From 9dc352e4d8d5ffff6440340339a9698ccb96dae3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frans Pop Date: Wed, 29 Nov 2006 16:42:15 +0000 Subject: Update of POT and PO files for the manual --- po/ko/preseed.po | 331 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 178 insertions(+), 153 deletions(-) (limited to 'po/ko/preseed.po') diff --git a/po/ko/preseed.po b/po/ko/preseed.po index aecf13f6b..1da8f0482 100644 --- a/po/ko/preseed.po +++ b/po/ko/preseed.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-24 21:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 17:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-12 21:31+0900\n" "Last-Translator: Seok-moon Jang \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "정하는 복잡한 사항들을 설명합니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:604 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:621 #, no-c-format msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " @@ -109,7 +109,7 @@ msgid "initrd" msgstr "initrd" #. Tag: entry -#: preseed.xml:63 preseed.xml:461 +#: preseed.xml:63 preseed.xml:478 #, no-c-format msgid "file" msgstr "파일" @@ -388,8 +388,8 @@ msgstr "" #. Tag: title #: preseed.xml:281 -#, no-c-format -msgid "Using boot parameters to supplement preseeding" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Using boot parameters to preseed questions" msgstr "부팅 파라미터에 미리 설정 넣기" #. Tag: para @@ -398,9 +398,7 @@ msgstr "부팅 파라미터에 미리 설정 넣기" msgid "" "If a preconfiguration file cannot be used to preseed some steps, the install " "can still be fully automated, since you can pass preseed values on the " -"command line when booting the installer. Just pass path/to/" -"var=value for any of the preseed variables listed in the " -"examples." +"command line when booting the installer." msgstr "" "미리설정 파일을 일부 단계에 대해서 사용할 수 없다고 하더라도, 그래도 설치를 " "자동화할 수 있습니다. 각각의 미리 설정 값을 커널 파라미터로 넘길 수 있습니" @@ -408,20 +406,47 @@ msgstr "" "길 수 있습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:290 +#: preseed.xml:288 +#, no-c-format +msgid "" +"Boot parameters can also be used if you do not really want to use " +"preseeding, but just want to provide an answer for a specific question. Some " +"examples where this can be useful are documented elsewhere in this manual." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:294 +#, no-c-format +msgid "" +"To set a value to be used inside &d-i;, just pass " +"path/to/variable=value for any of the preseed variables listed in the " +"examples in this appendix. If a value is to be used to configure packages " +"for the target system, you will need to prepend the owner of the variable as in owner:" +"path/to/variable=value. If you don't specify the owner, the value for the " +"variable will not be copied to the debconf database in the target system and " +"thus remain unused during the configuration of the relevant package." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:306 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a " "shorter alias. If an alias is available, it is used in the examples in this " "appendix instead of the full variable. In particular, the preseed/" "url variable has been aliased as url and has " -"some extra magic to allow shortened urls to be used." +"some extra magic to allow shortened urls to be used. Another example is the " +"tasks alias, which translates to tasksel:tasksel/" +"first." msgstr "" "부팅 파라미터에서 자주 사용하는 변수 몇개는 짧게 쓸 수 있습니다. 부록에서는 " "그렇게 짧게 형식이 있으면 완전한 변수명 대신에 짧은 형식을 사용합니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:299 +#: preseed.xml:316 #, no-c-format msgid "" "A -- in the boot options has special meaning. Kernel " @@ -432,7 +457,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:308 +#: preseed.xml:325 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line " @@ -447,7 +472,7 @@ msgstr "" "경 파라미터를 받아들입니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:316 +#: preseed.xml:333 #, no-c-format msgid "" "For most installations some of the default options in your bootloader " @@ -458,7 +483,7 @@ msgstr "" "안 써도 상관없습니다. 그러면 미리 설정 옵션을 몇 개 더 쓸 수 있습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:323 +#: preseed.xml:340 #, no-c-format msgid "" "It may not always be possible to specify values with spaces for boot " @@ -468,13 +493,13 @@ msgstr "" "할 수 없습니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:332 +#: preseed.xml:349 #, no-c-format msgid "Auto mode" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:333 +#: preseed.xml:350 #, no-c-format msgid "" "There are several features of Debian Installer that combine to allow fairly " @@ -492,7 +517,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:350 +#: preseed.xml:367 #, no-c-format msgid "" "The path segment of that comes from auto-install/defaultroot/'s after the hostname, then the default " @@ -550,7 +575,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:396 +#: preseed.xml:413 #, no-c-format msgid "" "In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not " @@ -567,7 +592,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:410 +#: preseed.xml:427 #, no-c-format msgid "" "It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is " @@ -580,7 +605,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:420 +#: preseed.xml:437 #, no-c-format msgid "" "The auto boot label is not yet defined on all " @@ -595,7 +620,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:433 +#: preseed.xml:450 #, no-c-format msgid "" "Additional options that may be of interest while attempting to automate an " @@ -605,151 +630,151 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:445 +#: preseed.xml:462 #, no-c-format msgid "Aliases useful with preseeding" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:446 +#: preseed.xml:463 #, no-c-format msgid "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding." msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:456 +#: preseed.xml:473 #, fuzzy, no-c-format msgid "auto" msgstr "노트북 컴퓨터" #. Tag: entry -#: preseed.xml:456 +#: preseed.xml:473 #, no-c-format msgid "auto-install/enabled" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:457 +#: preseed.xml:474 #, no-c-format msgid "classes" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:457 +#: preseed.xml:474 #, no-c-format msgid "auto-install/classes" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:458 +#: preseed.xml:475 #, fuzzy, no-c-format msgid "fb" msgstr "아니오" #. Tag: entry -#: preseed.xml:458 +#: preseed.xml:475 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:459 +#: preseed.xml:476 #, no-c-format msgid "locale" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:459 +#: preseed.xml:476 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:460 +#: preseed.xml:477 #, no-c-format msgid "priority" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:460 +#: preseed.xml:477 #, no-c-format msgid "debconf/priority" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:461 +#: preseed.xml:478 #, no-c-format msgid "preseed/file" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:462 +#: preseed.xml:479 #, fuzzy, no-c-format msgid "url" msgstr "아니오" #. Tag: entry -#: preseed.xml:462 +#: preseed.xml:479 #, no-c-format msgid "preseed/url" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:463 +#: preseed.xml:480 #, no-c-format msgid "hostname   " msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:463 +#: preseed.xml:480 #, no-c-format msgid "netcfg/get_hostname" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:464 +#: preseed.xml:481 #, no-c-format msgid "domain" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:464 +#: preseed.xml:481 #, no-c-format msgid "netcfg/get_domain" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:465 +#: preseed.xml:482 #, no-c-format msgid "interface" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:465 +#: preseed.xml:482 #, no-c-format msgid "netcfg/choose_interface" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:466 +#: preseed.xml:483 #, no-c-format msgid "suite" msgstr "" #. Tag: entry -#: preseed.xml:466 +#: preseed.xml:483 #, no-c-format msgid "mirror/suite" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:473 +#: preseed.xml:490 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" msgstr "미리설정파일을 지정하기 위해 DHCP 서버를 사용하기" #. Tag: para -#: preseed.xml:474 +#: preseed.xml:491 #, no-c-format msgid "" "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " @@ -768,7 +793,7 @@ msgstr "" "기 위한 dhcpd.conf 파일의 예는 아래와 같습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:485 +#: preseed.xml:502 #, no-c-format msgid "" "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n" @@ -780,7 +805,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: preseed.xml:487 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "" "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that " @@ -794,7 +819,7 @@ msgstr "" "습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:494 +#: preseed.xml:511 #, no-c-format msgid "" "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to " @@ -810,13 +835,13 @@ msgstr "" "자동화하는 작업은 꼭 필요할 때 조심히 해야 합니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:508 +#: preseed.xml:525 #, no-c-format msgid "Creating a preconfiguration file" msgstr "미리 설정 파일 만들기" #. Tag: para -#: preseed.xml:509 +#: preseed.xml:526 #, no-c-format msgid "" "The preconfiguration file is in the format used by the debconf-set-" @@ -827,20 +852,20 @@ msgstr "" "는 형식으로 되어 있습니다. 미리 설정 파일의 일반적인 형식은:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:515 +#: preseed.xml:532 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" msgstr "<주인> <질문 이름> <질문 형식> <값>" #. Tag: para -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:534 #, no-c-format msgid "" "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." msgstr "미리 설정 파일을 작성할 때 지켜야 할 몇가지 규칙이 있습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " @@ -850,7 +875,7 @@ msgstr "" "에 속한 것으로 인식합니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:528 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " @@ -863,7 +888,7 @@ msgstr "" "니다.가장 나쁜 위치는 형식과 값 사이입니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:551 #, no-c-format msgid "" "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " @@ -875,7 +900,7 @@ msgstr "" "어 partman에서)" #. Tag: para -#: preseed.xml:540 +#: preseed.xml:557 #, no-c-format msgid "" "Some questions take a code as value instead of the English text that is " @@ -884,7 +909,7 @@ msgstr "" "일부 질문은 설치할 때 표시하는 영어 텍스트가 아니라 코드를 값으로 받습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:546 +#: preseed.xml:563 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file " @@ -894,7 +919,7 @@ msgstr "" "에 들어 있는 예제 파일을 기초로 시작하는 방법입니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:551 +#: preseed.xml:568 #, no-c-format msgid "" "An alternative method is to do a manual installation and then, after " @@ -908,7 +933,7 @@ msgstr "" "만드는 방법입니다:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:558 +#: preseed.xml:575 #, no-c-format msgid "" "$ debconf-get-selections --installer > file\n" @@ -918,7 +943,7 @@ msgstr "" "$ debconf-get-selections >> file" #. Tag: para -#: preseed.xml:560 +#: preseed.xml:577 #, no-c-format msgid "" "However, a file generated in this manner will have some items that should " @@ -929,7 +954,7 @@ msgstr "" "로, 대부분의 사람들에게는 예제 파일에서 시작하는 방법이 더 좋습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:568 +#: preseed.xml:585 #, no-c-format msgid "" "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the " @@ -944,7 +969,7 @@ msgstr "" "문에 루트만 이 파일을 읽을 수 있게 되어 있습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:576 +#: preseed.xml:593 #, no-c-format msgid "" "The directory /var/log/installer and all files in it " @@ -955,7 +980,7 @@ msgstr "" "log/installer 디렉토리 및 그 안의 모든 파일을 시스템에서 지웁니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:584 +#: preseed.xml:601 #, no-c-format msgid "" "To check possible values for questions, you can use nano " @@ -971,7 +996,7 @@ msgstr "" "다." #. Tag: para -#: preseed.xml:592 +#: preseed.xml:609 #, no-c-format msgid "" "To check if the format of your preconfiguration file is valid before " @@ -983,13 +1008,13 @@ msgstr "" "command> 명령을 사용할 수 있습니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:603 +#: preseed.xml:620 #, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file" msgstr "미리 설정 파일의 내용" #. Tag: para -#: preseed.xml:609 +#: preseed.xml:626 #, no-c-format msgid "" "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 " @@ -1004,13 +1029,13 @@ msgstr "" "도 있습니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:620 +#: preseed.xml:637 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "지역화" #. Tag: para -#: preseed.xml:621 +#: preseed.xml:638 #, no-c-format msgid "" "Setting localization values will only work if you are using initrd " @@ -1021,7 +1046,7 @@ msgstr "" "하면 지역화 설정 질문을 한 다음에 미리 설정 파일을 읽어들입니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:627 +#: preseed.xml:644 #, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country. To specify the " @@ -1033,7 +1058,7 @@ msgstr "" "십시오." #. Tag: screen -#: preseed.xml:633 +#: preseed.xml:650 #, no-c-format msgid "" "# Locale sets language and country.\n" @@ -1043,7 +1068,7 @@ msgstr "" "d-i debian-installer/locale string en_US" #. Tag: para -#: preseed.xml:635 +#: preseed.xml:652 #, no-c-format msgid "" "Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a " @@ -1056,7 +1081,7 @@ msgstr "" "없습니다. 선택한 키보드 아키텍처에 대해 키맵을 올바르게 지정해야 합니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:642 +#: preseed.xml:659 #, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -1072,7 +1097,7 @@ msgstr "" "#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us" #. Tag: para -#: preseed.xml:644 +#: preseed.xml:661 #, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed console-tools/archsmirror/suite determines the suite for " @@ -1269,7 +1294,7 @@ msgstr "" "니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:710 +#: preseed.xml:727 #, no-c-format msgid "" "The parameter mirror/udeb/suite determines the suite " @@ -1286,7 +1311,7 @@ msgstr "" "classname>와 같습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:722 +#: preseed.xml:739 #, no-c-format msgid "" "d-i mirror/country string enter information manually\n" @@ -1310,13 +1335,13 @@ msgstr "" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" #. Tag: title -#: preseed.xml:727 +#: preseed.xml:744 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "파티션하기" #. Tag: para -#: preseed.xml:728 +#: preseed.xml:745 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is " @@ -1334,7 +1359,7 @@ msgstr "" "크를 파티션할 수 없고 RAID를 설정할 수도 없습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:739 +#: preseed.xml:756 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -1346,7 +1371,7 @@ msgstr "" "록 하십시오." #. Tag: screen -#: preseed.xml:747 +#: preseed.xml:764 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" @@ -1472,13 +1497,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:752 +#: preseed.xml:769 #, fuzzy, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "파티션하기" #. Tag: para -#: preseed.xml:753 +#: preseed.xml:770 #, no-c-format msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -1489,7 +1514,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:763 +#: preseed.xml:780 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a very " @@ -1500,7 +1525,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:771 +#: preseed.xml:788 #, no-c-format msgid "" "Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of the " @@ -1509,7 +1534,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:779 +#: preseed.xml:796 #, no-c-format msgid "" "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used carefully\n" @@ -1561,13 +1586,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:784 +#: preseed.xml:801 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "시계 및 시간대 설정" #. Tag: screen -#: preseed.xml:786 +#: preseed.xml:803 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -1585,13 +1610,13 @@ msgstr "" "d-i time/zone string US/Eastern" #. Tag: title -#: preseed.xml:791 +#: preseed.xml:808 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "APT 설정" #. Tag: para -#: preseed.xml:792 +#: preseed.xml:809 #, no-c-format msgid "" "Setup of the /etc/apt/sources.list and basic " @@ -1604,7 +1629,7 @@ msgstr "" "레파지토리를 지정할 수 있습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:800 +#: preseed.xml:817 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -1641,13 +1666,13 @@ msgstr "" "#d-i apt-setup/local0/key string http://local.server/key" #. Tag: title -#: preseed.xml:805 +#: preseed.xml:822 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "계정 설정" #. Tag: para -#: preseed.xml:806 +#: preseed.xml:823 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -1659,7 +1684,7 @@ msgstr "" "해시값을 쓸 수도 있습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:813 +#: preseed.xml:830 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -1674,7 +1699,7 @@ msgstr "" "로 된 보안이라고 할 수 없습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:823 +#: preseed.xml:840 #, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -1720,7 +1745,7 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]" #. Tag: para -#: preseed.xml:825 +#: preseed.xml:842 #, no-c-format msgid "" "The passwd/root-password-crypted and " @@ -1739,26 +1764,26 @@ msgstr "" "(예를 들어 SSH 키 인증을 쓰거나 sudo를 사용하는 방법)" #. Tag: para -#: preseed.xml:835 +#: preseed.xml:852 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password can be generated using the following command." msgstr "열쇠글의 MD5 해시는 다음 명령으로 만들 수 있습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:839 +#: preseed.xml:856 #, no-c-format msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5" msgstr "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5" #. Tag: title -#: preseed.xml:845 +#: preseed.xml:862 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "기본 시스템 설치" #. Tag: para -#: preseed.xml:846 +#: preseed.xml:863 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -1769,7 +1794,7 @@ msgstr "" "쓸 부분은 커널 설치에 관한 질문입니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:853 +#: preseed.xml:870 #, no-c-format msgid "" "# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 " @@ -1780,13 +1805,13 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird" #. Tag: title -#: preseed.xml:858 +#: preseed.xml:875 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "부트 로더 설치" #. Tag: screen -#: preseed.xml:860 +#: preseed.xml:877 #, no-c-format msgid "" "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n" @@ -1832,13 +1857,13 @@ msgstr "" "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)" #. Tag: title -#: preseed.xml:865 +#: preseed.xml:882 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "꾸러미 선택" #. Tag: para -#: preseed.xml:866 +#: preseed.xml:883 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -1848,73 +1873,73 @@ msgstr "" "점에 사용할 수 있는 작업은 다음과 같습니다:" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:875 +#: preseed.xml:892 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "표준 시스템" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:878 +#: preseed.xml:895 #, no-c-format msgid "desktop" msgstr "데스크탑" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:881 +#: preseed.xml:898 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "gnome-desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:884 +#: preseed.xml:901 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "kde-desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:887 +#: preseed.xml:904 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "웹 서버" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:890 +#: preseed.xml:907 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "인쇄 서버" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:893 +#: preseed.xml:910 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "dns 서버" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:896 +#: preseed.xml:913 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "파일 서버" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:899 +#: preseed.xml:916 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "메일 서버" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:902 +#: preseed.xml:919 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "SQL 데이터베이스" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:905 +#: preseed.xml:922 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "노트북 컴퓨터" #. Tag: para -#: preseed.xml:909 +#: preseed.xml:926 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -1925,7 +1950,7 @@ msgstr "" "다. 표준 시스템 작업은 항상 포함하시길 권장합니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:915 +#: preseed.xml:932 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -1938,7 +1963,7 @@ msgstr "" "고 공백으로 구분할 수도 있으므로, 커널 명령행에 쉽게 사용할 수 있습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:925 +#: preseed.xml:942 #, no-c-format msgid "" "tasksel tasksel/first multiselect standard, desktop\n" @@ -1968,13 +1993,13 @@ msgstr "" "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:930 +#: preseed.xml:947 #, no-c-format msgid "Finishing up the first stage install" msgstr "첫번째 단계 설치 끝내기" #. Tag: screen -#: preseed.xml:932 +#: preseed.xml:949 #, no-c-format msgid "" "# Avoid that last message about the install being complete.\n" @@ -1992,13 +2017,13 @@ msgstr "" "#d-i cdrom-detect/eject boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:937 +#: preseed.xml:954 #, no-c-format msgid "Mailer configuration" msgstr "메일 프로그램 설정" #. Tag: para -#: preseed.xml:938 +#: preseed.xml:955 #, no-c-format msgid "" "During a normal install, exim asks only a few questions. Here's how to avoid " @@ -2008,7 +2033,7 @@ msgstr "" "하면 건너뜁니다. 더 복잡한 미리 설정도 가능합니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:945 +#: preseed.xml:962 #, no-c-format msgid "" "exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n" @@ -2024,13 +2049,13 @@ msgstr "" "exim4-config exim4/dc_postmaster string" #. Tag: title -#: preseed.xml:950 +#: preseed.xml:967 #, no-c-format msgid "X configuration" msgstr "X 설정" #. Tag: para -#: preseed.xml:951 +#: preseed.xml:968 #, no-c-format msgid "" "Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know some " @@ -2042,7 +2067,7 @@ msgstr "" "니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:959 +#: preseed.xml:976 #, no-c-format msgid "" "# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n" @@ -2090,13 +2115,13 @@ msgstr "" " select 1024x768 @ 60 Hz" #. Tag: title -#: preseed.xml:964 +#: preseed.xml:981 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "기타 꾸러미 미리 설정" #. Tag: screen -#: preseed.xml:966 +#: preseed.xml:983 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -2115,19 +2140,19 @@ msgstr "" "# debconf-get-selections >> file" #. Tag: title -#: preseed.xml:973 +#: preseed.xml:990 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "고급 옵션" #. Tag: title -#: preseed.xml:976 +#: preseed.xml:993 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "설치 중에 임의의 명령어 실행하기" #. Tag: para -#: preseed.xml:977 +#: preseed.xml:994 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -2138,7 +2163,7 @@ msgstr "" "shell\"/> 부분을 참고하십시오." #. Tag: screen -#: preseed.xml:985 +#: preseed.xml:1002 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -2176,13 +2201,13 @@ msgstr "" "chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:990 +#: preseed.xml:1007 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "미리 설정을 이용해 기본값 바꾸기" #. Tag: para -#: preseed.xml:991 +#: preseed.xml:1008 #, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " @@ -2195,7 +2220,7 @@ msgstr "" "seen 플래그를 false로 놓으면 됩니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1000 +#: preseed.xml:1017 #, no-c-format msgid "" "d-i foo/bar string value\n" @@ -2205,13 +2230,13 @@ msgstr "" "d-i foo/bar seen false" #. Tag: title -#: preseed.xml:1005 +#: preseed.xml:1022 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "미리설정 파일을 분리해서 사용하기" #. Tag: para -#: preseed.xml:1006 +#: preseed.xml:1023 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -2226,7 +2251,7 @@ msgstr "" "설정을 다른 파일에 집어 넣는 식으로 활용이 가능합니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1016 +#: preseed.xml:1033 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" @@ -2274,7 +2299,7 @@ msgstr "" "# 찾습니다.d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1018 +#: preseed.xml:1035 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " -- cgit v1.2.3