From fe2bea04e87c7a319d1b371d34d25d099c0af8ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Changwoo Ryu Date: Sun, 11 Dec 2005 11:51:03 +0000 Subject: [l10n] updated korean manual translation --- po/ko/welcome.po | 7 ++++--- 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) (limited to 'po/ko/welcome.po') diff --git a/po/ko/welcome.po b/po/ko/welcome.po index 376646eb3..3647ecd51 100644 --- a/po/ko/welcome.po +++ b/po/ko/welcome.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: welcome.xml\n" "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-11 06:26+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-11 17:14+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -269,11 +269,12 @@ msgid "" "users as well." msgstr "또한 리눅스는 여타 운영체제에 비해 시스템이 멈추는 경우가 적고, 동시에 둘 이상의 프로그램을 실행하는 성능이 월등하고, 보안에 강합니다. 리눅스는 서버 시장에서 가장 성장이 빠른 운영체제입니다. 최근에 리눅스는 가정과 업무용 사용자에게도 잘 알려져 나가고 있습니다." +# &debian; => Debian GNU/Linux (조사 사용 주의) #. Tag: title #: welcome.xml:231 #, no-c-format msgid "What is &debian;?" -msgstr "&debian;이란?" +msgstr "&debian;란?" #. Tag: para #: welcome.xml:232 @@ -643,7 +644,7 @@ msgid "" "Debian FAQ, under Basics of " "the Debian Package Management System. for all " "such programs is available in the Debian system." -msgstr "시스템에 들어 있는 다수의 프로그램의 라이선스는 GPL로 알려진 GNU General Public License입니다. GPL 라이선스의 프로그램의 바이너리를 배포할 때 소스 코드를 같이 제공해야 합니다. 즉 누구라도 소프트웨어를 수정할 수 있도록 하는 것이 이 라이선스의 규정입니다. 그러한 규정때문에 그러한 프로그램의 모든 소스코드 데비안 소스 꾸러미를 찾고, 압축을 풀고, 바이너리를 빌드하는 방법에 대해서는 데비안 FAQBasics of the Debian Package Management System 부분을 보십시오. 가 데비안 시스템에 들어 있습니다." +msgstr "시스템에 들어 있는 다수의 프로그램의 라이선스는 GPL로 알려진 GNU General Public License입니다. GPL 라이선스의 프로그램의 바이너리를 배포할 때 소스 코드를 같이 제공해야 합니다. 즉 누구라도 소프트웨어를 수정할 수 있도록 하는 것이 이 라이선스의 규정입니다. 그러한 규정때문에 그러한 프로그램의 모든 소스코드 데비안 소스 꾸러미를 찾고, 압축을 풀고, 바이너리를 빌드하는 방법에 대해서는 데비안 FAQBasics of the Debian Package Management System 부분을 보십시오. 가 데비안 시스템에 들어 있습니다." #. Tag: para #: welcome.xml:574 -- cgit v1.2.3