From 729e26e2ec0fbaa593b23c5094dc9df7378e1cff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Samuel Thibault Date: Thu, 16 Sep 2010 22:28:36 +0000 Subject: Reword a few "Linux" occurrences in "Using the Debian Installer" --- po/pt/using-d-i.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) (limited to 'po/pt/using-d-i.po') diff --git a/po/pt/using-d-i.po b/po/pt/using-d-i.po index 2699817fd..02fd41c07 100644 --- a/po/pt/using-d-i.po +++ b/po/pt/using-d-i.po @@ -598,10 +598,10 @@ msgstr "base-installer" #, no-c-format msgid "" "Installs the most basic set of packages which would allow the computer to " -"operate under Linux when rebooted." +"operate under &debian; when rebooted." msgstr "" "Instala o conjunto de pacotes mais básicos que permitem ao computador operar " -"sob Linux quando for reiniciado." +"sob &debian; quando for reiniciado." #. Tag: term #: using-d-i.xml:324 @@ -680,13 +680,13 @@ msgstr "bootloader-installer" #, no-c-format msgid "" "The various bootloader installers each install a boot loader program on the " -"hard disk, which is necessary for the computer to start up using Linux " +"hard disk, which is necessary for the computer to start up using &arch-kernel; " "without using a floppy or CD-ROM. Many boot loaders allow the user to choose " "an alternate operating system each time the computer boots." msgstr "" "Cada um dos vários instaladores de gestores de arranque instala um programa " "que inicia o arranque a partir do disco rígido, que é necessário para o " -"computador iniciar com Linux sem utilizar uma disquete ou CD-ROM. Muitos " +"computador iniciar com &arch-kernel; sem utilizar uma disquete ou CD-ROM. Muitos " "gestores de arranque permitem ao utilizador, cada vez que o computador " "inicia, escolher um sistema operativo alternativo." @@ -3511,12 +3511,12 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2105 #, no-c-format msgid "" -"As part of the installation, a Linux kernel will be installed. At the " +"As part of the installation, a &arch-kernel; kernel will be installed. At the " "default priority, the installer will choose one for you that best matches " "your hardware. In lower priority modes, you will be able to choose from a " "list of available kernels." msgstr "" -"Como parte da instalação, um kernel Linux irá ser instalado. Como primeira " +"Como parte da instalação, um kernel &arch-kernel; irá ser instalado. Como primeira " "prioridade, o instalador ir-lhe-á escolher um que melhor coincide com o seu " "hardware. Nos modos de prioridade mais baixa, você poderá escolher a partir " "de uma lista de kernels disponíveis." -- cgit v1.2.3