From 48310375a315fece8013b22cd3bd28d997096d05 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Samuel Thibault Date: Mon, 20 Sep 2010 23:44:21 +0000 Subject: Rename debian entity to debian-gnu. --- po/pt/post-install.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) (limited to 'po/pt/post-install.po') diff --git a/po/pt/post-install.po b/po/pt/post-install.po index 00c58d233..882db8bd7 100644 --- a/po/pt/post-install.po +++ b/po/pt/post-install.po @@ -32,16 +32,16 @@ msgstr "A desligar o sistema" #: post-install.xml:15 #, no-c-format msgid "" -"To shut down a running &debian; system, you must not reboot with the reset " +"To shut down a running &debian-gnu; system, you must not reboot with the reset " "switch on the front or back of your computer, or just turn off the computer. " -"&debian; should be shut down in a controlled manner, otherwise files might get " +"&debian-gnu; should be shut down in a controlled manner, otherwise files might get " "lost and/or disk damage might occur. If you run a desktop environment, there " "is usually an option to log out available from the " "application menu that allows you to shutdown (or reboot) the system." msgstr "" -"Para desligar um sistema &debian; em execução, não deve fazer reboot com o " +"Para desligar um sistema &debian-gnu; em execução, não deve fazer reboot com o " "botão de reset na parte da frente ou detrás do seu computador, ou muito " -"simplesmente desligar o computador. &debian; deve ser desligado de uma forma " +"simplesmente desligar o computador. &debian-gnu; deve ser desligado de uma forma " "controlada, caso contrário podem peder-se ficheiros e/ou pode-se danificar o " "disco. Se corre um ambiente de desktop, normalmente existe disponível uma " "opção para fazer log out a partir do menu de aplicações que " @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Configuração Predefinida de E-Mail" msgid "" "Even if you are planning to use a graphical mail program, it is important " "that a traditional MTA/MDA is also installed and correctly set up on your " -"&debian; system. Reason is that various utilities running on the " +"&debian-gnu; system. Reason is that various utilities running on the " "system Examples are: cron, " "quota, logcheck, aide, … can send important notices by e-mail " @@ -463,7 +463,7 @@ msgid "" msgstr "" "Mesmo que esteja a planear utilizar um programa de mail gráfico, é " "importante que um MTA/MDA tradicional também esteja instalado e " -"correctamente configurado no seu sistema &debian;. A razão é que vários " +"correctamente configurado no seu sistema &debian-gnu;. A razão é que vários " "utilitários que correm no sistema Exemplos são: " "cron, quota, logcheck, aide, … podem enviar " -- cgit v1.2.3