From 08689faf04bd12586a70b4a86115dd97f4cf030f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Holger Wansing Date: Thu, 28 Oct 2010 19:55:04 +0000 Subject: Change occurences of 'Debian' into &debian;. This run is for the Norwegian nynorsk version, other languages will follow. --- po/nn/preface.po | 26 ++++++-------------------- 1 file changed, 6 insertions(+), 20 deletions(-) (limited to 'po/nn/preface.po') diff --git a/po/nn/preface.po b/po/nn/preface.po index adc46a9a9..e869fd945 100644 --- a/po/nn/preface.po +++ b/po/nn/preface.po @@ -24,13 +24,7 @@ msgstr "Installasjon av &debian-gnu; &release; for &architecture;" #. Tag: para #: preface.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "We are delighted that you have decided to try Debian, and are sure that " -#| "you will find that Debian's GNU/&arch-kernel; distribution is unique. " -#| "&debian-gnu; brings together high-quality free software from around the " -#| "world, integrating it into a coherent whole. We believe that you will " -#| "find that the result is truly more than the sum of the parts." +#, no-c-format msgid "" "We are delighted that you have decided to try &debian;, and are sure that " "you will find that &debian;'s GNU/&arch-kernel; distribution is unique. " @@ -38,23 +32,15 @@ msgid "" "world, integrating it into a coherent whole. We believe that you will find " "that the result is truly more than the sum of the parts." msgstr "" -"Vi er glade for at du har valt å prøve Debian og vi er sikre på at du kjem " -"til å synes at Debian sin GNU/&arch-kernel; distribusjon er unik. &debian-" +"Vi er glade for at du har valt å prøve &debian; og vi er sikre på at du kjem " +"til å synes at &debian; sin GNU/&arch-kernel; distribusjon er unik. &debian-" "gnu; fører saman høgkvalitets fri programvare frå heile verda, og integrerer " "det i ein samanhengande heilskap. Vi trur at du vil finne at resultatet er " "meir enn summen av delane." #. Tag: para #: preface.xml:15 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "We understand that many of you want to install Debian without reading " -#| "this manual, and the Debian installer is designed to make this possible. " -#| "If you don't have time to read the whole Installation Guide right now, we " -#| "recommend that you read the Installation Howto, which will walk you " -#| "through the basic installation process, and links to the manual for more " -#| "advanced topics or for when things go wrong. The Installation Howto can " -#| "be found in ." +#, no-c-format msgid "" "We understand that many of you want to install &debian; without reading this " "manual, and the &debian; installer is designed to make this possible. If you " @@ -64,8 +50,8 @@ msgid "" "for when things go wrong. The Installation Howto can be found in ." msgstr "" -"Vi skjønar at mange av dykk ønskjer å installere Debian utan å lese denne " -"manualen først, og installasjonsprogrammet til Debian (Debian installer) er " +"Vi skjønar at mange av dykk ønskjer å installere &debian; utan å lese denne " +"manualen først, og installasjonsprogrammet til &debian; (&debian; installer) er " "laga for å mogleggjere det. Viss du ikkje har tid til å lese heil " "installasjonsmanualen no, så rår vi deg å lese installasjonsvegleiinga, som " "vil hjelpe deg gjennom ein grunnleggjande installasjonsprosess. Han inneheld " -- cgit v1.2.3