From a8413a9f27b9f25f67550c15e5f6afaea66f79d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Figueiredo Date: Sat, 8 Mar 2008 13:11:54 +0000 Subject: minor improvements on translated text --- po/pt/preseed.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-) (limited to 'po/pt') diff --git a/po/pt/preseed.po b/po/pt/preseed.po index a86a0c288..26e2afea6 100644 --- a/po/pt/preseed.po +++ b/po/pt/preseed.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-27 01:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-27 22:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-08 13:11+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -291,14 +291,14 @@ msgid "" "preconfiguration file included in the initrd is outside the scope of this " "document; please consult the developers' documentation for &d-i;." msgstr "" -"Primeiro necessita criar um ficheiro de pré-configuração e colocá-lo no " +"Primeiro tem de criar um ficheiro de pré-configuração e colocá-lo no " "local a partir de onde o pretende utilizar. A criação do ficheiro de pré-" "configuração é descrita mais á frente neste apêndice. Colocá-lo no local " "correcto é razoavelmente simples para o preseed por rede ou se desejar ler o " -"ficheiro de uma disquete ou de um stick-usb. Se deseja incluir o ficheiro " -"num CD ou DVD, terá de reconstruir a imagem ISO. Como ter o ficheiro de pré-" -"configuração incluído no initrd está fora do âmbito deste documento; por " -"favor consulte a documentação dos developers para o &d-i;" +"ficheiro a partir de uma disquete ou de uma pen usb. Se deseja incluir o " +"ficheiro num CD ou DVD, terá de reconstruir a imagem ISO. Como ter o ficheiro " +"de pré-configuração incluído no initrd está fora do âmbito deste documento; " +"por favor consulte a documentação dos developers para o &d-i;" #. Tag: para #: preseed.xml:235 @@ -308,10 +308,10 @@ msgid "" "preconfiguration file is available from &urlset-example-preseed;. This file " "is based on the configuration fragments included in this appendix." msgstr "" -"Um ficheiro de exemplo de pré-configuração que pode utilizar como base para " -"o seu ficheiro de pré-configuração está disponível a partir de &urlset-" -"example-preseed;. Este ficheiro é baseado nos fragmentos de configuração " -"incluídos neste apêndice." +"Um exemplo de ficheiro de pré-configuração que pode utilizar como base para " +"o seu próprio ficheiro de pré-configuração está disponível a partir de " +"&urlset-example-preseed;. Este ficheiro é baseado nos fragmentos de " +"configuração incluídos neste apêndice." #. Tag: title #: preseed.xml:244 @@ -328,10 +328,10 @@ msgid "" "initrd. The installer will automatically check if this file is present and " "load it." msgstr "" -"Se está a usar o preseed com o initrd deve apenas certificar-se que um " +"Se está a utilizar o preseed por initrd tem apenas de certificar-se que um " "ficheiro chamado preseed.cfg foi incluído no directório " "raiz do initrd. O instalador irá automaticamente verificar se este ficheiro " -"está presente e carregá-lo-á." +"está presente e carregá-lo." #. Tag: para #: preseed.xml:252 @@ -343,12 +343,12 @@ msgid "" "configuration file (e.g. syslinux.cfg) and adding the " "parameter to the end of the append line(s) for the kernel." msgstr "" -"Para os outros métodos de preseed deve indicar ao instalador que ficheiro " -"deve usar quando o arranca. Isto é normalmente feito passando um argumento " -"de boot ao kernel, quer manualmente durante o início (boot) do sistema ou " -"editando o ficheiro de configuração do bootloader (ex. syslinux." -"cfg) e adicionar esse parâmetro ao final da(s) linha(s) de " -"\"append\" para o kernel." +"Para os outros métodos de preseed tem de indicar ao instalador qual o " +"ficheiro a utilizar quando o arranca. Isto é normalmente feito ao passar um " +"argumento de arranque ao kernel, quer manualmente no arranque do sistema ou " +"ao editar o ficheiro de configuração do gestor de arranque (p.e. " +"syslinux.cfg) e adicionar esse parâmetro ao final da(s) linha(s) " +"de \"append\" para o kernel." #. Tag: para #: preseed.xml:260 @@ -359,10 +359,10 @@ msgid "" "the installer. For syslinux this means setting the timeout to 1 in syslinux.cfg." msgstr "" -"Se de facto especificar um ficheiro de pré-configuração nos ficheiros que " -"configuram o bootloader, você pode aproveitar e alterá-lo para não precisar " -"de carregar no \"enter\" para entrar no instalador. Para o syslinux isto " -"significa indicar um timeout de 1 no syslinux.cfg." +"Se especificar um ficheiro de pré-configuração na configuração do gestor de " +"arranque, você pode alter a configuração de modo a não precisar de carregar " +"em enter para arrancar o instalador. Para o syslinux isto significa indicar " +"o 'timeout' para 1 em syslinux.cfg." #. Tag: para #: preseed.xml:267 @@ -373,11 +373,11 @@ msgid "" "md5sum, and if specified it must match the preconfiguration file or the " "installer will refuse to use it." msgstr "" -"Para ter a certeza que o instalador usa o ficheiro de pré-configuração " -"correcto, pode opcionalmente especificar um ficheiro de checksum para esse " -"ficheiro. Actualmente este precisa de ser um md5sum, e se indicado deve " -"corresponder ao ficheiro de pré-configuração ou o instalador irá recusar usá-" -"lo." +"Para ter a certeza que o instalador obtém o ficheiro de pré-configuração " +"correcto, opcionalmente pode especificar 'checksum' para esse ficheiro. " +"Actualmente este tem de ser um 'md5sum', e se for especificado deve " +"coincidir com o ficheiro de pré-configuração ou o instalador irá recusar-se " +"a utilizá-lo." #. Tag: screen #: preseed.xml:276 @@ -438,7 +438,7 @@ msgid "" "command line when booting the installer." msgstr "" "Se um ficheiro de pré-configuração não puder ser utilizado para fazer " -"preseed a alguns passos, a instalação pode mesmo assim ser totalmente " +"preseed a algumas etapas, a instalação pode mesmo assim ser totalmente " "automatizada, pois pode passar valores de preseed na linha de comandos " "quando arrancar o instalador." -- cgit v1.2.3