From 347c57e95a66d865a97ee72e406c2a2856734fae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Figueiredo Date: Sat, 25 May 2013 08:17:56 +0000 Subject: updated Portuguese translation --- po/pt/using-d-i.po | 43 +++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 22 deletions(-) (limited to 'po/pt/using-d-i.po') diff --git a/po/pt/using-d-i.po b/po/pt/using-d-i.po index e9b047a07..4797de0a6 100644 --- a/po/pt/using-d-i.po +++ b/po/pt/using-d-i.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-22 19:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-01 22:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-25 08:46+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -3884,7 +3884,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2329 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If you are installing at default priority, the installer will largely " #| "take care of the configuration automatically, based on the installation " @@ -3900,17 +3900,17 @@ msgid "" "you are installing the stable distribution, a mirror for the stable-" "updates service." msgstr "" -"Se está a instalar na prioridade pré-definida, o instalador irá largamente " -"tomar conta automaticamente da configuração, baseado no método de instalação " -"que está a utilizar e possivelmente utilizando as escolhas feitas " -"anteriormente. Na maioria dos casos o instalador irá acrescentar " -"automaticamente um 'mirror' de segurança e, se estiver a instalar a " -"distribuição estável, um 'mirror' para o serviço de actualizações " -"volatile." +"Se estiver a instalar com a prioridade predefinida, o instalador irá tomar " +"conta da configuração automaticamente e em grande escala, de acordo com o " +"método de instalação que estiver a utilizar e possivelmente utilizando as " +"escolhas feitas anteriormente na instalação. Na maioria dos casos o " +"instalador irá acrescentar automaticamente um 'mirror' de segurança e, se " +"estiver a instalar a distribuição estável, também um 'mirror' para o serviço " +"de actualizações stable-updates." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2338 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If you are installing at a lower priority (e.g. in expert mode), you will " #| "be able to make more decisions yourself. You can choose whether or not to " @@ -3924,11 +3924,11 @@ msgid "" "packages from the contrib and non-free " "sections of the archive." msgstr "" -"Se estiver com uma instalar prioridade inferior (e.g. no modo avançado), " -"você poderá tomar mais decisões por si. Você pode escolher utilizar ou não " -"os serviços de actualização de segurança e/ou volatile, e pode escolher " -"acrescentar pacotes das secções contrib e non-free do arquivo." +"Se estiver a instalar com uma prioridade inferior (e.g. no modo avançado), " +"poderá tomar mais decisões. Pode escolher utilizar, ou não, os serviços de " +"actualizações de segurança e/ou stable-updates, e pode escolher acrescentar " +"pacotes das secções contrib e non-free do " +"arquivo." #. Tag: title #: using-d-i.xml:2349 @@ -4152,7 +4152,7 @@ msgstr "dos quais estão presentes nos CDs ou DVDs que pesquisou, e" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2469 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "whether any updated versions of packages included on the CDs or DVDs are " #| "available from a mirror (either a regular package mirror, or a mirror for " @@ -4163,12 +4163,12 @@ msgid "" "security or stable-updates)." msgstr "" "se estiverem disponíveis versões actualizadas dos pacotes incluídos nos CDs " -"ou DVDs a partir de um mirror (quer seja um mirror típico de pacotes, ou um " -"mirror de actualizações 'security' ou 'volatile')." +"ou DVDs a partir de um mirror (quer seja um mirror normal de pacotes, ou um " +"mirror de actualizações security ou de stable-updates)." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2478 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Note that the last point means that, even if you choose not to use a " #| "network mirror, some packages may still be downloaded from the Internet " @@ -4181,9 +4181,8 @@ msgid "" "have been configured." msgstr "" "Note que o último ponto significa que, mesmo que escolha não utilizar um " -"'mirror' de rede, pode mesmo assim ser feito o download da Internet de " -"alguns pacotes se estiver disponível para ele uma actualização nos serviços " -"'security' ou 'volatile' e se esses serviços estiverem configurados." +"mirror de rede, alguns pacotes podem mesmo assim ser descarregados da " +"Internet se estiverem disponíveis actualizações nos serviços security ou stable-updates e se esses serviços tiverem sido configurados." #. Tag: title #: using-d-i.xml:2489 -- cgit v1.2.3