From f7f7a12724d061ed99b01e28d3cfd3d523b4b77a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: D-I role Date: Sat, 25 Dec 2021 23:03:47 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide --- po/nl/boot-installer.po | 374 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/nl/preseed.po | 118 ++++++++++++++- 2 files changed, 315 insertions(+), 177 deletions(-) (limited to 'po/nl') diff --git a/po/nl/boot-installer.po b/po/nl/boot-installer.po index a3317edc1..e519d85a1 100644 --- a/po/nl/boot-installer.po +++ b/po/nl/boot-installer.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual/boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-21 23:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-25 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-08 10:57+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert \n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team \n" @@ -2578,14 +2578,40 @@ msgstr "" "Raadpleeg de documentatie bij DEBIAN_FRONTEND in " "." +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:2025 +#, no-c-format +msgid "" +"With the newt front-end (used mostly with braille), " +"one mostly just selects answers with arrow keys, and one presses &enterkey; " +"to validate the choice. Pressing &tabkey; and &shiftkey; - &tabkey; allows " +"to switch between dialog elements, and notably to access the Go " +"Back button with brings back again to previous questions. Some " +"dialogs contain check boxes, which can be ticked on and off by pressing " +"&spacekey;." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:2035 +#, no-c-format +msgid "" +"With the text front-end (used mostly with speech), " +"one mostly selects answers by typing their number followed by pressing " +"&enterkey;. One can also just not type anything and just press &enterkey; to " +"just accept the default value. Typing < and " +"pressing &enterkey; brings back again to previous questions. When a " +"selection of choices has to be made (e.g. during task selection), one can " +"type ! to express an empty selection." +msgstr "" + #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2029 +#: boot-installer.xml:2049 #, no-c-format msgid "USB Braille Displays" msgstr "USB brailleschermen" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2030 +#: boot-installer.xml:2050 #, no-c-format msgid "" "USB braille displays should be automatically detected. A textual version of " @@ -2608,13 +2634,13 @@ msgstr "" "website." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2045 +#: boot-installer.xml:2065 #, no-c-format msgid "Serial Braille Displays" msgstr "Seriële brailleschermen" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2046 +#: boot-installer.xml:2066 #, no-c-format msgid "" "Serial braille displays cannot safely be automatically detected (since that " @@ -2660,13 +2686,13 @@ msgstr "" "classname> website." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2073 boot-installer.xml:3065 +#: boot-installer.xml:2093 boot-installer.xml:3085 #, no-c-format msgid "Software Speech Synthesis" msgstr "Softwarematige spraaksynthese" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2074 +#: boot-installer.xml:2094 #, no-c-format msgid "" "Support for software speech synthesis is available on all installer images " @@ -2686,7 +2712,7 @@ msgstr "" "ondersteuning voor softwarematige spraaksynthese geïnstalleerd worden." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2083 +#: boot-installer.xml:2103 #, no-c-format msgid "" "If several sound cards are detected, you will be prompted to press " @@ -2697,7 +2723,7 @@ msgstr "" "hoort komen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2088 +#: boot-installer.xml:2108 #, no-c-format msgid "" "The first question (language) is spoken in english, and the remainder of " @@ -2709,7 +2735,7 @@ msgstr "" "is in espeak)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2094 +#: boot-installer.xml:2114 #, no-c-format msgid "" "The default speech rate is quite slow. To make it faster, press " @@ -2740,13 +2766,13 @@ msgstr "" "keren, typt u aan de prompt <." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2122 +#: boot-installer.xml:2142 #, no-c-format msgid "Hardware Speech Synthesis" msgstr "Hardwarespraaksynthese" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2123 +#: boot-installer.xml:2143 #, no-c-format msgid "" "Support for hardware speech synthesis devices is available on all installer " @@ -2761,7 +2787,7 @@ msgstr "" "installatie." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2130 +#: boot-installer.xml:2150 #, no-c-format msgid "" "Hardware speech synthesis devices cannot be automatically detected. You thus " @@ -2785,13 +2811,13 @@ msgstr "" "geïnstalleerd worden." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2145 +#: boot-installer.xml:2165 #, no-c-format msgid "Board Devices" msgstr "Apparatuur op een kaart" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2146 +#: boot-installer.xml:2166 #, no-c-format msgid "" "Some accessibility devices are actual boards that are plugged inside the " @@ -2809,7 +2835,7 @@ msgstr "" "wel beperkt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2154 +#: boot-installer.xml:2174 #, no-c-format msgid "" "If desired a textual version of the bootloader can be activated before " @@ -2820,13 +2846,13 @@ msgstr "" "&enterkey; te typen." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2162 +#: boot-installer.xml:2182 #, no-c-format msgid "High-Contrast Theme" msgstr "Een stijl met verhoogd contrast" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2163 +#: boot-installer.xml:2183 #, no-c-format msgid "" "For users with low vision, the installer can use a high-contrast color theme " @@ -2843,13 +2869,13 @@ msgstr "" "theme=dark toevoegen als opstartparameter." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2174 +#: boot-installer.xml:2194 #, no-c-format msgid "Zoom" msgstr "Zoomfunctie" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2175 +#: boot-installer.xml:2195 #, no-c-format msgid "" "For users with low vision, the graphical installer has a very basic zoom " @@ -2864,13 +2890,13 @@ msgstr "" "letters groter en kleiner gemaakt worden." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2185 +#: boot-installer.xml:2205 #, no-c-format msgid "Expert install, rescue mode, automated install" msgstr "Expertmodus, reparatiemodus, geautomatiseerde installatie" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2186 +#: boot-installer.xml:2206 #, no-c-format msgid "" "Expert, Rescue, and Automated installation choices are also available with " @@ -2902,7 +2928,7 @@ msgstr "" "systeem moet u daarna telkens op &enterkey; drukken." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2201 +#: boot-installer.xml:2221 #, no-c-format msgid "" "The automated install choice allows to install &debian; completely " @@ -2917,13 +2943,13 @@ msgstr "" "preseeding zelf wordt gedocumenteerd in ." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2211 +#: boot-installer.xml:2231 #, no-c-format msgid "Accessibility of the installed system" msgstr "Toegankelijkheid van het geïnstalleerde systeem" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2212 +#: boot-installer.xml:2232 #, no-c-format msgid "" "Documentation on accessibility of the installed system is available on the " @@ -2935,13 +2961,13 @@ msgstr "" "Debian over toegankelijkheid." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2226 +#: boot-installer.xml:2246 #, no-c-format msgid "Boot Parameters" msgstr "Opstartparameters" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2227 +#: boot-installer.xml:2247 #, no-c-format msgid "" "Boot parameters are Linux kernel parameters which are generally used to make " @@ -2956,7 +2982,7 @@ msgstr "" "gevallen moet u de kernel echter een beetje helpen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2234 +#: boot-installer.xml:2254 #, no-c-format msgid "" "If this is the first time you're booting the system, try the default boot " @@ -2972,7 +2998,7 @@ msgstr "" "informeren." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2241 +#: boot-installer.xml:2261 #, no-c-format msgid "" "Information on many boot parameters can be found in the is." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2267 +#: boot-installer.xml:2287 #, no-c-format msgid "" "You may need to specify parameters for the serial port, such as speed and " @@ -3033,7 +3059,7 @@ msgstr "" "systeem (als het installatiesysteem dit voor de opstartlader ondersteunt)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2275 +#: boot-installer.xml:2295 #, no-c-format msgid "" "In order to ensure the terminal type used by the installer matches your " @@ -3063,7 +3089,7 @@ msgstr "" "heel dicht bij het type vt102 aanleunt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2291 +#: boot-installer.xml:2311 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; the serial devices are ttya or " @@ -3077,13 +3103,13 @@ msgstr "" "ttya." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2303 +#: boot-installer.xml:2323 #, no-c-format msgid "&debian; Installer Parameters" msgstr "Parameters voor het installatiesysteem van &debian;" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2304 +#: boot-installer.xml:2324 #, no-c-format msgid "" "The installation system recognizes a few additional boot " @@ -3102,7 +3128,7 @@ msgstr "" "para> die handig kunnen zijn." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2319 +#: boot-installer.xml:2339 #, no-c-format msgid "" "A number of parameters have a short form that helps avoid the " @@ -3119,13 +3145,13 @@ msgstr "" "ook in de voorbeelden toegepast worden." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2331 +#: boot-installer.xml:2351 #, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "debconf/priority (priority)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2332 +#: boot-installer.xml:2352 #, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "" @@ -3133,7 +3159,7 @@ msgstr "" "meldingen op het scherm weergegeven zouden worden." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2336 +#: boot-installer.xml:2356 #, no-c-format msgid "" "The default installation uses priority=high. This " @@ -3149,7 +3175,7 @@ msgstr "" "installatiesysteem indien nodig de urgentie aan." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2343 +#: boot-installer.xml:2363 #, no-c-format msgid "" "If you add priority=medium as boot parameter, you " @@ -3170,13 +3196,13 @@ msgstr "" "te nemen." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2357 +#: boot-installer.xml:2377 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "DEBIAN_FRONTEND" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2358 +#: boot-installer.xml:2378 #, no-c-format msgid "" "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -3213,13 +3239,13 @@ msgstr "" "gtk." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2389 +#: boot-installer.xml:2409 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "BOOT_DEBUG" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2390 +#: boot-installer.xml:2410 #, no-c-format msgid "" "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to " @@ -3233,49 +3259,49 @@ msgstr "" "beschikbaar worden. (Verlaat de shells om het opstartproces voort te zetten.)" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2399 +#: boot-installer.xml:2419 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "BOOT_DEBUG=0" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2400 +#: boot-installer.xml:2420 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "Dit is de standaardinstelling." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2404 +#: boot-installer.xml:2424 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "BOOT_DEBUG=1" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2405 +#: boot-installer.xml:2425 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "Omslachtiger dan gebruikelijk." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2409 +#: boot-installer.xml:2429 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "BOOT_DEBUG=2" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2410 +#: boot-installer.xml:2430 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "Een hoop debug-informatie." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2414 +#: boot-installer.xml:2434 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "BOOT_DEBUG=3" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2415 +#: boot-installer.xml:2435 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -3286,19 +3312,19 @@ msgstr "" "te zetten." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2429 +#: boot-installer.xml:2449 #, no-c-format msgid "log_host" msgstr "log_host" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2430 +#: boot-installer.xml:2450 #, no-c-format msgid "log_port" msgstr "log_port" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2431 +#: boot-installer.xml:2451 #, no-c-format msgid "" "Causes the installer to send log messages to a remote syslog on the " @@ -3311,13 +3337,13 @@ msgstr "" "syslogpoort 514 gebruikt." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2442 +#: boot-installer.xml:2462 #, no-c-format msgid "lowmem" msgstr "lowmem" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2443 +#: boot-installer.xml:2463 #, no-c-format msgid "" "Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the " @@ -3330,13 +3356,13 @@ msgstr "" "2. Zie ook ." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2453 +#: boot-installer.xml:2473 #, no-c-format msgid "noshell" msgstr "noshell" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2454 +#: boot-installer.xml:2474 #, no-c-format msgid "" "Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. " @@ -3347,13 +3373,13 @@ msgstr "" "fysieke beveiliging." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2463 +#: boot-installer.xml:2483 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "debian-installer/framebuffer (fb)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2464 +#: boot-installer.xml:2484 #, no-c-format msgid "" "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -3373,13 +3399,13 @@ msgstr "" "installatie." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2473 +#: boot-installer.xml:2493 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "Dergelijke problemen werden op hppa gesignaleerd." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2477 +#: boot-installer.xml:2497 #, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -3398,13 +3424,13 @@ msgstr "" "schrijfwijze ervan fb=true." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2491 +#: boot-installer.xml:2511 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "debian-installer/theme (theme)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2492 +#: boot-installer.xml:2512 #, no-c-format msgid "" "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -3426,13 +3452,13 @@ msgstr "" "gebruikt worden)." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2507 boot-installer.xml:2740 +#: boot-installer.xml:2527 boot-installer.xml:2760 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_autoconfig" msgstr "netcfg/disable_autoconfig" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2508 +#: boot-installer.xml:2528 #, no-c-format msgid "" "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -3447,7 +3473,7 @@ msgstr "" "configuratie mislukt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2515 +#: boot-installer.xml:2535 #, no-c-format msgid "" "If you have an IPv6 router or a DHCP server on your local network, but want " @@ -3464,13 +3490,13 @@ msgstr "" "kunnen invoeren." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2526 +#: boot-installer.xml:2546 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "hw-detect/start_pcmcia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2527 +#: boot-installer.xml:2547 #, no-c-format msgid "" "Set to false to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -3481,13 +3507,13 @@ msgstr "" "staan erom bekend zich slecht te gedragen op dit punt." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2537 +#: boot-installer.xml:2557 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2538 +#: boot-installer.xml:2558 #, no-c-format msgid "" "Set to true to enable support for Serial ATA RAID " @@ -3503,13 +3529,13 @@ msgstr "" "installatiesysteem van &debian;." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2549 +#: boot-installer.xml:2569 #, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "preseed/url (url)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2550 +#: boot-installer.xml:2570 #, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " @@ -3520,13 +3546,13 @@ msgstr "" "." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2559 +#: boot-installer.xml:2579 #, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "preseed/file (file)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2560 +#: boot-installer.xml:2580 #, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " @@ -3537,13 +3563,13 @@ msgstr "" "." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2569 +#: boot-installer.xml:2589 #, no-c-format msgid "preseed/interactive" msgstr "preseed/interactive" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2570 +#: boot-installer.xml:2590 #, no-c-format msgid "" "Set to true to display questions even if they have " @@ -3561,13 +3587,13 @@ msgstr "" "details." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2582 +#: boot-installer.xml:2602 #, no-c-format msgid "auto-install/enable (auto)" msgstr "auto-install/enable (auto)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2583 +#: boot-installer.xml:2603 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -3581,13 +3607,13 @@ msgstr "" "installaties." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2594 +#: boot-installer.xml:2614 #, no-c-format msgid "finish-install/keep-consoles" msgstr "finish-install/keep-consoles" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2595 +#: boot-installer.xml:2615 #, no-c-format msgid "" "During installations from serial or management console, the regular virtual " @@ -3600,13 +3626,13 @@ msgstr "" "userinput> om dit te voorkomen." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2606 +#: boot-installer.xml:2626 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "cdrom-detect/eject" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2607 +#: boot-installer.xml:2627 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -3625,7 +3651,7 @@ msgstr "" "media niet automatisch terugplaatsen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2616 +#: boot-installer.xml:2636 #, no-c-format msgid "" "Set to false to disable automatic ejection, and be " @@ -3638,13 +3664,13 @@ msgstr "" "initiële installatie." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2627 +#: boot-installer.xml:2647 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends (recommends)" msgstr "base-installer/install-recommends (recommends)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2628 +#: boot-installer.xml:2648 #, no-c-format msgid "" "By setting this option to false, the package " @@ -3659,7 +3685,7 @@ msgstr "" "Zie ook ." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2635 +#: boot-installer.xml:2655 #, no-c-format msgid "" "Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in " @@ -3676,13 +3702,13 @@ msgstr "" "worden door zeer ervaren gebruikers." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2647 +#: boot-installer.xml:2667 #, no-c-format msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2648 +#: boot-installer.xml:2668 #, no-c-format msgid "" "By default the installer requires that repositories be authenticated using a " @@ -3696,13 +3722,13 @@ msgstr "" "\">Waarschuwing: onveilig, niet aanbevolen." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2659 +#: boot-installer.xml:2679 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2660 +#: boot-installer.xml:2680 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -3715,13 +3741,13 @@ msgstr "" "waarde wordt in kB uitgedrukt." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2670 +#: boot-installer.xml:2690 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "rescue/enable" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2671 +#: boot-installer.xml:2691 #, no-c-format msgid "" "Set to true to enter rescue mode rather than " @@ -3732,13 +3758,13 @@ msgstr "" "\"/>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2684 +#: boot-installer.xml:2704 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "Het gebruik van opstartparameters om op vragen te antwoorden" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2685 +#: boot-installer.xml:2705 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -3753,25 +3779,25 @@ msgstr "" "specifieke voorbeelden worden hierna vermeld." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2697 +#: boot-installer.xml:2717 #, no-c-format msgid "debian-installer/language (language)" msgstr "debian-installer/language (language)" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2698 +#: boot-installer.xml:2718 #, no-c-format msgid "debian-installer/country (country)" msgstr "debian-installer/country (country)" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2699 +#: boot-installer.xml:2719 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/locale (locale)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2700 +#: boot-installer.xml:2720 #, no-c-format msgid "" "There are two ways to specify the language, country and locale to use for " @@ -3782,7 +3808,7 @@ msgstr "" "stellen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2705 +#: boot-installer.xml:2725 #, no-c-format msgid "" "The first and easiest is to pass only the parameter localelanguage " @@ -3820,13 +3846,13 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2726 +#: boot-installer.xml:2746 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "anna/choose_modules (modules)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2727 +#: boot-installer.xml:2747 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -3843,7 +3869,7 @@ msgstr "" ")." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2741 +#: boot-installer.xml:2761 #, no-c-format msgid "" "Set to true if you want to disable IPv6 " @@ -3854,13 +3880,13 @@ msgstr "" "netwerkconfiguratie wilt afdwingen." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2750 +#: boot-installer.xml:2770 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "mirror/protocol (protocol)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2751 +#: boot-installer.xml:2771 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -3879,13 +3905,13 @@ msgstr "" "en dat u die computernaam dan handmatig zult moeten instellen." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2764 +#: boot-installer.xml:2784 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2765 +#: boot-installer.xml:2785 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -3897,13 +3923,13 @@ msgstr "" " voor bijkomende informatie." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2779 +#: boot-installer.xml:2799 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "Parameters doorgeven aan kernelmodules" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2780 +#: boot-installer.xml:2800 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -3930,7 +3956,7 @@ msgstr "" "configuratie-instellingen van het geïnstalleerde systeem." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2793 +#: boot-installer.xml:2813 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -3945,7 +3971,7 @@ msgstr "" "nodig zijn om parameters handmatig in te stellen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2800 +#: boot-installer.xml:2820 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -3967,19 +3993,19 @@ msgstr "" "BNC (coax) connector en IRQ 10 moet gebruiken, zou u doorgeven:" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2810 +#: boot-installer.xml:2830 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2816 +#: boot-installer.xml:2836 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "Kernel modules op een zwarte lijst plaatsen" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2817 +#: boot-installer.xml:2837 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -3998,7 +4024,7 @@ msgstr "" "of als het verkeerde stuurprogramma eerst geladen werd." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2826 +#: boot-installer.xml:2846 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -4014,7 +4040,7 @@ msgstr "" "installatie als op het geïnstalleerd systeem." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2834 +#: boot-installer.xml:2854 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -4028,19 +4054,19 @@ msgstr "" "modules die weergegeven wordt tijdens de fase van apparaatherkenning." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2850 +#: boot-installer.xml:2870 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "Probleemanalyse bij het installatieproces" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2855 +#: boot-installer.xml:2875 #, no-c-format msgid "Reliability of optical media" msgstr "Betrouwbaarheid van optische media" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2856 +#: boot-installer.xml:2876 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older drives, the installer may fail to boot from " @@ -4056,7 +4082,7 @@ msgstr "" "de schijf tijdens de installatie." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2863 +#: boot-installer.xml:2883 #, no-c-format msgid "" "There are many different possible causes for these problems. We can only " @@ -4068,13 +4094,13 @@ msgstr "" "over hoe ermee om te gaan. De rest laten we aan u over." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2869 +#: boot-installer.xml:2889 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "Eerst zou u twee heel eenvoudige dingen moeten proberen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2874 +#: boot-installer.xml:2894 #, no-c-format msgid "" "If the disc does not boot, check that it was inserted correctly and that it " @@ -4084,7 +4110,7 @@ msgstr "" "correct in het station geplaatst werd en of zij niet vuil is." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2880 +#: boot-installer.xml:2900 #, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize the disc, try just running the option " @@ -4099,7 +4125,7 @@ msgstr "" "problemen bij erg oude CD-stations op die manier opgelost raken." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2890 +#: boot-installer.xml:2910 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -4110,7 +4136,7 @@ msgstr "" "gelden zowel voor CD als voor DVD." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2895 +#: boot-installer.xml:2915 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from optical disc, try one of the " @@ -4121,13 +4147,13 @@ msgstr "" "proberen." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2903 +#: boot-installer.xml:2923 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "Gebruikelijke problemen" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2906 +#: boot-installer.xml:2926 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -4137,7 +4163,7 @@ msgstr "" "een hoge snelheid gebrand werden door een moderne CD-writer." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2923 +#: boot-installer.xml:2943 #, no-c-format msgid "" "Some very old CD-ROM drives do not work correctly if direct memory " @@ -4147,13 +4173,13 @@ msgstr "" "memory access (DMA) gebruikt wordt." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2934 +#: boot-installer.xml:2954 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "Problemen onderzoeken en ze eventueel oplossen" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2935 +#: boot-installer.xml:2955 #, no-c-format msgid "If the optical disc fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "" @@ -4161,7 +4187,7 @@ msgstr "" "hierna vermelde suggesties." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2940 +#: boot-installer.xml:2960 #, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS/UEFI actually supports booting from optical disc (only " @@ -4173,7 +4199,7 @@ msgstr "" "opstarten vanaf dergelijke media in het BIOS/UEFI geactiveerd is." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2947 +#: boot-installer.xml:2967 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -4200,7 +4226,7 @@ msgstr "" "van de schijf te lezen." #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2960 +#: boot-installer.xml:2980 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -4222,7 +4248,7 @@ msgstr "" "134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2965 +#: boot-installer.xml:2985 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the disc is not " @@ -4245,7 +4271,7 @@ msgstr "" "activeren." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2977 +#: boot-installer.xml:2997 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of /var/log/syslog " @@ -4258,7 +4284,7 @@ msgstr "" "dmesg." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2984 +#: boot-installer.xml:3004 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of dmesg if your optical drive was " @@ -4291,7 +4317,7 @@ msgstr "" "modprobe." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2998 +#: boot-installer.xml:3018 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your optical drive under /" @@ -4304,7 +4330,7 @@ msgstr "" "filename> moeten bestaan." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3006 +#: boot-installer.xml:3026 #, no-c-format msgid "" "Use the mount command to check if the optical disc is " @@ -4322,7 +4348,7 @@ msgstr "" "tot foutmeldingen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3016 +#: boot-installer.xml:3036 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: \n" @@ -4348,7 +4374,7 @@ msgstr "" "apparaat dat met uw optisch station overeenkomt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3031 +#: boot-installer.xml:3051 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -4363,13 +4389,13 @@ msgstr "" "na te gaan of de schijf op een betrouwbare wijze gelezen kan worden." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3045 +#: boot-installer.xml:3065 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "De configuratie van het opstartproces" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3047 +#: boot-installer.xml:3067 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -4384,7 +4410,7 @@ msgstr "" "\"boot-parms\"/>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3056 +#: boot-installer.xml:3076 #, no-c-format msgid "" "In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see " @@ -4396,7 +4422,7 @@ msgstr "" "firmware\"/> en )." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3067 +#: boot-installer.xml:3087 #, no-c-format msgid "" "If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue " @@ -4416,37 +4442,37 @@ msgstr "" "vanuit een Linux-systeem met werkend geluid (bijv. een live-CD)." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3078 +#: boot-installer.xml:3098 #, no-c-format msgid "dmesg" msgstr "dmesg" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3080 +#: boot-installer.xml:3100 #, no-c-format msgid "lspci" msgstr "lspci" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3082 +#: boot-installer.xml:3102 #, no-c-format msgid "lsmod" msgstr "lsmod" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3084 +#: boot-installer.xml:3104 #, no-c-format msgid "amixer" msgstr "amixer" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3092 boot-installer.xml:3197 +#: boot-installer.xml:3112 boot-installer.xml:3217 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "Gebruikelijke installatieproblemen bij &arch-title;" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3093 +#: boot-installer.xml:3113 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -4457,7 +4483,7 @@ msgstr "" "installatiesysteem." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3138 +#: boot-installer.xml:3158 #, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -4478,13 +4504,13 @@ msgstr "" "consolefunctionaliteit. Zie voor details." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3152 +#: boot-installer.xml:3172 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "Het vastlopen van het systeem in de fase van de PCMCIA-configuratie" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3153 +#: boot-installer.xml:3173 #, no-c-format msgid "" "Some very old laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA " @@ -4506,7 +4532,7 @@ msgstr "" "dat verantwoordelijk is voor de problemen, uitsluiten." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3163 +#: boot-installer.xml:3183 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -4530,20 +4556,20 @@ msgstr "" "installatiesysteem doorgeeft." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3198 +#: boot-installer.xml:3218 #, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "" "Een aantal gebruikelijke installatieproblemen zijn het vermelden waard." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3204 +#: boot-installer.xml:3224 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "Verkeerd geadresseerde video-uitvoer" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3205 +#: boot-installer.xml:3225 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -4572,7 +4598,7 @@ msgstr "" "opstarten met video=atyfb:off." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3219 +#: boot-installer.xml:3239 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -4587,13 +4613,13 @@ msgstr "" "X11 installeerde." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3230 +#: boot-installer.xml:3250 #, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "Opstarten of installeren van CD mislukt" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3231 +#: boot-installer.xml:3251 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -4606,7 +4632,7 @@ msgstr "" "problemen werden bij SunBlade systemen gesignaleerd." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3237 +#: boot-installer.xml:3257 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "" @@ -4614,13 +4640,13 @@ msgstr "" "netwerk op te starten." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3246 +#: boot-installer.xml:3266 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "De meldingen bij het opstarten van de kernel interpreteren" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3248 +#: boot-installer.xml:3268 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -4660,13 +4686,13 @@ msgstr "" "\"kernel-baking\"/>)." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3273 +#: boot-installer.xml:3293 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "Installatieproblemen rapporteren" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3274 +#: boot-installer.xml:3294 #, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -4687,7 +4713,7 @@ msgstr "" "aan het bugrapport." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3285 +#: boot-installer.xml:3305 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in /var/log/ nadat de computer opgestart werd met het geïnstalleerde systeem." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3296 +#: boot-installer.xml:3316 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "Installatierapporten insturen" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3297 +#: boot-installer.xml:3317 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -4720,7 +4746,7 @@ msgstr "" "mogelijk aantal hardwareconfiguraties." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3304 +#: boot-installer.xml:3324 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -4733,7 +4759,7 @@ msgstr "" "gebruikt waarvan u het niet erg vindt dat het openbaar gemaakt wordt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3310 +#: boot-installer.xml:3330 #, no-c-format msgid "" "If you have a working &debian; system, the easiest way to send an " @@ -4753,7 +4779,7 @@ msgstr "" "reportbug installation-reports uit." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3320 +#: boot-installer.xml:3340 #, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " diff --git a/po/nl/preseed.po b/po/nl/preseed.po index bd7bfe4b5..416a00131 100644 --- a/po/nl/preseed.po +++ b/po/nl/preseed.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-26 23:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-25 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-30 21:51+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert \n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team \n" @@ -2393,7 +2393,119 @@ msgstr "Een schijfindelingsvoorbeeld" #. Tag: screen #: preseed.xml:986 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "# If the system has free space you can choose to only partition that " +#| "space.\n" +#| "# This is only honoured if partman-auto/method (below) is not set.\n" +#| "#d-i partman-auto/init_automatically_partition select biggest_free\n" +#| "\n" +#| "# Alternatively, you may specify a disk to partition. If the system has " +#| "only\n" +#| "# one disk the installer will default to using that, but otherwise the " +#| "device\n" +#| "# name must be given in traditional, non-devfs format (so e.g. /dev/sda\n" +#| "# and not e.g. /dev/discs/disc0/disc).\n" +#| "# For example, to use the first SCSI/SATA hard disk:\n" +#| "#d-i partman-auto/disk string /dev/sda\n" +#| "# In addition, you'll need to specify the method to use.\n" +#| "# The presently available methods are:\n" +#| "# - regular: use the usual partition types for your architecture\n" +#| "# - lvm: use LVM to partition the disk\n" +#| "# - crypto: use LVM within an encrypted partition\n" +#| "d-i partman-auto/method string lvm\n" +#| "\n" +#| "# You can define the amount of space that will be used for the LVM " +#| "volume\n" +#| "# group. It can either be a size with its unit (eg. 20 GB), a percentage " +#| "of\n" +#| "# free space or the 'max' keyword.\n" +#| "d-i partman-auto-lvm/guided_size string max\n" +#| "\n" +#| "# If one of the disks that are going to be automatically partitioned\n" +#| "# contains an old LVM configuration, the user will normally receive a\n" +#| "# warning. This can be preseeded away...\n" +#| "d-i partman-lvm/device_remove_lvm boolean true\n" +#| "# The same applies to pre-existing software RAID array:\n" +#| "d-i partman-md/device_remove_md boolean true\n" +#| "# And the same goes for the confirmation to write the lvm partitions.\n" +#| "d-i partman-lvm/confirm boolean true\n" +#| "d-i partman-lvm/confirm_nooverwrite boolean true\n" +#| "\n" +#| "# You can choose one of the three predefined partitioning recipes:\n" +#| "# - atomic: all files in one partition\n" +#| "# - home: separate /home partition\n" +#| "# - multi: separate /home, /var, and /tmp partitions\n" +#| "d-i partman-auto/choose_recipe select atomic\n" +#| "\n" +#| "# Or provide a recipe of your own...\n" +#| "# If you have a way to get a recipe file into the d-i environment, you " +#| "can\n" +#| "# just point at it.\n" +#| "#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n" +#| "\n" +#| "# If not, you can put an entire recipe into the preconfiguration file in " +#| "one\n" +#| "# (logical) line. This example creates a small /boot partition, suitable\n" +#| "# swap, and uses the rest of the space for the root partition:\n" +#| "#d-i partman-auto/expert_recipe string \\\n" +#| "# boot-root :: \\\n" +#| "# 40 50 100 ext3 \\\n" +#| "# $primary{ } $bootable{ } \\\n" +#| "# method{ format } format{ } \\\n" +#| "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } \\\n" +#| "# mountpoint{ /boot } \\\n" +#| "# . \\\n" +#| "# 500 10000 1000000000 ext3 \\\n" +#| "# method{ format } format{ } \\\n" +#| "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } \\\n" +#| "# mountpoint{ / } \\\n" +#| "# . \\\n" +#| "# 64 512 300% linux-swap \\\n" +#| "# method{ swap } format{ } \\\n" +#| "# .\n" +#| "\n" +#| "# The full recipe format is documented in the file partman-auto-recipe." +#| "txt\n" +#| "# included in the 'debian-installer' package or available from D-I " +#| "source\n" +#| "# repository. This also documents how to specify settings such as file\n" +#| "# system labels, volume group names and which physical devices to " +#| "include\n" +#| "# in a volume group.\n" +#| "\n" +#| "## Partitioning for EFI\n" +#| "# If your system needs an EFI partition you could add something like\n" +#| "# this to the recipe above, as the first element in the recipe:\n" +#| "# 538 538 1075 free \\\n" +#| "# $iflabel{ gpt } \\\n" +#| "# $reusemethod{ } \\\n" +#| "# method{ efi } \\\n" +#| "# format{ } \\\n" +#| "# . \\\n" +#| "#\n" +#| "# The fragment above is for the amd64 architecture; the details may be\n" +#| "# different on other architectures. The 'partman-auto' package in the\n" +#| "# D-I source repository may have an example you can follow.\n" +#| "\n" +#| "# This makes partman automatically partition without confirmation, " +#| "provided\n" +#| "# that you told it what to do using one of the methods above.\n" +#| "d-i partman-partitioning/confirm_write_new_label boolean true\n" +#| "d-i partman/choose_partition select finish\n" +#| "d-i partman/confirm boolean true\n" +#| "d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true\n" +#| "\n" +#| "# Force UEFI booting ('BIOS compatibility' will be lost). Default: " +#| "false.\n" +#| "#d-i partman-efi/non_efi_system boolean true\n" +#| "# Ensure the partition table is GPT - this is required for EFI\n" +#| "#d-i partman-partitioning/choose_label string gpt\n" +#| "#d-i partman-partitioning/default_label string gpt\n" +#| "\n" +#| "# When disk encryption is enabled, skip wiping the partitions " +#| "beforehand.\n" +#| "#d-i partman-auto-crypto/erase_disks boolean false" msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" "# This is only honoured if partman-auto/method (below) is not set.\n" @@ -2491,7 +2603,7 @@ msgid "" "# Force UEFI booting ('BIOS compatibility' will be lost). Default: false.\n" "#d-i partman-efi/non_efi_system boolean true\n" "# Ensure the partition table is GPT - this is required for EFI\n" -"#d-i partman-partitioning/choose_label string gpt\n" +"#d-i partman-partitioning/choose_label select gpt\n" "#d-i partman-partitioning/default_label string gpt\n" "\n" "# When disk encryption is enabled, skip wiping the partitions beforehand.\n" -- cgit v1.2.3