#: hardware.xml:1976 +#: hardware.xml:1979 #, no-c-format msgid "" "However, this does not mean that such hardware cannot be used during an " @@ -3133,7 +3123,7 @@ msgstr "" "linkend=\"loading-firmware\"/>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1985 +#: hardware.xml:1988 #, no-c-format msgid "" "If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware " @@ -3153,13 +3143,13 @@ msgstr "" "o controlador tg3)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2002 +#: hardware.xml:2005 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;" msgstr "Comprar Hardware Especificamente para GNU/&arch-kernel; " #. Tag: para -#: hardware.xml:2004 +#: hardware.xml:2007 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with &debian; or other " @@ -3175,7 +3165,7 @@ msgstr "" "suportado por GNU/Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2012 +#: hardware.xml:2015 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -3191,7 +3181,7 @@ msgstr "" "quote> para obter informação que o possa ajudar." #. Tag: para -#: hardware.xml:2020 +#: hardware.xml:2023 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or " @@ -3209,13 +3199,13 @@ msgstr "" "Suporte comerciantes de hardware amigáveis para com &arch-kernel;." #. Tag: title -#: hardware.xml:2031 +#: hardware.xml:2034 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "Evitar Hardware Fechado ou Proprietário." #. Tag: para -#: hardware.xml:2032 +#: hardware.xml:2035 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -3233,7 +3223,7 @@ msgstr "" "estes dispositivos, estes simplesmente não funcionam sob o &arch-kernel;." #. Tag: para -#: hardware.xml:2042 +#: hardware.xml:2045 #, no-c-format msgid "" "In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) " @@ -3257,7 +3247,7 @@ msgstr "" "praticamente todos os dispositivos no mercado estão de acordo com o standard." #. Tag: para -#: hardware.xml:2054 +#: hardware.xml:2057 #, no-c-format msgid "" "In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the " @@ -3279,7 +3269,7 @@ msgstr "" "controladores não abertos fornecidos pelos fabricantes." #. Tag: para -#: hardware.xml:2065 +#: hardware.xml:2068 #, no-c-format msgid "" "Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware " @@ -3306,7 +3296,7 @@ msgstr "" "sistema operativo que utilize." #. Tag: para -#: hardware.xml:2078 +#: hardware.xml:2081 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed " @@ -3318,13 +3308,13 @@ msgstr "" "disponibilizar controladores livres para o hardware." #. Tag: title -#: hardware.xml:2093 +#: hardware.xml:2096 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "Meios de Instalação" #. Tag: para -#: hardware.xml:2095 +#: hardware.xml:2098 #, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -3340,13 +3330,13 @@ msgstr "" "assim que alcançar essa secção." #. Tag: title -#: hardware.xml:2105 +#: hardware.xml:2108 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "Disquetes" #. Tag: para -#: hardware.xml:2106 +#: hardware.xml:2109 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -3358,19 +3348,19 @@ msgstr "" "alta densidade (1440 kilobytes)." #. Tag: para -#: hardware.xml:2112 +#: hardware.xml:2115 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "Para CHRP, o suporte de disquete está actualmente quebrado." #. Tag: title -#: hardware.xml:2119 +#: hardware.xml:2122 #, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" #. Tag: para -#: hardware.xml:2121 +#: hardware.xml:2124 #, no-c-format msgid "" "Whenever you see CD-ROM in this manual, it applies to all of " @@ -3382,7 +3372,7 @@ msgstr "" "do ponto de vista do sistema operativo." #. Tag: para -#: hardware.xml:2127 +#: hardware.xml:2130 #, no-c-format msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures." msgstr "" @@ -3390,7 +3380,7 @@ msgstr "" "arquitecturas." #. Tag: para -#: hardware.xml:2131 +#: hardware.xml:2134 #, no-c-format msgid "" "On PCs SATA, IDE/ATAPI, USB and SCSI CD-ROMs are supported, as are FireWire " @@ -3400,13 +3390,13 @@ msgstr "" "dispositivos FireWire que sejam suportados pelos drivers ohci1394 e sbp2." #. Tag: title -#: hardware.xml:2148 +#: hardware.xml:2151 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "USB Memory Stick" #. Tag: para -#: hardware.xml:2150 +#: hardware.xml:2153 #, no-c-format msgid "" "USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and " @@ -3425,13 +3415,13 @@ msgstr "" "operativo." #. Tag: title -#: hardware.xml:2162 +#: hardware.xml:2165 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Rede" #. Tag: para -#: hardware.xml:2164 +#: hardware.xml:2167 #, no-c-format msgid "" "The network can be used during the installation to retrieve files needed for " @@ -3451,7 +3441,7 @@ msgstr "" "também configurar o seu sistema para utilizar ISDN (RDIS) e PPP." #. Tag: para -#: hardware.xml:2174 +#: hardware.xml:2177 #, no-c-format msgid "" "You can also boot the installation system over the " @@ -3473,7 +3463,7 @@ msgstr "" "de instalação preferida para &arch-title;." #. Tag: para -#: hardware.xml:2187 +#: hardware.xml:2190 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -3483,13 +3473,13 @@ msgstr "" "local e montando todos os sistemas de ficheiros locais em NFS é outra opção." #. Tag: title -#: hardware.xml:2196 +#: hardware.xml:2199 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Disco Rígido" #. Tag: para -#: hardware.xml:2198 +#: hardware.xml:2201 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -3504,7 +3494,7 @@ msgstr "" "instalação." #. Tag: para -#: hardware.xml:2205 +#: hardware.xml:2208 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -3514,13 +3504,13 @@ msgstr "" "entanto pode instalar a partir de uma partição SunOS (slices UFS)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2214 +#: hardware.xml:2217 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Un*x ou sistema GNU" #. Tag: para -#: hardware.xml:2216 +#: hardware.xml:2219 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -3541,13 +3531,13 @@ msgstr "" "instalação." #. Tag: title -#: hardware.xml:2229 +#: hardware.xml:2232 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "Sistemas de Armazenamento Suportados" #. Tag: para -#: hardware.xml:2231 +#: hardware.xml:2234 #, no-c-format msgid "" "The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the " @@ -3557,7 +3547,7 @@ msgstr "" "número de sistemas onde corre." #. Tag: para -#: hardware.xml:2235 +#: hardware.xml:2238 #, no-c-format msgid "" "Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also " @@ -3571,7 +3561,7 @@ msgstr "" "de FAT (VFAT) e NTFS." #. Tag: para -#: hardware.xml:2252 +#: hardware.xml:2255 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3595,7 +3585,7 @@ msgstr "" "ulink>" #. Tag: para -#: hardware.xml:2285 +#: hardware.xml:2288 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3607,7 +3597,7 @@ msgstr "" "suporta disquetes em sistemas CHRP." #. Tag: para -#: hardware.xml:2291 +#: hardware.xml:2294 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3619,7 +3609,7 @@ msgstr "" "suporta a drive de disquetes." #. Tag: para -#: hardware.xml:2297 +#: hardware.xml:2300 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3629,7 +3619,7 @@ msgstr "" "suportado pelo sistema de arranque." #. Tag: para -#: hardware.xml:2302 +#: hardware.xml:2305 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3642,13 +3632,13 @@ msgstr "" "mais comum organização de disco S/390 (cdl)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2319 +#: hardware.xml:2322 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "Requisitos de Memória e de Espaço em Disco " #. Tag: para -#: hardware.xml:2321 +#: hardware.xml:2324 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -3662,7 +3652,7 @@ msgstr "" "hardware-reqts\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:2328 +#: hardware.xml:2331 #, no-c-format msgid "" "Installation on systems with less memory " @@ -3682,6 +3672,24 @@ msgstr "" "sistemas. ou espaço em disco disponível poderá ser " "possível mas apenas é aconselhada a utilizadores avançados." +#~ msgid "Versatile" +#~ msgstr "Versatile" + +#~ msgid "multiplatform for LPAE-capable systems" +#~ msgstr "multi-plataforma para sistemas LPAE" + +#~ msgid "armmp-lpae" +#~ msgstr "armmp-lpae" + +#~ msgid "MIPS Malta (32 bit)" +#~ msgstr "MIPS Malta (32 bit)" + +#~ msgid "MIPS Malta (64 bit)" +#~ msgstr "MIPS Malta (64 bit)" + +#~ msgid "Versatile" +#~ msgstr "Versatile" + #~ msgid "Cavium Octeon" #~ msgstr "Cavium Octeon" @@ -4648,9 +4656,6 @@ msgstr "" #~ msgid "XLT" #~ msgstr "XLT" -#~ msgid "xlt" -#~ msgstr "xlt" - #~ msgid "BOOK1" #~ msgstr "BOOK1" -- cgit v1.2.3