From 320eb7c3c7f5b31294c0d7c4d6ba968e981e8a37 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Figueiredo Date: Sat, 19 Jan 2008 16:09:54 +0000 Subject: updated pt translation --- po/pt/using-d-i.po | 34 ++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 26 insertions(+), 8 deletions(-) (limited to 'po/pt') diff --git a/po/pt/using-d-i.po b/po/pt/using-d-i.po index 0647401ac..79f2b6b8f 100644 --- a/po/pt/using-d-i.po +++ b/po/pt/using-d-i.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-09 01:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-28 19:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-19 16:09+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4938,6 +4938,15 @@ msgid "" "was lost, you may or may not be able to resume the installation after " "reconnecting." msgstr "" +"O servidor ssh no instalador utiliza uma configuração " +"pré-definida que não envia pacotes 'keep-alive'. Em principio, uma ligação ao " +"sistema a ser instalado deve ficar aberta indefinitavamente. No entanto, em " +"algumas situações — dependendendo da configuração da sua rede local " +"— a ligação pode ser perdida após um período de inactividade. Um caso " +"usual onde isto pode acontecer é quando ocorre alguma forma de 'Network " +"Address Translation' (NAT) algures entre o cliente e o sistema a ser " +"instalado. Conforme o ponto da instalação em que a ligação foi perdida, " +"você pode, ou não, conseguir retomar a instalação após ligar novamente." #. Tag: para #: using-d-i.xml:3090 @@ -4952,10 +4961,19 @@ msgid "" "a brief network outage, from which ssh would otherwise " "have recovered), so it should only be used when needed." msgstr "" +"Você pode conseguir evitar que a ligação caia ao acrescentar a opção " +"-o ServerAliveInterval=valor" +" quando iniciar a ligação ssh, ou " +"acrescentando esta opção ao seu ficheiro de configuração do ssh" +". Note que no entanto em alguns casos acrescentar esta opção pode " +"também fazer com que a ligação caia (por exemplo se os pacotes 'keep alive' " +"forem enviados durante uma breve falha de rede, da qual o ssh" +" teria recuperado), por isso deve apenas ser utilizado quando for " +"necessário." #. Tag: para #: using-d-i.xml:3103 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you install several computers in turn and they happen to have the same IP " "address or hostname, ssh will refuse to connect to such " @@ -4967,12 +4985,12 @@ msgid "" "replaceable>|IP address>. and try again." msgstr "" -"Se você instalar vários computadores de cada vez e estes tiverem o mesmo " -"endereço IP ou hostname, o ssh irá recusar-se a ligar a " -"esses hosts. A razão é que terão impressões digitais (fingerprints) " -"diferentes, que normalmente é o sinal de um ataque de spoofing. Se você " -"tiver a certeza que não é o caso, você necessita apagar a linha relevante em " -"~/.ssh/known_hosts e tentar novamente." +"Se você instalar vários computadores e estes tiverem o mesmo endereço IP ou " +"nome de máquina, o ssh irá recusar-se a ligar a essas " +"máquinas. A razão é que terão 'impressões digitais' diferentes, que é " +"normalmente um sinal de um ataque de 'spoofing'. Se tiver a certeza que não " +"é o caso, você terá de apagar a linha relevante de " +"~/.ssh/known_hosts O seguinte comando irá remover uma entrada existente para uma máquina: ssh-keygen -R <nome da máquina|endereço IP> e tentar novamente." #. Tag: para #: using-d-i.xml:3119 -- cgit v1.2.3