From dfccdd8eb75b549ea31fb95329feb378fe170d5b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Changwoo Ryu Date: Sat, 11 Feb 2017 10:07:59 +0000 Subject: Update Korean manual translation --- po/ko/using-d-i.po | 52 ++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 16 insertions(+), 36 deletions(-) (limited to 'po/ko/using-d-i.po') diff --git a/po/ko/using-d-i.po b/po/ko/using-d-i.po index 867fdcfa5..f9d3840a4 100644 --- a/po/ko/using-d-i.po +++ b/po/ko/using-d-i.po @@ -2,7 +2,7 @@ # # Seok-moon Jang , 2006. # Lee Kyung Soon , 2011. -# Changwoo Ryu , 2005-2009, 2012-2015. +# Changwoo Ryu , 2005-2009, 2012-2015, 2017. # # 이 번역은 완성 단계로 품질에 많은 신경을 쓰고 있습니다. 반드시 메일링 리스트에 # 번역 사실을 알리고 토의를 하십시오. @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-25 19:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-17 10:00+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-11 12:28+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -1795,19 +1795,14 @@ msgstr "다음 파일 시스템을 지원합니다." #. Tag: para #: using-d-i.xml:1163 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "ext2r0, " -#| "ext2, ext3, ext4" +#, no-c-format msgid "" "ext2r0, " "ext2, ext3, ext4" msgstr "" -"ext2r0, " +"ext2r0, " "ext2, ext3, ext4" @@ -3588,22 +3583,7 @@ msgstr "APT 설정하기" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2262 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is a " -#| "program called apt-get, from the apt package Note that the program which actually " -#| "installs the packages is called dpkg. However, this " -#| "program is more of a low-level tool. apt-get is a " -#| "higher-level tool, which will invoke dpkg as " -#| "appropriate. It knows how to retrieve packages from your CD, the network, " -#| "or wherever. It is also able to automatically install other packages " -#| "which are required to make the package you're trying to install work " -#| "correctly. . Other front-ends for package management, " -#| "like aptitude and synaptic, are " -#| "also in use. These front-ends are recommended for new users, since they " -#| "integrate some additional features (package searching and status checks) " -#| "in a nice user interface." +#, no-c-format msgid "" "One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is the " "program apt, from the apt " @@ -3620,17 +3600,17 @@ msgid "" "(package searching and status checks) in a nice user interface." msgstr "" "&debian-gnu;에서 패키지를 설치할 때 쓰는 프로그램의 하나는 apt 패키지에 있는 apt-get입니다. " -"참고로 패키지를 실제로 설치하는 프로그램은 dpkg입니다. 하" -"지만 이 프로그램은 저수준 도구에 가깝습니다. apt-get은 고" -"수준 도구로 필요할 때 dpkg를 실행합니다. apt-" -"get은 패키지를 CD, 네트워크 등 어디에서 가져올 지 판단합니다. 또 설" -"치하려는 패키지가 제대로 동작하려면 필요한 다른 패키지까지 자동으로 설치합니" -"다. aptitudesynaptic 등의 패키지 관리 프로그램도 사용하는 사람이 많으며 이 프로그램은 " -"apt-get에 의존합니다. 처음 사용자는 뒤에 언급한 프로그램" -"을 사용하길 권장합니다. 패키지 검색 기능이나 상태 확인 등의 기능을 사용자 인" -"터페이스에 내장하고 있기 때문입니다." +"classname> 패키지에 있는 apt입니다. 참고" +"로 패키지를 실제로 설치하는 프로그램은 dpkg입니다. 하지만 " +"이 프로그램은 저수준 도구에 가깝습니다. apt는 고수준 도구" +"로 필요할 때 dpkg를 실행합니다. apt는 " +"패키지를 CD, 네트워크 등 어디에서 가져올 지 판단합니다. 또 설치하려는 패키지" +"가 제대로 동작하려면 필요한 다른 패키지까지 자동으로 설치합니다. aptitudesynaptic 등의 패키" +"지 관리 프로그램도 사용하는 사람이 많으며 이 프로그램은 apt에 의존합니다. 처음 사용자는 뒤에 언급한 프로그램을 사용하길 권장합니" +"다. 패키지 검색 기능이나 상태 확인 등의 기능을 사용자 인터페이스에 내장하고 " +"있기 때문입니다." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2285 -- cgit v1.2.3