From 06fe1712e04d4289d14a2c194e62076428ef6ec3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Holger Wansing Date: Wed, 20 May 2020 23:58:36 +0200 Subject: Refresh po|pot files + sync translations as possible --- po/pt/install-methods.po | 170 ++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 103 insertions(+), 67 deletions(-) (limited to 'po/pt/install-methods.po') diff --git a/po/pt/install-methods.po b/po/pt/install-methods.po index 084e9f6ff..709757f53 100644 --- a/po/pt/install-methods.po +++ b/po/pt/install-methods.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install-methods.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-20 19:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-02 20:01+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -400,12 +400,12 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Alternatively, for very small USB sticks, only a few megabytes in size, you " -"can download the mini.iso image from the " -"netboot directory (at the location mentioned in )." +"can download the &netboot-mini-iso; image from the netboot directory (at the location mentioned in )." msgstr "" "Em alternativa, para pens USB muito pequenas, com apenas alguns megabytes de " -"tamanho, pode obter a imagem mini.iso a partir do " +"tamanho, pode obter a imagem &netboot-mini-iso; a partir do " "directório netboot (no local mencionado em )." @@ -541,13 +541,13 @@ msgstr "" #: install-methods.xml:342 #, no-c-format msgid "" -"There is an all-in-one file hd-media/boot.img.gz which " -"contains all the installer files (including the kernel) as well as syslinux and its configuration " -"file as well as yaboot and its configuration file." +"There is an all-in-one file &hdmedia-boot-img; which contains all the " +"installer files (including the kernel) as well as " +"syslinux and its configuration file as well as yaboot and its " +"configuration file." msgstr "" -"Existe um ficheiro tudo-em-um hd-media/boot.img.gz que " +"Existe um ficheiro tudo-em-um &hdmedia-boot-img; que " "contém todos os ficheiros do instalador (incluindo o kernel) assim como o syslinux e o seu ficheiro de " "configuração assim como o " @@ -1119,6 +1119,42 @@ msgstr "initrd.gz (imagem ramdisk)" #: install-methods.xml:709 #, no-c-format msgid "" +"If you intend to use the hard drive only for booting and then download " +"everything over the network, you should download the &x86-netboot-initrd; " +"file and its corresponding kernel &x86-netboot-linux;. This will allow you " +"to repartition the hard disk from which you boot the installer, although you " +"should do so with care." +msgstr "" +"Se tenciona utilizar o disco rígido apenas para arrancar e depois fazer o " +"download de tudo através da rede, deve fazer o download do ficheiro " +"&x86-netboot-initrd; e do seu correspondente kernel &x86-netboot-linux;. " +"Isto permitir-lhe-á reparticionar o " +"disco rígido a partir do qual o instalador arranca, embora deva fazer " +"isto com cuidado." + +#. Tag: para +#: install-methods.xml:718 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Alternatively, if you intend to keep an existing partition on the hard drive " +"unchanged during the install, you can download the &x86-hdmedia-initrd; file " +"and its kernel &x86-hdmedia-vmlinuz;, as well as copy an installation image " +"to the hard drive (make sure the file is named ending in .iso). The installer can then boot from the hard drive and install from " +"the installation image, without needing the network." +msgstr "" +"Em alternativa, se tencionar manter uma partição existente no disco " +"rígido, inalterada durante a instalação, poderá obter o ficheiro " +"&x86-hdmedia-initrd; e o seu kernel, assim como uma " +"cópia de uma imagem de instalação para o seu disco rígido (assegure-se " +"que o nome do ficheiro termina em .iso). O instalador " +"poderá então arrancar a partir do disco e instalar a partir da imagem de " +"instalação, sem necessitar da rede." + +#. Tag: para +#: install-methods.xml:726 +#, no-c-format +msgid "" "Finally, to configure the bootloader proceed to ." msgstr "" @@ -1126,7 +1162,7 @@ msgstr "" "linkend=\"boot-initrd\"/>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:719 +#: install-methods.xml:736 #, no-c-format msgid "Hard disk installer booting from DOS using loadlin" msgstr "" @@ -1134,7 +1170,7 @@ msgstr "" "loadlin" #. Tag: para -#: install-methods.xml:720 +#: install-methods.xml:737 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to prepare your hard drive for booting the " @@ -1144,7 +1180,7 @@ msgstr "" "a partir do DOS utilizando o loadlin." #. Tag: para -#: install-methods.xml:725 +#: install-methods.xml:742 #, no-c-format msgid "" "Copy the following directories from a &debian; installation image to " @@ -1154,7 +1190,7 @@ msgstr "" "para c:\\." #. Tag: para -#: install-methods.xml:730 +#: install-methods.xml:747 #, no-c-format msgid "" "/&x86-install-dir; (kernel binary and ramdisk image)" @@ -1162,19 +1198,19 @@ msgstr "" "/&x86-install-dir; (binário do kernel e imagem ramdisk)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:735 +#: install-methods.xml:752 #, no-c-format msgid "/tools (loadlin tool)" msgstr "/tools (ferramenta loadlin)" #. Tag: title -#: install-methods.xml:847 +#: install-methods.xml:864 #, no-c-format msgid "Preparing Files for TFTP Net Booting" msgstr "Preparar Ficheiros para Arrancar Através da Rede por TFTP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:848 +#: install-methods.xml:865 #, no-c-format msgid "" "If your machine is connected to a local area network, you may be able to " @@ -1191,7 +1227,7 @@ msgstr "" "especifica." #. Tag: para -#: install-methods.xml:856 +#: install-methods.xml:873 #, no-c-format msgid "" "You need to set up a TFTP server, and for many machines a DHCP server, ou um servidor de BOOTP." #. Tag: para -#: install-methods.xml:863 +#: install-methods.xml:880 #, no-c-format msgid "" "The Reverse Address Resolution Protocol " @@ -1224,7 +1260,7 @@ msgstr "" "apenas podem ser configurados via DHCP." #. Tag: para -#: install-methods.xml:877 +#: install-methods.xml:894 #, no-c-format msgid "" "For PowerPC, if you have a NewWorld Power Macintosh machine, it is a good " @@ -1236,7 +1272,7 @@ msgstr "" "capazes de utilizar BOOTP." #. Tag: para -#: install-methods.xml:883 +#: install-methods.xml:900 #, no-c-format msgid "" "Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP. There " @@ -1246,7 +1282,7 @@ msgstr "" "BOOTP. Está disponível um pacote rbootd em &debian;." #. Tag: para -#: install-methods.xml:888 +#: install-methods.xml:905 #, no-c-format msgid "" "The Trivial File Transfer Protocol (TFTP) is used to serve the boot image to " @@ -1261,7 +1297,7 @@ msgstr "" "5.x (a.k.a. Solaris), e GNU/Linux." #. Tag: para -#: install-methods.xml:896 +#: install-methods.xml:913 #, no-c-format msgid "" "For a &debian-gnu; server we recommend tftpd-hpa. " @@ -1275,13 +1311,13 @@ msgstr "" "problemas. Uma boa alternativa é o atftpd." #. Tag: title -#: install-methods.xml:912 +#: install-methods.xml:929 #, no-c-format msgid "Setting up RARP server" msgstr "Configurar o servidor RARP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:913 +#: install-methods.xml:930 #, no-c-format msgid "" "To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC " @@ -1299,7 +1335,7 @@ msgstr "" "utilizar o comando ip addr show dev eth0." #. Tag: para -#: install-methods.xml:925 +#: install-methods.xml:942 #, no-c-format msgid "" "On a RARP server system using a Linux kernel or Solaris/SunOS, you use the " @@ -1324,13 +1360,13 @@ msgstr "" "(Solaris 1)." #. Tag: title -#: install-methods.xml:946 +#: install-methods.xml:963 #, no-c-format msgid "Setting up a DHCP server" msgstr "Configurar um servidor DHCP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:947 +#: install-methods.xml:964 #, no-c-format msgid "" "One free software DHCP server is ISC dhcpd. For &debian-" @@ -1344,7 +1380,7 @@ msgstr "" "dhcpd.conf):" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:954 +#: install-methods.xml:971 #, no-c-format msgid "" "option domain-name \"example.com\";\n" @@ -1388,7 +1424,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: install-methods.xml:956 +#: install-methods.xml:973 #, no-c-format msgid "" "In this example, there is one server servername " @@ -1406,7 +1442,7 @@ msgstr "" "obtido por TFTP." #. Tag: para -#: install-methods.xml:966 +#: install-methods.xml:983 #, no-c-format msgid "" "After you have edited the dhcpd configuration file, " @@ -1416,13 +1452,13 @@ msgstr "" "reinicie-o com /etc/init.d/isc-dhcp-server restart." #. Tag: title -#: install-methods.xml:974 +#: install-methods.xml:991 #, no-c-format msgid "Enabling PXE Booting in the DHCP configuration" msgstr "Possibilitar o Arranque PXE na configuração DHCP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:975 +#: install-methods.xml:992 #, no-c-format msgid "" "Here is another example for a dhcp.conf using the Pre-" @@ -1494,7 +1530,7 @@ msgstr "" "abaixo)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:985 +#: install-methods.xml:1002 #, no-c-format msgid "" "If your machine uses UEFI to boot, you will have to specify a boot loader " @@ -1504,7 +1540,7 @@ msgstr "" "de arranque apropriado para máquinas UEFI, por exemplo" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:989 +#: install-methods.xml:1006 #, no-c-format msgid "" "group {\n" @@ -1526,13 +1562,13 @@ msgstr "" "}" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1002 +#: install-methods.xml:1019 #, no-c-format msgid "Setting up a BOOTP server" msgstr "Configurar o servidor BOOTP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1003 +#: install-methods.xml:1020 #, no-c-format msgid "" "There are two BOOTP servers available for GNU/Linux. The first is CMU " @@ -1548,7 +1584,7 @@ msgstr "" "dhcp-server." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1011 +#: install-methods.xml:1028 #, no-c-format msgid "" "To use CMU bootpd, you must first uncomment (or add) the " @@ -1612,7 +1648,7 @@ msgstr "" "userinput> é o endereço MAC da máquina. " #. Tag: para -#: install-methods.xml:1044 +#: install-methods.xml:1061 #, no-c-format msgid "" "By contrast, setting up BOOTP with ISC dhcpd is really " @@ -1637,13 +1673,13 @@ msgstr "" "server restart." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1063 +#: install-methods.xml:1080 #, no-c-format msgid "Enabling the TFTP Server" msgstr "Disponibilizar o Servidor TFTP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1064 +#: install-methods.xml:1081 #, no-c-format msgid "" "To get the TFTP server ready to go, you should first make sure that " @@ -1653,7 +1689,7 @@ msgstr "" "tftpd está activo." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1069 +#: install-methods.xml:1086 #, no-c-format msgid "" "In the case of tftpd-hpa there are two ways the " @@ -1669,7 +1705,7 @@ msgstr "" "pode ser alterado reconfigurando o pacote." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1078 +#: install-methods.xml:1095 #, no-c-format msgid "" "Historically, TFTP servers used /tftpboot as directory " @@ -1688,7 +1724,7 @@ msgstr "" "nesta secção." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1088 +#: install-methods.xml:1105 #, no-c-format msgid "" "All in.tftpd alternatives available in &debian; should " @@ -1705,7 +1741,7 @@ msgstr "" "diagnosticar a causa dos erros." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1096 +#: install-methods.xml:1113 #, no-c-format msgid "" "If you intend to install &debian; on an SGI machine and your TFTP server is " @@ -1736,13 +1772,13 @@ msgstr "" "servidor TFTP de Linux utiliza." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1118 +#: install-methods.xml:1135 #, no-c-format msgid "Move TFTP Images Into Place" msgstr "Mover Imagens TFTP Para o Lugar" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1119 +#: install-methods.xml:1136 #, no-c-format msgid "" "Next, place the TFTP boot image you need, as found in netboot/:" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1139 +#: install-methods.xml:1156 #, no-c-format msgid "vmlinux" msgstr "vmlinux" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1144 +#: install-methods.xml:1161 #, no-c-format msgid "initrd.gz" msgstr "initrd.gz" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1149 +#: install-methods.xml:1166 #, no-c-format msgid "yaboot" msgstr "yaboot" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1154 +#: install-methods.xml:1171 #, no-c-format msgid "yaboot.conf" msgstr "yaboot.conf" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1159 +#: install-methods.xml:1176 #, no-c-format msgid "boot.msg" msgstr "boot.msg" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1164 +#: install-methods.xml:1181 #, no-c-format msgid "" "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -1826,7 +1862,7 @@ msgstr "" "filename>)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1174 +#: install-methods.xml:1191 #, no-c-format msgid "" "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -1843,13 +1879,13 @@ msgstr "" "do ficheiro para arrancar." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1186 +#: install-methods.xml:1203 #, no-c-format msgid "SPARC TFTP Booting" msgstr "Arrancar SPARC TFTP" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1187 +#: install-methods.xml:1204 #, no-c-format msgid "" "Some SPARC architectures add the subarchitecture names, such as " @@ -1881,7 +1917,7 @@ msgstr "" "adicionar o nome da sub-arquitectura." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1203 +#: install-methods.xml:1220 #, no-c-format msgid "" "If you've done all this correctly, giving the command boot netbootpd to supply the " @@ -1929,13 +1965,13 @@ msgstr "" "/etc/dhcpd.conf." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1330 +#: install-methods.xml:1347 #, no-c-format msgid "Automatic Installation" msgstr "Instalação Automática" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1331 +#: install-methods.xml:1348 #, no-c-format msgid "" "For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic " @@ -1951,13 +1987,13 @@ msgstr "" "a Página do FAI." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1343 +#: install-methods.xml:1360 #, no-c-format msgid "Automatic Installation Using the &debian; Installer" msgstr "Instalação Automática Utilizando o Instalador &debian;" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1344 +#: install-methods.xml:1361 #, no-c-format msgid "" "The &debian; Installer supports automating installs via preconfiguration " @@ -1971,7 +2007,7 @@ msgstr "" "respostas às perguntas feitas durante o processo de instalação." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1351 +#: install-methods.xml:1368 #, no-c-format msgid "" "Full documentation on preseeding including a working example that you can " -- cgit v1.2.3