From dfe19c135d18ac05e2d5902ee247fb1190241ace Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frans Pop Date: Mon, 2 Nov 2009 23:10:35 +0000 Subject: Update PO files after removal of alpha --- po/ko/partitioning.po | 238 ++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 113 insertions(+), 125 deletions(-) (limited to 'po/ko/partitioning.po') diff --git a/po/ko/partitioning.po b/po/ko/partitioning.po index 319ab90c9..11ecc91c9 100644 --- a/po/ko/partitioning.po +++ b/po/ko/partitioning.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: partitioning.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-02 22:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-02 22:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-26 20:20+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -984,8 +984,8 @@ msgstr "" "\"&url-mac-fdisk-tutorial;\">mac-fdisk Tutorial도 읽어 보십시오." #. Tag: title -#: partitioning.xml:566 partitioning.xml:627 partitioning.xml:651 -#: partitioning.xml:748 partitioning.xml:862 partitioning.xml:939 +#: partitioning.xml:566 partitioning.xml:590 partitioning.xml:687 +#: partitioning.xml:801 partitioning.xml:878 #, no-c-format msgid "Partitioning for &arch-title;" msgstr "&arch-title;에서 파티션하기" @@ -994,99 +994,6 @@ msgstr "&arch-title;에서 파티션하기" #: partitioning.xml:567 #, no-c-format msgid "" -"Booting Debian from the SRM console (the only disk boot method supported by " -"&releasename;) requires you to have a BSD disk label, not a DOS partition " -"table, on your boot disk. (Remember, the SRM boot block is incompatible with " -"MS-DOS partition tables — see .) As " -"a result, partman creates BSD disk labels when running on " -"&architecture;, but if your disk has an existing DOS partition table the " -"existing partitions will need to be deleted before partman can convert it to use a disk label." -msgstr "" -"SRM 콘솔에서 데비안을 부팅할 경우 (&releasename;에서 유일하게 지원하는 방식) " -"부팅 디스크에 DOS 파티션 테이블이 아니라 BSD 디스크 레이블이 필요합니다. " -"(SRM 부트 블록은 MS-DOS 파티션 테이블과 호환되지 않습니다. 부분을 참고하십시오.) 그래서 partman " -"명령을 &architecture;에서 실행하면 BSD 디스크 레이블을 만듭니다. 하지만 디스" -"크에 DOS 파티션 테이블이 이미 들어 있는 경우엔 기존 파티션을 지운 다음에 " -"partman 명령어로 디스크 레이블을 만들어야 합니다." - -#. Tag: para -#: partitioning.xml:578 -#, no-c-format -msgid "" -"If you have chosen to use fdisk to partition your disk, " -"and the disk that you have selected for partitioning does not already " -"contain a BSD disk label, you must use the b command to enter " -"disk label mode." -msgstr "" -"fdisk 명령어로 디스크를 파티션면서 BSD 디스크 레이블을 아" -"직 만들지 않은 디스크의 경우, b 명령어로 디스크 레이블 모드로 " -"들어가서 디스크 레이블을 만들어야 합니다." - -#. Tag: para -#: partitioning.xml:585 -#, no-c-format -msgid "" -"Unless you wish to use the disk you are partitioning from Tru64 Unix or one " -"of the free 4.4BSD-Lite derived operating systems (FreeBSD, OpenBSD, or " -"NetBSD), you should not create the third partition as a " -"whole disk partition (i.e. with start and end sectors to span " -"the whole disk), as this renders the disk incompatible with the tools used " -"to make it bootable with aboot. This means that the disk configured by the " -"installer for use as the Debian boot disk will be inaccessible to the " -"operating systems mentioned earlier." -msgstr "" -"Tru64 Unix나 4.4BSD-Lite 기반 운영체제(FreeBSD, OpenBSD, NetBSD)와 디스크를 " -"공유하려는 경우가 아니면, 세번째 파티션을 전체 디스크 파티션으로 하지 (시작" -"과 끝 섹터로 전체 디스크를 포함하지) 말아야 합니다. 그렇" -"게 하면 aboot로 부팅할 때 사용하는 프로그램과 호환되지 않습니다. 즉 설치 프로" -"그램으로 만든 데비안 부팅 디스크를 다른 운영 체제에서 접근하지 못합니다." - -#. Tag: para -#: partitioning.xml:597 -#, no-c-format -msgid "" -"Also, because aboot is written to the first few sectors " -"of the disk (currently it occupies about 70 kilobytes, or 150 sectors), you " -"must leave enough empty space at the beginning of the " -"disk for it. In the past, it was suggested that you make a small partition " -"at the beginning of the disk, to be left unformatted. For the same reason " -"mentioned above, we now suggest that you do not do this on disks that will " -"only be used by GNU/Linux. When using partman, a small " -"partition will still be created for aboot for convenience " -"reasons." -msgstr "" -"그리고 aboot는 디스크의 가장 앞 부분에 (현재 약 70KB, 혹" -"은 150섹터 차지) 들어 가므로, 디스크 시작 부분에 충분한 빈 공간을 비워두어야 " -"합니다. 예전에는 디스크 시작 부분에 작은 파티션을 포맷하지 않은 상태로 만들도" -"록 권장했습니다. 하지만 지금은 GNU/리눅스 전용 디스크는 이렇게 하지 않기를 권" -"합니다. partman을 사용하면 여전히 aboot" -"용 파티션을 만듭니다." - -#. Tag: para -#: partitioning.xml:609 -#, no-c-format -msgid "" -"For ARC installations, you should make a small FAT partition at the " -"beginning of the disk to contain MILO and " -"linload.exe — 5 megabytes should be sufficient, see " -". Unfortunately, making FAT file " -"systems from the menu is not yet supported, so you'll have to do it manually " -"from the shell using mkdosfs before attempting to install " -"the boot loader." -msgstr "" -"ARC에 설치할 경우 디스크 맨 앞에 MILOlinload." -"exe 명령어가 들어가는 작은 FAT 파티션을 만드십시오. 5 MB 정도면 충" -"분합니다. 부분을 참고하십시오. 아" -"쉽게도 메뉴에서는 FAT 파티션을 만들 수 없고, 쉘에서 수동으로 " -"mkdosfs 명령을 사용하여 파티션을 만든 다음 부트로더를 설치" -"하십시오." - -#. Tag: para -#: partitioning.xml:628 -#, no-c-format -msgid "" "PALO, the HPPA boot loader, requires a partition of type F0 " "somewhere in the first 2GB. This is where the boot loader and an optional " "kernel and RAMdisk will be stored, so make it big enough for that — at " @@ -1110,7 +1017,7 @@ msgstr "" "이) 들어가야 하므로 약 25 –50MB 정도 할당하면 충분합니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:652 +#: partitioning.xml:591 #, no-c-format msgid "" "If you have an existing other operating system such as DOS or Windows and " @@ -1128,7 +1035,7 @@ msgstr "" "로를 선택하고 기존 파티션을 선택해 크기를 바꾸십시오." #. Tag: para -#: partitioning.xml:662 +#: partitioning.xml:601 #, no-c-format msgid "" "The PC BIOS generally adds additional constraints for disk partitioning. " @@ -1149,7 +1056,7 @@ msgstr "" "니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:673 +#: partitioning.xml:612 #, no-c-format msgid "" "Primary partitions are the original partitioning scheme for " @@ -1167,7 +1074,7 @@ msgstr "" "하지만 디스크 하나에는 확장 파티션을 하나만 만들 수 있습니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:684 +#: partitioning.xml:623 #, no-c-format msgid "" "Linux limits the partitions per drive to 15 partitions for SCSI disks (3 " @@ -1184,7 +1091,7 @@ msgstr "" "다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:694 +#: partitioning.xml:633 #, no-c-format msgid "" "If you have a large IDE disk, and are using neither LBA addressing, nor " @@ -1199,7 +1106,7 @@ msgstr "" "니다) 안에 둬야 합니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:702 +#: partitioning.xml:641 #, no-c-format msgid "" "This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around " @@ -1224,7 +1131,7 @@ msgstr "" "없습니다. 리눅스는 디스크에 접근할 때 BIOS를 이용하지 않습니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:716 +#: partitioning.xml:655 #, no-c-format msgid "" "If you have a large disk, you might have to use cylinder translation " @@ -1245,7 +1152,7 @@ msgstr "" "1024번째 실린더 안에 들어가야 합니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:728 +#: partitioning.xml:667 #, no-c-format msgid "" "The recommended way of accomplishing this is to create a small " @@ -1266,7 +1173,7 @@ msgstr "" "하든 안하든 관계 없이 모든 상황에 적용할 수 있습니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:749 +#: partitioning.xml:688 #, no-c-format msgid "" "The partman disk partitioner is the default partitioning " @@ -1281,13 +1188,13 @@ msgstr "" "제 파티션을 할 때 parted를 사용합니다." #. Tag: title -#: partitioning.xml:761 +#: partitioning.xml:700 #, no-c-format msgid "EFI Recognized Formats" msgstr "EFI가 지원하는 포맷" #. Tag: para -#: partitioning.xml:762 +#: partitioning.xml:701 #, no-c-format msgid "" "The IA-64 EFI firmware supports two partition table (or disk label) formats, " @@ -1305,7 +1212,7 @@ msgstr "" "모두 지원하는 프로그램이 parted뿐입니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:774 +#: partitioning.xml:713 #, no-c-format msgid "" "The automatic partitioning recipes for partman allocate " @@ -1320,7 +1227,7 @@ msgstr "" "니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:782 +#: partitioning.xml:721 #, no-c-format msgid "" "The partman partitioner will handle most disk layouts. " @@ -1367,13 +1274,13 @@ msgstr "" "드 블럭을 검사하는데 몇 분 정도 걸릴 수 있습니다." #. Tag: title -#: partitioning.xml:807 +#: partitioning.xml:746 #, no-c-format msgid "Boot Loader Partition Requirements" msgstr "부트로더 파티션의 제약" #. Tag: para -#: partitioning.xml:808 +#: partitioning.xml:747 #, no-c-format msgid "" "ELILO, the IA-64 boot loader, requires a partition containing a FAT file " @@ -1388,7 +1295,7 @@ msgstr "" "128MB 정도가 더 좋습니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:817 +#: partitioning.xml:756 #, no-c-format msgid "" "The EFI Boot Manager and the EFI Shell fully support the GPT table so the " @@ -1411,7 +1318,7 @@ msgstr "" "의 마지막 파티션의 크기를 조정해 빈 공간에 EFI형 파티션을 만들면 됩니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:832 +#: partitioning.xml:771 #, no-c-format msgid "" "It is strongly recommended that you allocate the EFI boot partition on the " @@ -1421,13 +1328,13 @@ msgstr "" "하길 강력히 권장합니다." #. Tag: title -#: partitioning.xml:840 +#: partitioning.xml:779 #, no-c-format msgid "EFI Diagnostic Partitions" msgstr "EFI 진단용 파티션" #. Tag: para -#: partitioning.xml:841 +#: partitioning.xml:780 #, no-c-format msgid "" "The EFI firmware is significantly more sophisticated than the usual BIOS " @@ -1447,7 +1354,7 @@ msgstr "" "파티션은 EFI 부팅 파티션을 설정할 때 같이 설정하면 편합니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:863 +#: partitioning.xml:802 #, no-c-format msgid "" "SGI machines require an SGI disk label in order to make the system bootable " @@ -1463,13 +1370,13 @@ msgstr "" "번을 지우고 다시 크게 만드십시오. 볼륨헤더는 0번 섹터부터 시작해야 합니다." #. Tag: title -#: partitioning.xml:880 +#: partitioning.xml:819 #, no-c-format msgid "Partitioning Newer PowerMacs" msgstr "최신 PowerMac 파티션하기" #. Tag: para -#: partitioning.xml:881 +#: partitioning.xml:820 #, no-c-format msgid "" "If you are installing onto a NewWorld PowerMac you must create a special " @@ -1492,7 +1399,7 @@ msgstr "" "하면 됩니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:894 +#: partitioning.xml:833 #, no-c-format msgid "" "The special partition type Apple_Bootstrap is required to prevent MacOS from " @@ -1504,7 +1411,7 @@ msgstr "" "동으로 부팅하도록 설정되어 있기 때문입니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:901 +#: partitioning.xml:840 #, no-c-format msgid "" "Note that the bootstrap partition is only meant to hold 3 very small files: " @@ -1524,7 +1431,7 @@ msgstr "" # &debian; => 데비안 GNU/리눅스, 조사 구분에 주의 #. Tag: para -#: partitioning.xml:911 +#: partitioning.xml:850 #, no-c-format msgid "" "In order for OpenFirmware to automatically boot &debian; the bootstrap " @@ -1545,7 +1452,7 @@ msgstr "" "합니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:923 +#: partitioning.xml:862 #, no-c-format msgid "" "Apple disks normally have several small driver partitions. If you intend to " @@ -1560,7 +1467,7 @@ msgstr "" "디스크를 초기화하기 때문입니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:940 +#: partitioning.xml:879 #, no-c-format msgid "" "Make sure you create a Sun disk label on your boot disk. This " @@ -1574,7 +1481,7 @@ msgstr "" "fdisk를 실행할 때 s키를 눌러 만듭니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:948 +#: partitioning.xml:887 #, no-c-format msgid "" "Furthermore, on &arch-title; disks, make sure your first partition on your " @@ -1595,7 +1502,7 @@ msgstr "" "을 망가뜨리지 않을 것입니다." #. Tag: para -#: partitioning.xml:959 +#: partitioning.xml:898 #, no-c-format msgid "" "It is also advised that the third partition should be of type Whole " @@ -1607,6 +1514,87 @@ msgstr "" "기 들어가도록 만드는 게 좋습니다. Sun 디스크 레이블에서 사용하" "는 방식이고, SILO 부트로더가 정상 동작하는 데 필요합니다." +#~ msgid "" +#~ "Booting Debian from the SRM console (the only disk boot method supported " +#~ "by &releasename;) requires you to have a BSD disk label, not a DOS " +#~ "partition table, on your boot disk. (Remember, the SRM boot block is " +#~ "incompatible with MS-DOS partition tables — see .) As a result, partman creates " +#~ "BSD disk labels when running on &architecture;, but if your disk has an " +#~ "existing DOS partition table the existing partitions will need to be " +#~ "deleted before partman can convert it to use a disk " +#~ "label." +#~ msgstr "" +#~ "SRM 콘솔에서 데비안을 부팅할 경우 (&releasename;에서 유일하게 지원하는 방" +#~ "식) 부팅 디스크에 DOS 파티션 테이블이 아니라 BSD 디스크 레이블이 필요합니" +#~ "다. (SRM 부트 블록은 MS-DOS 파티션 테이블과 호환되지 않습니다. 부분을 참고하십시오.) 그래서 " +#~ "partman 명령을 &architecture;에서 실행하면 BSD 디스크 " +#~ "레이블을 만듭니다. 하지만 디스크에 DOS 파티션 테이블이 이미 들어 있는 경우" +#~ "엔 기존 파티션을 지운 다음에 partman 명령어로 디스크 레" +#~ "이블을 만들어야 합니다." + +#~ msgid "" +#~ "If you have chosen to use fdisk to partition your " +#~ "disk, and the disk that you have selected for partitioning does not " +#~ "already contain a BSD disk label, you must use the b " +#~ "command to enter disk label mode." +#~ msgstr "" +#~ "fdisk 명령어로 디스크를 파티션면서 BSD 디스크 레이블을 " +#~ "아직 만들지 않은 디스크의 경우, b 명령어로 디스크 레이블 모" +#~ "드로 들어가서 디스크 레이블을 만들어야 합니다." + +#~ msgid "" +#~ "Unless you wish to use the disk you are partitioning from Tru64 Unix or " +#~ "one of the free 4.4BSD-Lite derived operating systems (FreeBSD, OpenBSD, " +#~ "or NetBSD), you should not create the third " +#~ "partition as a whole disk partition (i.e. with start and " +#~ "end sectors to span the whole disk), as this renders the disk " +#~ "incompatible with the tools used to make it bootable with aboot. This " +#~ "means that the disk configured by the installer for use as the Debian " +#~ "boot disk will be inaccessible to the operating systems mentioned earlier." +#~ msgstr "" +#~ "Tru64 Unix나 4.4BSD-Lite 기반 운영체제(FreeBSD, OpenBSD, NetBSD)와 디스크" +#~ "를 공유하려는 경우가 아니면, 세번째 파티션을 전체 디스크 파티션으로 하지 " +#~ "(시작과 끝 섹터로 전체 디스크를 포함하지) 말아야 합니다. 그렇게 하면 aboot로 부팅할 때 사용하는 프로그램과 호환되지 않습" +#~ "니다. 즉 설치 프로그램으로 만든 데비안 부팅 디스크를 다른 운영 체제에서 접" +#~ "근하지 못합니다." + +#~ msgid "" +#~ "Also, because aboot is written to the first few " +#~ "sectors of the disk (currently it occupies about 70 kilobytes, or 150 " +#~ "sectors), you must leave enough empty space at the " +#~ "beginning of the disk for it. In the past, it was suggested that you make " +#~ "a small partition at the beginning of the disk, to be left unformatted. " +#~ "For the same reason mentioned above, we now suggest that you do not do " +#~ "this on disks that will only be used by GNU/Linux. When using " +#~ "partman, a small partition will still be created for " +#~ "aboot for convenience reasons." +#~ msgstr "" +#~ "그리고 aboot는 디스크의 가장 앞 부분에 (현재 약 70KB, " +#~ "혹은 150섹터 차지) 들어 가므로, 디스크 시작 부분에 충분한 빈 공간을 비워두" +#~ "어야 합니다. 예전에는 디스크 시작 부분에 작은 파티션을 포맷하지 않은 상태" +#~ "로 만들도록 권장했습니다. 하지만 지금은 GNU/리눅스 전용 디스크는 이렇게 하" +#~ "지 않기를 권합니다. partman을 사용하면 여전히 " +#~ "aboot용 파티션을 만듭니다." + +#~ msgid "" +#~ "For ARC installations, you should make a small FAT partition at the " +#~ "beginning of the disk to contain MILO and " +#~ "linload.exe — 5 megabytes should be sufficient, " +#~ "see . Unfortunately, making " +#~ "FAT file systems from the menu is not yet supported, so you'll have to do " +#~ "it manually from the shell using mkdosfs before " +#~ "attempting to install the boot loader." +#~ msgstr "" +#~ "ARC에 설치할 경우 디스크 맨 앞에 MILO와 " +#~ "linload.exe 명령어가 들어가는 작은 FAT 파티션을 만드십" +#~ "시오. 5 MB 정도면 충분합니다. " +#~ "부분을 참고하십시오. 아쉽게도 메뉴에서는 FAT 파티션을 만들 수 없고, 쉘에" +#~ "서 수동으로 mkdosfs 명령을 사용하여 파티션을 만든 다음 " +#~ "부트로더를 설치하십시오." + #~ msgid "" #~ "On the other hand, Atari Falcons and Macs feel pain when swapping, so " #~ "instead of making a large swap partition, get as much RAM as possible." -- cgit v1.2.3