From d33a160cf1f6be3a7d884494c15beab46d32e15a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Holger Wansing Date: Thu, 13 Jul 2017 20:21:02 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual --- po/ko/post-install.po | 141 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 74 insertions(+), 67 deletions(-) (limited to 'po/ko') diff --git a/po/ko/post-install.po b/po/ko/post-install.po index b9620de8d..f642d2495 100644 --- a/po/ko/post-install.po +++ b/po/ko/post-install.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: post-install.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-02 20:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-13 22:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-11 18:54+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -441,18 +441,25 @@ msgstr "" #. Tag: para #: post-install.xml:297 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "With the increasing popularity of graphical desktop systems, the use of " +#| "graphical e-mail programs like GNOME's evolution, " +#| "KDE's kmail or Mozilla's thunderbird (in &debian; available as icedove " +#| " The reason that thunderbird has been renamed to " +#| "icedove in &debian; has to do with licensing issues. " +#| "Details are outside the scope of this manual. ) is " +#| "becoming more popular. These programs combine the function of a MUA, MTA " +#| "and MDA, but can — and often are — also be used in " +#| "combination with the traditional Linux tools." msgid "" "With the increasing popularity of graphical desktop systems, the use of " "graphical e-mail programs like GNOME's evolution, KDE's " -"kmail or Mozilla's thunderbird (in " -"&debian; available as icedove The reason " -"that thunderbird has been renamed to icedove in &debian; has to do with licensing issues. Details are outside " -"the scope of this manual. ) is becoming more popular. " -"These programs combine the function of a MUA, MTA and MDA, but can — " -"and often are — also be used in combination with the traditional Linux " -"tools." +"kmail or Mozilla's thunderbird has " +"becoming more popular. These programs combine the function of a MUA, MTA and " +"MDA, but can — and often are — also be used in combination with " +"the traditional Linux tools." msgstr "" "그래픽 데스크톱 시스템의 증가와 인기로, GNOME의 evolution, KDE의 kmail 또는 Mozilla의 " @@ -465,13 +472,13 @@ msgstr "" "께 사용할 수— 있습니다." #. Tag: title -#: post-install.xml:317 +#: post-install.xml:309 #, no-c-format msgid "Default E-Mail Configuration" msgstr "기본 전자메일 설정" #. Tag: para -#: post-install.xml:318 +#: post-install.xml:310 #, no-c-format msgid "" "Even if you are planning to use a graphical mail program, it is important " @@ -491,7 +498,7 @@ msgstr "" "다." #. Tag: para -#: post-install.xml:333 +#: post-install.xml:325 #, no-c-format msgid "" "For this reason the packages exim4 and " @@ -517,7 +524,7 @@ msgstr "" "footnote>." #. Tag: para -#: post-install.xml:352 +#: post-install.xml:344 #, no-c-format msgid "" "When system e-mails are delivered they are added to a file in /var/" @@ -529,13 +536,13 @@ msgstr "" "mutt로 읽을 수 있습니다." #. Tag: title -#: post-install.xml:362 +#: post-install.xml:354 #, no-c-format msgid "Sending E-Mails Outside The System" msgstr "시스템 외부에 전자메일 보내기" #. Tag: para -#: post-install.xml:363 +#: post-install.xml:355 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed &debian; system is only set up to handle " @@ -547,7 +554,7 @@ msgstr "" "않습니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:369 +#: post-install.xml:361 #, no-c-format msgid "" "If you would like exim4 to handle external e-mail, " @@ -559,7 +566,7 @@ msgstr "" "오." #. Tag: para -#: post-install.xml:375 +#: post-install.xml:367 #, no-c-format msgid "" "If you intend to use a graphical mail program and use a mail server of your " @@ -575,7 +582,7 @@ msgstr "" "설정 방법은 이 안내서의 범위를 벗어납니다.)" #. Tag: para -#: post-install.xml:384 +#: post-install.xml:376 #, no-c-format msgid "" "However, in that case you may need to configure individual utilities to " @@ -591,7 +598,7 @@ msgstr "" "습니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:392 +#: post-install.xml:384 #, no-c-format msgid "" "To correctly set up reportbug to use an external mail " @@ -605,13 +612,13 @@ msgstr "" "를 보낼 때 사용할 SMTP 서버를 입력할 수 있습니다." #. Tag: title -#: post-install.xml:403 +#: post-install.xml:395 #, no-c-format msgid "Configuring the Exim4 Mail Transport Agent" msgstr "Exim4 MTA 설정하기" #. Tag: para -#: post-install.xml:404 +#: post-install.xml:396 #, no-c-format msgid "" "If you would like your system to also handle external e-mail, you will need " @@ -625,13 +632,13 @@ msgstr "" "footnote>:" #. Tag: screen -#: post-install.xml:416 +#: post-install.xml:408 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure exim4-config" msgstr "# dpkg-reconfigure exim4-config" #. Tag: para -#: post-install.xml:418 +#: post-install.xml:410 #, no-c-format msgid "" "After entering that command (as root), you will be asked if you want split " @@ -642,7 +649,7 @@ msgstr "" "봅니다. 잘 모르겠으면 기본 옵션을 선택하십시오." #. Tag: para -#: post-install.xml:424 +#: post-install.xml:416 #, no-c-format msgid "" "Next you will be presented with several common mail scenarios. Choose the " @@ -652,13 +659,13 @@ msgstr "" "에 가장 가까운 시나리오를 선택하십시오." #. Tag: term -#: post-install.xml:433 +#: post-install.xml:425 #, no-c-format msgid "internet site" msgstr "인터넷 사이트" #. Tag: para -#: post-install.xml:434 +#: post-install.xml:426 #, no-c-format msgid "" "Your system is connected to a network and your mail is sent and received " @@ -671,13 +678,13 @@ msgstr "" "물어봅니다." #. Tag: term -#: post-install.xml:445 +#: post-install.xml:437 #, no-c-format msgid "mail sent by smarthost" msgstr "스마트호스트가 메일 보내기" #. Tag: para -#: post-install.xml:446 +#: post-install.xml:438 #, no-c-format msgid "" "In this scenario your outgoing mail is forwarded to another machine, called " @@ -694,7 +701,7 @@ msgstr "" "로 가져올 수도 있습니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:456 +#: post-install.xml:448 #, no-c-format msgid "" "In a lot of cases the smarthost will be your ISP's mail server, which makes " @@ -707,13 +714,13 @@ msgstr "" "습니다." #. Tag: term -#: post-install.xml:466 +#: post-install.xml:458 #, no-c-format msgid "mail sent by smarthost; no local mail" msgstr "스마트호스트가 메일을 보내고, 로컬 메일 없음" #. Tag: para -#: post-install.xml:467 +#: post-install.xml:459 #, no-c-format msgid "" "This option is basically the same as the previous one except that the system " @@ -725,25 +732,25 @@ msgstr "" "리합니다." #. Tag: term -#: post-install.xml:478 +#: post-install.xml:470 #, no-c-format msgid "local delivery only" msgstr "로컬 배달" #. Tag: para -#: post-install.xml:479 +#: post-install.xml:471 #, no-c-format msgid "This is the option your system is configured for by default." msgstr "시스템이 기본값으로 이렇게 설정되어 있습니다." #. Tag: term -#: post-install.xml:487 +#: post-install.xml:479 #, no-c-format msgid "no configuration at this time" msgstr "지금 설정 안함" #. Tag: para -#: post-install.xml:488 +#: post-install.xml:480 #, no-c-format msgid "" "Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. " @@ -757,7 +764,7 @@ msgstr "" "있습니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:499 +#: post-install.xml:491 #, no-c-format msgid "" "If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer grained " @@ -777,7 +784,7 @@ msgstr "" "는 지 쓰여 있습니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:510 +#: post-install.xml:502 #, no-c-format msgid "" "Note that sending mail directly to the Internet when you don't have an " @@ -795,13 +802,13 @@ msgstr "" "에 한 줄 추가하면 전자메일 주소를 바꿀 수 있습니다." #. Tag: title -#: post-install.xml:528 +#: post-install.xml:520 #, no-c-format msgid "Compiling a New Kernel" msgstr "새 커널 컴파일하기" #. Tag: para -#: post-install.xml:529 +#: post-install.xml:521 #, no-c-format msgid "" "Why would someone want to compile a new kernel? It is often not necessary " @@ -818,7 +825,7 @@ msgstr "" "다. 하지만 다음 목적 때문에 새로운 커널을 컴파일하는 일도 유용합니다:" #. Tag: para -#: post-install.xml:539 +#: post-install.xml:531 #, no-c-format msgid "" "handle special hardware needs, or hardware conflicts with the pre-supplied " @@ -827,7 +834,7 @@ msgstr "" "특별한 하드웨어가 필요할 때, 혹은 기존 커널에서 하드웨어 충돌이 발생할 때" #. Tag: para -#: post-install.xml:545 +#: post-install.xml:537 #, no-c-format msgid "" "use options of the kernel which are not supported in the pre-supplied " @@ -835,45 +842,45 @@ msgid "" msgstr "기본 커널에서 지원하지 않는 커널 옵션 사용(예를 들어 큰 메모리 지원)" #. Tag: para -#: post-install.xml:551 +#: post-install.xml:543 #, no-c-format msgid "optimize the kernel by removing useless drivers to speed up boot time" msgstr "" "필요없는 드라이버를 지우는 식으로 커널을 최적화해 부팅 시간 빠르게 하기" #. Tag: para -#: post-install.xml:556 +#: post-install.xml:548 #, no-c-format msgid "create a monolithic instead of a modularized kernel" msgstr "모듈 여러 개로 구성된 커널 대신에 이미지 하나로 된 커널 만들기" #. Tag: para -#: post-install.xml:561 +#: post-install.xml:553 #, no-c-format msgid "run an updated or development kernel" msgstr "새로 업데이트된 커널이나 개발 버전 커널 사용" #. Tag: para -#: post-install.xml:566 +#: post-install.xml:558 #, no-c-format msgid "learn more about linux kernels" msgstr "리눅스 커널 공부하기" #. Tag: title -#: post-install.xml:575 +#: post-install.xml:567 #, no-c-format msgid "Kernel Image Management" msgstr "커널 이미지 관리" #. Tag: para -#: post-install.xml:576 +#: post-install.xml:568 #, no-c-format msgid "Don't be afraid to try compiling the kernel. It's fun and profitable." msgstr "" "커널 컴파일을 꺼려하지 마십시오. 재미있는 일이고 그만큼 좋은 점이 있습니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:580 +#: post-install.xml:572 #, no-c-format msgid "" "To compile a kernel the &debian; way, you need some packages: " @@ -888,7 +895,7 @@ msgstr "" "/usr/share/doc/kernel-package/README.gz을 참조)." #. Tag: para -#: post-install.xml:589 +#: post-install.xml:581 #, no-c-format msgid "" "This method will make a .deb of your kernel source, and, if you have non-" @@ -902,7 +909,7 @@ msgstr "" "널, System.map 및 빌드할 때 사용한 커널 설정 파일이 들어갑니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:597 +#: post-install.xml:589 #, no-c-format msgid "" "Note that you don't have to compile your kernel the " @@ -919,7 +926,7 @@ msgstr "" "kernel-package를 사용하여 컴파일 하십시오." #. Tag: para -#: post-install.xml:606 +#: post-install.xml:598 #, no-c-format msgid "" "Note that you'll find complete documentation on using kernel-" @@ -931,7 +938,7 @@ msgstr "" "히 어떤 단계를 거쳐야 하는지만 설명합니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:613 +#: post-install.xml:605 #, no-c-format msgid "" "Hereafter, we'll assume you have free rein over your machine and will " @@ -954,7 +961,7 @@ msgstr "" " 디렉터리로 들어가십시오." #. Tag: para -#: post-install.xml:633 +#: post-install.xml:625 #, no-c-format msgid "" "Now, you can configure your kernel. Run make xconfig " @@ -982,7 +989,7 @@ msgstr "" "면, &debian; 설치에 문제가 발생할 수도 있습니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:648 +#: post-install.xml:640 #, no-c-format msgid "" "Clean the source tree and reset the kernel-package " @@ -993,7 +1000,7 @@ msgstr "" "다." #. Tag: para -#: post-install.xml:653 +#: post-install.xml:645 #, no-c-format msgid "" "Now, compile the kernel: fakeroot make-kpkg --initrd --" @@ -1011,7 +1018,7 @@ msgstr "" "널을 컴파일하는 데 좀 오래 걸릴 수도 있습니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:663 +#: post-install.xml:655 #, no-c-format msgid "" "Once the compilation is complete, you can install your custom kernel like " @@ -1043,7 +1050,7 @@ msgstr "" "패키지를 만들었다면 그 패키지도 설치해야 합니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:683 +#: post-install.xml:675 #, no-c-format msgid "" "It is time to reboot the system: read carefully any warning that the above " @@ -1053,7 +1060,7 @@ msgstr "" "shutdown -r now 명령을 실행하십시오." #. Tag: para -#: post-install.xml:688 +#: post-install.xml:680 #, no-c-format msgid "" "For more information on &debian; kernels and kernel compilation, see the " @@ -1067,13 +1074,13 @@ msgstr "" "usr/share/doc/kernel-package의 문서를 읽어보십시오." #. Tag: title -#: post-install.xml:704 +#: post-install.xml:696 #, no-c-format msgid "Recovering a Broken System" msgstr "손상된 시스템 복구하기" #. Tag: para -#: post-install.xml:705 +#: post-install.xml:697 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, things go wrong, and the system you've carefully installed is no " @@ -1091,7 +1098,7 @@ msgstr "" "게 좋습니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:715 +#: post-install.xml:707 #, no-c-format msgid "" "To access rescue mode, select rescue from the boot " @@ -1114,7 +1121,7 @@ msgstr "" "니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:732 +#: post-install.xml:724 #, no-c-format msgid "" "Instead of the partitioning tool, you should now be presented with a list of " @@ -1128,7 +1135,7 @@ msgstr "" "크에 있는 파티션은 물론 RAID나 LVM장치에 있는 파티션을 선택할 수도 있습니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:740 +#: post-install.xml:732 #, no-c-format msgid "" "If possible, the installer will now present you with a shell prompt in the " @@ -1144,7 +1151,7 @@ msgstr "" "경우 grub-install '(hd0)'와 입력하십시오." #. Tag: para -#: post-install.xml:752 +#: post-install.xml:744 #, no-c-format msgid "" "If the installer cannot run a usable shell in the root file system you " @@ -1161,13 +1168,13 @@ msgstr "" "트되어 있습니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:761 +#: post-install.xml:753 #, no-c-format msgid "In either case, after you exit the shell, the system will reboot." msgstr "어떤 경우이든, 쉘을 빠져나가면 시스템이 다시 시작합니다." #. Tag: para -#: post-install.xml:765 +#: post-install.xml:757 #, no-c-format msgid "" "Finally, note that repairing broken systems can be difficult, and this " -- cgit v1.2.3