From 61fe8b1d67203861bb8224dfa00e1c1b7f87806b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frans Pop Date: Thu, 22 Feb 2007 15:36:46 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual --- po/pt/preseed.po | 111 +++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 51 insertions(+), 60 deletions(-) (limited to 'po/pt/preseed.po') diff --git a/po/pt/preseed.po b/po/pt/preseed.po index b4b13b356..6434c1f01 100644 --- a/po/pt/preseed.po +++ b/po/pt/preseed.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 17:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-22 15:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-19 15:34+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "" "\n" "# Repositórios adicionais, disponíveis local[0-9]\n" "# d-i apt-setup/local0/repository string \\\n" -"# deb http://local.server/debian stable main\n" +"#\tdeb http://local.server/debian stable main\n" "#d-i apt-setup/local0/comment string local server\n" "# Habilitar as linhas deb-src\n" "# d-i apt-setup/local0/source boolean true\n" @@ -2292,43 +2292,11 @@ msgstr "" #. Tag: title #: preseed.xml:966 #, no-c-format -msgid "Mailer configuration" -msgstr "Configuração do servidor de email" - -#. Tag: para -#: preseed.xml:967 -#, no-c-format -msgid "" -"During a normal install, exim asks only a few questions. Here's how to avoid " -"even those. More complicated preseeding is possible." -msgstr "" -"Durante a instalação normal, o exim faz apenas algumas perguntas. Aqui está " -"como evitar mesmo essas. É possível um preseed mais complicado." - -#. Tag: screen -#: preseed.xml:974 -#, no-c-format -msgid "" -"exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n" -" select no configuration at this time\n" -"exim4-config exim4/no_config boolean true\n" -"exim4-config exim4/no_config boolean true\n" -"exim4-config exim4/dc_postmaster string" -msgstr "" -"exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n" -" select no configuration at this time\n" -"exim4-config exim4/no_config boolean true\n" -"exim4-config exim4/no_config boolean true\n" -"exim4-config exim4/dc_postmaster string" - -#. Tag: title -#: preseed.xml:979 -#, no-c-format msgid "X configuration" msgstr "Configuração do X" #. Tag: para -#: preseed.xml:980 +#: preseed.xml:967 #, no-c-format msgid "" "Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know some " @@ -2340,7 +2308,7 @@ msgstr "" "configurador de X em Debian não faz a configuração automática de tudo." #. Tag: screen -#: preseed.xml:988 +#: preseed.xml:975 #, no-c-format msgid "" "# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n" @@ -2390,13 +2358,13 @@ msgstr "" " select 1024x768 @ 60 Hz" #. Tag: title -#: preseed.xml:993 +#: preseed.xml:980 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "Preseed de outros pacotes" #. Tag: screen -#: preseed.xml:995 +#: preseed.xml:982 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -2416,19 +2384,19 @@ msgstr "" "# debconf-get-selections >> file" #. Tag: title -#: preseed.xml:1002 +#: preseed.xml:989 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "Opções avançadas" #. Tag: title -#: preseed.xml:1005 +#: preseed.xml:992 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "Executar comandos personalizados durante a instalação" #. Tag: para -#: preseed.xml:1006 +#: preseed.xml:993 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -2439,7 +2407,7 @@ msgstr "" "da instalação." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1014 +#: preseed.xml:1001 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -2478,13 +2446,13 @@ msgstr "" "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1019 +#: preseed.xml:1006 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "Utilizar o preseed para alterar valores por omissão" #. Tag: para -#: preseed.xml:1020 +#: preseed.xml:1007 #, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " @@ -2505,31 +2473,31 @@ msgid "" "displayed during an installation and not for internal " "parameters." msgstr "" -"É possível utilizar o preseeding para alterar a resposta por omissão a " -"uma questão, mas a questão será colocada na mesma. Para fazer tem de ser " -"feito o reset para false á flag seen " -"após definir o valor para a questão. \n" +"É possível utilizar o preseeding para alterar a resposta por omissão a uma " +"questão, mas a questão será colocada na mesma. Para fazer tem de ser feito o " +"reset para false á flag seen após " +"definir o valor para a questão. \n" "d-i foo/bar string value\n" "d-i foo/bar seen false\n" -" Pode ser alcançado o mesmo efeito para " -"todas as questões definindo na prompt de arranque o parâmetro " -"preseed/interactive=true. Isto também pode ser útil " -"para testar ou depurar o seu ficheiro de pré-configuração. Se está a fazer " -"preseed utilizando parâmetros de arranque, pode fazer o instalador colocar " -"a questão correspondente utilizando o operador ?=, i.e. " -"foo/bar?=" -"valor. Claro que isto só terá efeito " +" Pode ser alcançado o mesmo efeito para " +"todas as questões definindo na prompt de arranque o " +"parâmetro preseed/interactive=true. Isto também pode " +"ser útil para testar ou depurar o seu ficheiro de pré-configuração. Se está " +"a fazer preseed utilizando parâmetros de arranque, pode fazer o instalador " +"colocar a questão correspondente utilizando o operador ?=, i." +"e. foo/bar?" +"=valor. Claro que isto só terá efeito " "para parâmetros que correspondam ás questões mostradas durante a instalação " "e não para parâmetros internos." #. Tag: title -#: preseed.xml:1048 +#: preseed.xml:1035 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "Carregamento em série dos ficheiros de pré-configuração" #. Tag: para -#: preseed.xml:1049 +#: preseed.xml:1036 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -2546,7 +2514,7 @@ msgstr "" "ficheiros." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1059 +#: preseed.xml:1046 #, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" @@ -2600,7 +2568,7 @@ msgstr "" "d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1061 +#: preseed.xml:1048 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " @@ -2618,6 +2586,29 @@ msgstr "" "oportunidade de correr o comando preseed/early, a segunda acontece após a " "rede estar disponível." +#~ msgid "Mailer configuration" +#~ msgstr "Configuração do servidor de email" + +#~ msgid "" +#~ "During a normal install, exim asks only a few questions. Here's how to " +#~ "avoid even those. More complicated preseeding is possible." +#~ msgstr "" +#~ "Durante a instalação normal, o exim faz apenas algumas perguntas. Aqui " +#~ "está como evitar mesmo essas. É possível um preseed mais complicado." + +#~ msgid "" +#~ "exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n" +#~ " select no configuration at this time\n" +#~ "exim4-config exim4/no_config boolean true\n" +#~ "exim4-config exim4/no_config boolean true\n" +#~ "exim4-config exim4/dc_postmaster string" +#~ msgstr "" +#~ "exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n" +#~ " select no configuration at this time\n" +#~ "exim4-config exim4/no_config boolean true\n" +#~ "exim4-config exim4/no_config boolean true\n" +#~ "exim4-config exim4/dc_postmaster string" + #~ msgid "" #~ "d-i foo/bar string value\n" #~ "d-i foo/bar seen false" -- cgit v1.2.3