From f019ab3938b8ca258f442c0ffc478d34f182d60c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frans Pop Date: Wed, 11 Oct 2006 02:05:00 +0000 Subject: Update of POT and PO files for the manual --- po/ko/random-bits.po | 149 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 73 insertions(+), 76 deletions(-) (limited to 'po/ko/random-bits.po') diff --git a/po/ko/random-bits.po b/po/ko/random-bits.po index 0ade21261..ae07e4f1a 100644 --- a/po/ko/random-bits.po +++ b/po/ko/random-bits.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: random-bits.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-28 13:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 02:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-07 19:00+0900\n" "Last-Translator: Seok-moon Jang \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:396 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work " "folder for extracting the .deb into: \n" @@ -858,8 +858,8 @@ msgid "" "located in the Debian archive (be sure to select the proper file for your " "architecture). Download the debootstrap .deb from the " " pool, copy the package to the work folder, and extract the binary files " -"from it. You will need to have root privileges to install the binaries." +"ulink>, copy the package to the work folder, and extract the files from it. " +"You will need to have root privileges to install the files." msgstr "" "아니면, 다음 방법을 이용해 수동으로 설치할 수도 있습니다. 먼저 .deb 파일을 " "풀 작업용 폴더를 만드십시오: \n" @@ -874,9 +874,9 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: random-bits.xml:411 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"# ar -x debootstrap_0.X.X_arch.deb\n" +"# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n" "# cd /\n" "# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv" msgstr "" @@ -884,28 +884,14 @@ msgstr "" "# cd /\n" "# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv" -#. Tag: para -#: random-bits.xml:413 -#, no-c-format -msgid "" -"Note that running debootstrap may require you to have a " -"minimal version of glibc installed (currently " -"GLIBC_2.3). debootstrap itself is a shell script, but it " -"calls various utilities that require glibc." -msgstr "" -"debootstrap을 실행하려면 glibc의 최" -"소한의 버전은 (현재 GLIBC_2.3) 있어야 합니다. debootstrap " -"자체는 쉘 스크립트이지만, 이 스크립트에서 glibc가 있어야 하는 여러 가지 유틸" -"리티를 실행합니다." - #. Tag: title -#: random-bits.xml:424 +#: random-bits.xml:417 #, no-c-format msgid "Run debootstrap" msgstr "debootstrap 실행" #. Tag: para -#: random-bits.xml:425 +#: random-bits.xml:418 #, no-c-format msgid "" "debootstrap can download the needed files directly from " @@ -921,7 +907,7 @@ msgstr "" "org/misc/README.mirror\">에 있습니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:434 +#: random-bits.xml:427 #, no-c-format msgid "" "If you have a &releasename; &debian; CD mounted at /cdrom" #. Tag: para -#: random-bits.xml:440 +#: random-bits.xml:433 #, no-c-format msgid "" "Substitute one of the following for ARCH in the " @@ -952,7 +938,7 @@ msgstr "" "s390, sparc." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:457 +#: random-bits.xml:450 #, no-c-format msgid "" "# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n" @@ -962,13 +948,13 @@ msgstr "" " /mnt/debinst http://http.us.debian.org/debian" #. Tag: title -#: random-bits.xml:463 +#: random-bits.xml:456 #, no-c-format msgid "Configure The Base System" msgstr "베이스 시스템 설정" #. Tag: para -#: random-bits.xml:464 +#: random-bits.xml:457 #, no-c-format msgid "" "Now you've got a real Debian system, though rather lean, on disk. " @@ -978,19 +964,19 @@ msgstr "" "로 chroot하십시오:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:469 +#: random-bits.xml:462 #, no-c-format msgid "# LANG= chroot /mnt/debinst /bin/bash" msgstr "# LANG= chroot /mnt/debinst /bin/bash" #. Tag: title -#: random-bits.xml:474 +#: random-bits.xml:467 #, no-c-format msgid "Mount Partitions" msgstr "파티션 마운트하기" #. Tag: para -#: random-bits.xml:475 +#: random-bits.xml:468 #, no-c-format msgid "" "You need to create /etc/fstab. " @@ -1055,13 +1041,13 @@ msgstr "" "오." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:495 +#: random-bits.xml:488 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /proc" msgstr "# mount -t proc proc /proc" #. Tag: para -#: random-bits.xml:497 +#: random-bits.xml:490 #, no-c-format msgid "" "The command ls /proc should now show a non-empty " @@ -1073,31 +1059,31 @@ msgstr "" "있습니다." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:503 +#: random-bits.xml:496 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:509 +#: random-bits.xml:502 #, no-c-format msgid "Configure Keyboard" msgstr "키보드 설정" #. Tag: para -#: random-bits.xml:510 +#: random-bits.xml:503 #, no-c-format msgid "To configure your keyboard:" msgstr "키보드를 설정하려면:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:514 +#: random-bits.xml:507 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure console-data" msgstr "# dpkg-reconfigure console-data" #. Tag: para -#: random-bits.xml:516 +#: random-bits.xml:509 #, no-c-format msgid "" "Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be " @@ -1107,13 +1093,13 @@ msgstr "" "작한 다음에 설정합니다." #. Tag: title -#: random-bits.xml:525 +#: random-bits.xml:518 #, no-c-format msgid "Configure Networking" msgstr "네트워크 설정하기" #. Tag: para -#: random-bits.xml:526 +#: random-bits.xml:519 #, no-c-format msgid "" "To configure networking, edit /etc/network/interfaces, " @@ -1212,13 +1198,13 @@ msgstr "" "니다." #. Tag: title -#: random-bits.xml:563 +#: random-bits.xml:556 #, no-c-format msgid "Configure Locales" msgstr "로케일 설정하기" #. Tag: para -#: random-bits.xml:564 +#: random-bits.xml:557 #, no-c-format msgid "" "To configure your locale settings to use a language other than English, " @@ -1243,13 +1229,13 @@ msgstr "" "하려면 그 전에 적당한 지역화 HOWTO를 참고하십시오." #. Tag: title -#: random-bits.xml:582 +#: random-bits.xml:575 #, no-c-format msgid "Install a Kernel" msgstr "커널 설치" #. Tag: para -#: random-bits.xml:583 +#: random-bits.xml:576 #, no-c-format msgid "" "If you intend to boot this system, you probably want a Linux kernel and a " @@ -1265,7 +1251,7 @@ msgstr "" " 그리고 꾸러미 이름을 하나 골라서 설치하십시오." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:592 +#: random-bits.xml:585 #, no-c-format msgid "" "# aptitude install linux-image-&kernelversion;-arch-etc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:598 +#: random-bits.xml:591 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "부트로더 설정하기" #. Tag: para -#: random-bits.xml:599 +#: random-bits.xml:592 #, no-c-format msgid "" "To make your &debian; system bootable, set up your boot loader to load the " @@ -1295,7 +1281,7 @@ msgstr "" "을 데비안 chroot 안에서 사용하면 부트로더를 설치할 수 있습니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:606 +#: random-bits.xml:599 #, no-c-format msgid "" "Check info grub or man lilo.conf/etc/lilo.conf as an example:" msgstr "다음은 기본적인 /etc/lilo.conf 예제입니다:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:621 +#: random-bits.xml:614 #, no-c-format msgid "" "boot=/dev/hda6\n" @@ -1343,7 +1329,7 @@ msgstr "" "label=Debian" #. Tag: para -#: random-bits.xml:623 +#: random-bits.xml:616 #, no-c-format msgid "" "Check man yaboot.conf for instructions on setting up " @@ -1361,7 +1347,7 @@ msgstr "" "yaboot.conf 파일을 사용하게 됩니다.)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:633 +#: random-bits.xml:626 #, no-c-format msgid "" "Here is a basic /etc/yaboot.conf as an example: " @@ -1391,13 +1377,13 @@ msgstr "" "을 hd: 대신에 써야 할 수도 있습니다." #. Tag: title -#: random-bits.xml:651 +#: random-bits.xml:644 #, no-c-format msgid "Installing &debian; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "병렬 라인 IP를 (PLIP) 이용해 &debian; 설치하기" #. Tag: para -#: random-bits.xml:653 +#: random-bits.xml:646 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian; on a computer without an " @@ -1411,7 +1397,7 @@ msgstr "" "어 인터넷에) 연결되어 있어야 합니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:661 +#: random-bits.xml:654 #, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1426,7 +1412,7 @@ msgstr "" "에서 이 IP 주소는 사용하지 말아야 합니다.)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:669 +#: random-bits.xml:662 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1437,7 +1423,7 @@ msgstr "" "수 있습니다. ( 참고)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:674 +#: random-bits.xml:667 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1450,13 +1436,13 @@ msgstr "" "io=0x378, irq=7입니다." #. Tag: title -#: random-bits.xml:684 +#: random-bits.xml:677 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "요구 사항" #. Tag: para -#: random-bits.xml:687 +#: random-bits.xml:680 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called target, where Debian will be " @@ -1464,13 +1450,13 @@ msgid "" msgstr "데비안을 설치할 타겟이라고 하는 타겟 컴퓨터." #. Tag: para -#: random-bits.xml:693 +#: random-bits.xml:686 #, no-c-format msgid "System installation media; see ." msgstr "시스템 설치 미디어. 참고." #. Tag: para -#: random-bits.xml:698 +#: random-bits.xml:691 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called source /proc/sys/net/ipv4/ip_forward" #. Tag: title -#: random-bits.xml:728 +#: random-bits.xml:721 #, no-c-format msgid "Installing target" msgstr "타겟 설치" #. Tag: para -#: random-bits.xml:729 +#: random-bits.xml:722 #, no-c-format msgid "" "Boot the installation media. The installation needs to be run in expert " @@ -1582,13 +1568,13 @@ msgstr "" " 아래는 설치 단계에서 입력해야 할 사항들입니다." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:748 +#: random-bits.xml:741 #, no-c-format msgid "Load installer components from CD" msgstr "CD에서 설치 프로그램 구성 요소 읽어들이기" #. Tag: para -#: random-bits.xml:750 +#: random-bits.xml:743 #, no-c-format msgid "" "Select the plip-modules option from the list; this " @@ -1598,13 +1584,13 @@ msgstr "" "치 시스템에서 PLIP 드라이버를 사용할 수 있습니다." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:758 +#: random-bits.xml:751 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "네트워크 하드웨어 검색" #. Tag: para -#: random-bits.xml:763 +#: random-bits.xml:756 #, no-c-format msgid "" "If target does have a network card, a list of driver " @@ -1618,7 +1604,7 @@ msgstr "" "은 표시하지 않습니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:772 +#: random-bits.xml:765 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -1629,26 +1615,26 @@ msgstr "" "의 모듈을 설치합니다. plip 모듈을 선택하십시오." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:784 +#: random-bits.xml:777 #, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "네트워크 설정" #. Tag: para -#: random-bits.xml:787 +#: random-bits.xml:780 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "DHCP로 네트워크 자동 설정: 아니오" #. Tag: para -#: random-bits.xml:792 +#: random-bits.xml:785 #, no-c-format msgid "" "IP address: 192.168.0.1" msgstr "IP 주소: 192.168.0.1" #. Tag: para -#: random-bits.xml:797 +#: random-bits.xml:790 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: 192.168.0.2" #. Tag: para -#: random-bits.xml:803 +#: random-bits.xml:796 #, no-c-format msgid "" "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " @@ -1666,3 +1652,14 @@ msgid "" msgstr "" "네임서버 주소: 소스에서 사용한 같은 주소를 입력합니다. (/etc/" "resolv.conf 파일 참고)" + +#~ msgid "" +#~ "Note that running debootstrap may require you to have " +#~ "a minimal version of glibc installed (currently " +#~ "GLIBC_2.3). debootstrap itself is a shell script, but " +#~ "it calls various utilities that require glibc." +#~ msgstr "" +#~ "debootstrap을 실행하려면 glibc" +#~ "의 최소한의 버전은 (현재 GLIBC_2.3) 있어야 합니다. debootstrap 자체는 쉘 스크립트이지만, 이 스크립트에서 glibc가 있어야 하는 여" +#~ "러 가지 유틸리티를 실행합니다." -- cgit v1.2.3