From 37150c78ef8273df2feb1c06a1eafa8d1c8879a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frans Spiesschaert Date: Wed, 10 Oct 2018 21:35:09 +0200 Subject: (nl) Translation update of welcome.po --- po/nl/welcome.po | 31 +++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 27 insertions(+), 4 deletions(-) (limited to 'po/nl/welcome.po') diff --git a/po/nl/welcome.po b/po/nl/welcome.po index 56b0a8b72..2a12fa822 100644 --- a/po/nl/welcome.po +++ b/po/nl/welcome.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Dutch translation of d-i-manual_welcome. -# Frans Spiesschaert , 2017. +# Frans Spiesschaert , 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_welcome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-01 23:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-27 22:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-10 21:33+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert \n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team \n" "Language: nl\n" @@ -635,10 +635,10 @@ msgstr "" #. Tag: title #: welcome.xml:380 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "What is Debian?" msgid "What is the Debian Installer?" -msgstr "Wat is Debian?" +msgstr "Wat is het installatiesysteem van Debian?" #. Tag: para #: welcome.xml:382 @@ -649,6 +649,12 @@ msgid "" "embedded devices, laptops, desktops and server machines is supported and a " "large set of free software for many purposes is offered." msgstr "" +"Het installatiesysteem van Debian, ook bekend als Debian Installer of d-i, is het softwaresysteem dat dient voor de " +"installatie van een werkend basaal Debian-systeem. Een breed spectrum " +"hardware, zoals ingebedde apparaten, laptops, desktops en servermachines " +"wordt ondersteund en een uitgebreid gamma vrije software voor velerlei " +"toepassingen wordt geboden." #. Tag: para #: welcome.xml:389 @@ -662,6 +668,14 @@ msgid "" "network. The installer supports localized installations in more than 80 " "languages." msgstr "" +"De installatie wordt gestuurd door het beantwoorden van een aantal basale " +"vragen. Ook een expertenmodus die toelaat elk aspect van de installatie te " +"controleren, en een geavanceerd systeem om automatische installaties uit te " +"voeren, zijn beschikbaar. Het geïnstalleerde systeem kan zonder verdere " +"bewerking gebruikt worden of kan verder aangepast worden. De installatie kan " +"vanaf verschillende bronnen uitgevoerd worden: USB, cd/dvd/blu-ray of het " +"netwerk. Het installatiesysteem ondersteunt een gelokaliseerde installatie " +"in meer dan 80 talen." #. Tag: para #: welcome.xml:399 @@ -673,6 +687,11 @@ msgid "" "has been continuously developed by volunteers improving and adding more " "features." msgstr "" +"Het installatiesysteem vindt zijn oorsprong in het project voor " +"opstartdiskettes en werd voor het eerst vermeld door Joey Hess " +"in 2000. Sindsdien hebben vrijwilligers het installatiesysteem voortdurend " +"verder ontwikkeld, verbeterd en er meer functies aan toegevoegd." #. Tag: para #: welcome.xml:407 @@ -683,6 +702,10 @@ msgid "" "and on the debian-boot mailing list." msgstr "" +"Meer informatie kunt u vinden op de pagina van " +"Debian Installer, op de Wiki " +"en op de mailinglijst debian-boot." #. Tag: title #: welcome.xml:422 -- cgit v1.2.3