From 2b5a358d9d14bd4c3c0701ab5922c2cdec037853 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Figueiredo Date: Sat, 30 May 2015 09:15:49 +0000 Subject: updated Portuguese translation --- po/pt/hardware.po | 27 +++++++++++++++------------ 1 file changed, 15 insertions(+), 12 deletions(-) (limited to 'po/pt') diff --git a/po/pt/hardware.po b/po/pt/hardware.po index 7e79b9e1d..28e94def2 100644 --- a/po/pt/hardware.po +++ b/po/pt/hardware.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-27 22:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-30 10:15+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "EfikaMX" #. Tag: para #: hardware.xml:560 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) " #| "has been supported in &debian; 7 with a platform-specific kernel, but is " @@ -1063,8 +1063,10 @@ msgstr "" "suportada em &debian; 7 com um kernel específico pra a plataforma, no " "entanto não será mais suportado a partir de &debian; 8. O código necessário " "para compilar o antigo kernel específico da plataforma foi removido do " -"código fonte do kernel Linux original em 2012, por isso Debian não pode " -"disponibilizar compilações mais recentes." +"código fonte do kernel Linux original em 2012, por isso &debian; não pode " +"disponibilizar compilações mais recentes. Utilizar o kernel multi-plataforma " +"armmp na plataforma EfikaMX irá necessitar de suporte de device-tree, a qual " +"não está actualmente disponível." #. Tag: title #: hardware.xml:578 @@ -1100,7 +1102,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:594 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "While there is kernel support for this platform in &debian; 8, it is not " #| "supported by the &d-i;. It is possible to do a dist-upgradedist-upgrade a partir de Debian 7 para 8 em instalações existentes. Devido à pouca " -"quantidade de memória que normalmente os sistemas baseados em IXP4xx têm, é " -"necessário que o espaço de swap esteja activo antes da actualização. O " -"suporte para a plataforma IXP4xx será abandonado completamente em &debian; 9." +"quote> a partir de &debian; 7 para &debian; 8 nas instalações existentes. " +"Devido à pouca quantidade de RAM que normalmente os sistemas baseados em " +"IXP4xx têm, é necessário que o espaço de swap esteja activo antes da " +"actualização. O suporte para a plataforma IXP4xx será abandonado " +"completamente em &debian; 9." #. Tag: term #: hardware.xml:608 @@ -1131,7 +1134,7 @@ msgstr "Kirkwood" #. Tag: para #: hardware.xml:609 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM " #| "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. We " @@ -1153,8 +1156,8 @@ msgid "" "Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2)." msgstr "" "O Kirkwood é um sistema num chip (SoC) da Marvell que integra um CPU ARM, " -"Ethernet, SATA, USB, e outras funcionalidades num único chip. Actualmente " -"nós suportamos os seguintes dispositivos baseados no Kirkwood: OpenRD " +"Ethernet, SATA, USB e outras funcionalidades num único chip. Actualmente " +"&debian; suporta os seguintes dispositivos baseados no Kirkwood: OpenRD " "(OpenRD-Base, OpenRD-Client e OpenRD-Ultimate), computadores em ficha (SheevaPlug, GuruPlug e DreamPlug), QNAP Turbo Station