From cd1fdaf875f0f03dbb39f2467f9991de6a076a97 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Changwoo Ryu Date: Thu, 17 Aug 2006 19:23:59 +0000 Subject: updated Korean manual PO translation --- po/ko/installation-howto.po | 16 ++++++---------- 1 file changed, 6 insertions(+), 10 deletions(-) (limited to 'po/ko/installation-howto.po') diff --git a/po/ko/installation-howto.po b/po/ko/installation-howto.po index cde1c8aef..1a447a424 100644 --- a/po/ko/installation-howto.po +++ b/po/ko/installation-howto.po @@ -1,13 +1,15 @@ # installation-howto.xml # Kwangwoo Lee , 2005 +# Seok-moon Jang , 2006 +# Changwoo Ryu , 2006 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-howto.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-16 18:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-08 23:15+0900\n" -"Last-Translator: Seok-moon Jang \n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-18 04:18+0900\n" +"Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" @@ -367,7 +369,7 @@ msgstr "설치" #. Tag: para #: installation-howto.xml:211 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Once the installer starts, you will be greeted with an initial screen. Press " "&enterkey; to boot, or read the instructions for other boot methods and " @@ -376,13 +378,7 @@ msgid "" "boot: prompt. The 2.6 kernel is the " "default for most boot methods, but is not available when booting from a " "floppy. " -msgstr "" -"설치관리자를 시작하면 초기 화면을 볼 것입니다. &enterkey;를 누르거나 다른 부" -"트 방법들과 파라미터들 ( 참조)을 위한 설명을 읽" -"어 보세요. 만일 2.4 커널을 원한다면, boot: 프롬프트에서 install24을 입력하세요. " -" 2.6 커널은 대부분의 부팅 방법에서 기본으로 사용됩니다. 플로" -"피에서 부팅 할 때는 2.6 커널은 지원하지 않습니다. " +msgstr "설치관리자를 시작하면 초기 화면을 볼 것입니다. &enterkey;를 누르거나 다른 부트 방법들과 파라미터들 ( 참조)을 위한 설명을 읽어 보세요. 만일 2.4 커널을 원한다면, boot: 프롬프트에서 install24을 입력하세요. 2.6 커널은 대부분의 부팅 방법에서 기본으로 사용됩니다. 플로피에서 부팅 할 때는 2.6 커널은 지원하지 않습니다. " #. Tag: para #: installation-howto.xml:227 -- cgit v1.2.3