From 2afc57cd620ef3eba52a0b03354694dfbf221e7f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felipe Augusto van de Wiel Date: Fri, 31 Jul 2009 00:13:53 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual --- po/ja/boot-installer.po | 553 +++++++++++---------- po/ja/hardware.po | 1212 +++++++++++++++++++++++----------------------- po/ja/install-methods.po | 38 +- 3 files changed, 902 insertions(+), 901 deletions(-) (limited to 'po/ja') diff --git a/po/ja/boot-installer.po b/po/ja/boot-installer.po index d2146dbfa..5ff679690 100644 --- a/po/ja/boot-installer.po +++ b/po/ja/boot-installer.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-27 00:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-31 00:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-10 00:07+0900\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu \n" "Language-Team: \n" @@ -536,8 +536,8 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:301 boot-installer.xml:1062 boot-installer.xml:1589 -#: boot-installer.xml:2086 boot-installer.xml:2168 boot-installer.xml:2257 -#: boot-installer.xml:2602 boot-installer.xml:2711 +#: boot-installer.xml:2086 boot-installer.xml:2168 boot-installer.xml:2222 +#: boot-installer.xml:2530 boot-installer.xml:2639 #, no-c-format msgid "Booting with TFTP" msgstr "TFTP での起動" @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "TFTP からの起動" #. Tag: para #: boot-installer.xml:468 boot-installer.xml:1068 boot-installer.xml:1607 -#: boot-installer.xml:2092 boot-installer.xml:2608 boot-installer.xml:2717 +#: boot-installer.xml:2092 boot-installer.xml:2536 boot-installer.xml:2645 #, no-c-format msgid "" "Booting from the network requires that you have a network connection and a " @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:473 boot-installer.xml:1073 boot-installer.xml:1612 -#: boot-installer.xml:2097 boot-installer.xml:2613 boot-installer.xml:2722 +#: boot-installer.xml:2097 boot-installer.xml:2541 boot-installer.xml:2650 #, no-c-format msgid "" "Older systems such as the 715 might require the use of an RBOOT server " @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:478 boot-installer.xml:1078 boot-installer.xml:1617 -#: boot-installer.xml:2102 boot-installer.xml:2618 boot-installer.xml:2727 +#: boot-installer.xml:2102 boot-installer.xml:2546 boot-installer.xml:2655 #, no-c-format msgid "" "The installation method to support network booting is described in ." @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:752 boot-installer.xml:1220 boot-installer.xml:2037 -#: boot-installer.xml:2388 boot-installer.xml:2750 +#: boot-installer.xml:2316 boot-installer.xml:2678 #, no-c-format msgid "Booting from a CD-ROM" msgstr "CD-ROM からの起動" @@ -1397,13 +1397,13 @@ msgstr "" "するか、単に &enterkey; を押してください。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1004 boot-installer.xml:2149 boot-installer.xml:2657 +#: boot-installer.xml:1004 boot-installer.xml:2149 boot-installer.xml:2585 #, no-c-format msgid "Booting from Floppies" msgstr "フロッピーからの起動" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1005 boot-installer.xml:2665 +#: boot-installer.xml:1005 boot-installer.xml:2593 #, no-c-format msgid "" "You will have already downloaded the floppy images you needed and created " @@ -2631,7 +2631,7 @@ msgid "Booting from a Hard Disk" msgstr "ハードディスクからの起動" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1862 boot-installer.xml:2467 +#: boot-installer.xml:1862 boot-installer.xml:2395 #, no-c-format msgid "" "Booting from an existing operating system is often a convenient option; for " @@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr "" "のシステムについては、インストールをサポートする唯一の方法です。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1868 boot-installer.xml:2473 +#: boot-installer.xml:1868 boot-installer.xml:2401 #, no-c-format msgid "" "To boot the installer from hard disk, you will have already completed " @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "" "SCSI フロッピードライブのあるもの) だけです。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2171 boot-installer.xml:2218 +#: boot-installer.xml:2171 boot-installer.xml:2195 #, no-c-format msgid "SGI TFTP Booting" msgstr "SGI の TFTP での起動" @@ -3012,51 +3012,13 @@ msgstr "" " とします。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2191 boot-installer.xml:2240 boot-installer.xml:2294 -#: boot-installer.xml:2333 -#, no-c-format -msgid "Broadcom BCM91250A and BCM91480B TFTP Booting" -msgstr "Broadcom BCM91250A/BCM91480B の TFTP での起動" - -#. Tag: para -#: boot-installer.xml:2192 boot-installer.xml:2295 -#, no-c-format -msgid "" -"On the Broadcom BCM91250A and BCM91480B evaluation boards, you have to load " -"the SiByl boot loader via TFTP which will then load and start the Debian " -"installer. In most cases, you will first obtain an IP address via DHCP but " -"it is also possible to configure a static address. In order to use DHCP, you " -"can enter the following command on the CFE prompt: " -"\n" -"ifconfig eth0 -auto\n" -" Once you have obtained an IP address, you can " -"load SiByl with the following command: \n" -"boot 192.168.1.1:/boot/sibyl\n" -" You need to substitute the IP address listed in " -"this example with either the name or the IP address of your TFTP server. " -"Once you issue this command, the installer will be loaded automatically." -msgstr "" -"Broadcom BCM91250A/BCM91480B 評価ボードでは、Debian インストーラをロードし起" -"動するのに、SiByl ブートローダを TFTP 経由でロードしなければなりません。ほと" -"んどの場合、始めに IP アドレスを DHCP 経由で取得しますが、静的アドレスを設定" -"することも可能です。DHCP を使用するためには、CFE プロンプトで以下のコマンドを" -"入力します。\n" -"ifconfig eth0 -auto\n" -" いったん IP アドレスを取得したら、以下のコマンド" -"で SiByl をロードできます。\n" -"boot 192.168.1.1:/boot/sibyl\n" -" この例の IP アドレスを、使用する TFTP サーバの名" -"前や IP アドレスで 置き換える必要があります。いったんこのコマンドを発行する" -"と、インストーラは自動でロードされます。" - -#. Tag: title -#: boot-installer.xml:2215 boot-installer.xml:2318 boot-installer.xml:2925 +#: boot-installer.xml:2192 boot-installer.xml:2259 boot-installer.xml:2853 #, no-c-format msgid "Boot Parameters" msgstr "ブートパラメータ" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2219 +#: boot-installer.xml:2196 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines you can append boot parameters to the bootp():bootp(): command you can give the path and " @@ -3084,32 +3046,19 @@ msgstr "" "command> を通して渡せます:" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2234 +#: boot-installer.xml:2211 #, no-c-format msgid "bootp(): append=\"root=/dev/sda1\"" msgstr "bootp(): append=\"root=/dev/sda1\"" -#. Tag: para -#: boot-installer.xml:2241 boot-installer.xml:2334 -#, no-c-format -msgid "" -"You cannot pass any boot parameters directly from the CFE prompt. Instead, " -"you have to edit the /boot/sibyl.conf file on the TFTP " -"server and add your parameters to the extra_args " -"variable." -msgstr "" -"CFE プロンプトからは、どんなブートパラメータも直接渡せません。その代わり、" -"TFTP サーバの /boot/sibyl.conf ファイルを編集し、パラ" -"メータを extra_args に追加する必要があります。" - #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2260 boot-installer.xml:2321 +#: boot-installer.xml:2225 boot-installer.xml:2262 #, no-c-format msgid "Cobalt TFTP Booting" msgstr "Cobalt の TFTP での起動" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2261 +#: boot-installer.xml:2226 #, no-c-format msgid "" "Strictly speaking, Cobalt does not use TFTP but NFS to boot. You need to " @@ -3127,7 +3076,7 @@ msgstr "" "す。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2271 +#: boot-installer.xml:2236 #, no-c-format msgid "" "Via SSH (default): In this case, the installer will configure the network " @@ -3142,7 +3091,7 @@ msgstr "" "トでマシンに接続すると、インストールが始まります。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2280 +#: boot-installer.xml:2245 #, no-c-format msgid "" "Via serial console: Using a null modem cable, you can connect to the serial " @@ -3153,7 +3102,7 @@ msgstr "" "リアルポートに接続 (115200 bps) し、インストールを実行できます。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2322 +#: boot-installer.xml:2263 #, no-c-format msgid "" "You cannot pass any boot parameters directly. Instead, you have to edit the " @@ -3165,13 +3114,13 @@ msgstr "" "args に追加する必要があります。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2350 +#: boot-installer.xml:2278 #, no-c-format msgid "s390 Limitations" msgstr "s390 の制限" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2351 +#: boot-installer.xml:2279 #, no-c-format msgid "" "In order to run the installation system a working network setup and ssh " @@ -3181,7 +3130,7 @@ msgstr "" "ssh セッションが使えることが必要となります。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2356 +#: boot-installer.xml:2284 #, no-c-format msgid "" "The booting process starts with a network setup that prompts you for several " @@ -3194,13 +3143,13 @@ msgstr "" "にログインします。すると標準のインストールシステムが起動されます。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2367 +#: boot-installer.xml:2295 #, no-c-format msgid "s390 Boot Parameters" msgstr "s390 ブートパラメータ" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2368 +#: boot-installer.xml:2296 #, no-c-format msgid "" "On S/390 you can append boot parameters in the parm file. This file can " @@ -3212,7 +3161,7 @@ msgstr "" "メージの parmfile.debian で提供しています。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2428 +#: boot-installer.xml:2356 #, no-c-format msgid "" "Currently, the only &arch-title; subarchitectures that support CD-ROM " @@ -3229,7 +3178,7 @@ msgstr "" "Delete キーを起動時に同時に押せば、CD-ROM から起動できます。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2437 +#: boot-installer.xml:2365 #, no-c-format msgid "" "OldWorld PowerMacs will not boot a Debian CD, because OldWorld computers " @@ -3245,7 +3194,7 @@ msgstr "" "ドライブを使い、必要とされたファイルのために CD を指定してください。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2446 +#: boot-installer.xml:2374 #, no-c-format msgid "" "If your system doesn't boot directly from CD-ROM, you can still use the CD-" @@ -3262,25 +3211,25 @@ msgstr "" "い。" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2455 +#: boot-installer.xml:2383 #, no-c-format msgid "0 > boot cd:,\\install\\yaboot" msgstr "0 > boot cd:,\\install\\yaboot" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2461 +#: boot-installer.xml:2389 #, no-c-format msgid "Booting from Hard Disk" msgstr "ハードディスクからの起動" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2493 +#: boot-installer.xml:2421 #, no-c-format msgid "Booting OldWorld PowerMacs from MacOS" msgstr "MacOS からの OldWorld PowerMac の起動" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2494 +#: boot-installer.xml:2422 #, no-c-format msgid "" "If you set up BootX in , you can use it to " @@ -3302,13 +3251,13 @@ msgstr "" "タンをクリックすると、MacOS がシャットダウンして、インストーラが起動します。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2512 +#: boot-installer.xml:2440 #, no-c-format msgid "Booting NewWorld Macs from OpenFirmware" msgstr "OpenFirmware からの NewWorld Mac の起動" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2513 +#: boot-installer.xml:2441 #, no-c-format msgid "" "You will have already placed the vmlinux, " @@ -3354,19 +3303,19 @@ msgstr "" "開始されるはずです。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2545 +#: boot-installer.xml:2473 #, no-c-format msgid "Booting from USB memory stick" msgstr "USB メモリからの起動" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2546 +#: boot-installer.xml:2474 #, no-c-format msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting." msgstr "現在、NewWorld PowerMac は USB からの起動をサポートしています。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2552 +#: boot-installer.xml:2480 #, no-c-format msgid "" "Make sure you have prepared everything from boot-floppy-hfs.img floppy, place it " @@ -3522,7 +3471,7 @@ msgstr "" "てください。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2676 +#: boot-installer.xml:2604 #, no-c-format msgid "" "For those not familiar with Macintosh floppy operations: a floppy placed in " @@ -3536,7 +3485,7 @@ msgstr "" "ションをチェックします。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2683 +#: boot-installer.xml:2611 #, no-c-format msgid "" "After booting, the root.bin floppy is requested. Insert " @@ -3548,13 +3497,13 @@ msgstr "" "れると、インストーラプログラムが自動的に起動します。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2694 +#: boot-installer.xml:2622 #, no-c-format msgid "PowerPC Boot Parameters" msgstr "PowerPC ブートパラメータ" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2695 +#: boot-installer.xml:2623 #, no-c-format msgid "" "Many older Apple monitors used a 640x480 67Hz mode. If your video appears " @@ -3570,7 +3519,7 @@ msgstr "" "userinput> に変えてください。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2735 +#: boot-installer.xml:2663 #, no-c-format msgid "" "On machines with OpenBoot, simply enter the boot monitor on the machine " @@ -3590,7 +3539,7 @@ msgstr "" "パラメータを渡せます。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2790 +#: boot-installer.xml:2718 #, no-c-format msgid "" "Most OpenBoot versions support the boot cdrom command " @@ -3602,13 +3551,13 @@ msgstr "" "システムならセカンダリのマスター) から起動せよ、という命令の別名です。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2799 +#: boot-installer.xml:2727 #, no-c-format msgid "IDPROM Messages" msgstr "IDPROM メッセージ" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2800 +#: boot-installer.xml:2728 #, no-c-format msgid "" "If you cannot boot because you get messages about a problem with " @@ -3623,13 +3572,13 @@ msgstr "" "\">Sun NVRAM FAQ を見てください。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2819 +#: boot-installer.xml:2747 #, no-c-format msgid "Accessibility" msgstr "アクセシビリティ" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2820 +#: boot-installer.xml:2748 #, no-c-format msgid "" "Some users may need specific support because of e.g. some visual impairment. " @@ -3653,13 +3602,13 @@ msgstr "" "ボードとして認識することに注意してください。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2837 +#: boot-installer.xml:2765 #, no-c-format msgid "USB Braille Displays" msgstr "USB 点字ディスプレイ" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2838 +#: boot-installer.xml:2766 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "USB braille displays should be automatically detected. A textual version " @@ -3685,13 +3634,13 @@ msgstr "" "選択できます。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2853 +#: boot-installer.xml:2781 #, no-c-format msgid "Serial Braille Displays" msgstr "シリアル接続点字ディスプレイ" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2854 +#: boot-installer.xml:2782 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Serial braille displays cannot safely be automatically detected (since " @@ -3741,13 +3690,13 @@ msgstr "" "テーブルは、後で設定メニューに入って変更できることに注意してください。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2876 +#: boot-installer.xml:2804 #, no-c-format msgid "Hardware Speech Synthesis" msgstr "ハードウェア音声合成" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2877 +#: boot-installer.xml:2805 #, no-c-format msgid "" "Support for hardware speech synthesis devices is available only alongside " @@ -3759,7 +3708,7 @@ msgstr "" "ントリを選択する必要があります。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2883 +#: boot-installer.xml:2811 #, no-c-format msgid "" "Hardware speech synthesis devices cannot be automatically detected. You thus " @@ -3780,13 +3729,13 @@ msgstr "" "スのサポートをターゲットシステムに自動でインストールします。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2898 +#: boot-installer.xml:2826 #, no-c-format msgid "Board Devices" msgstr "基板デバイス" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2899 +#: boot-installer.xml:2827 #, no-c-format msgid "" "Some accessibility devices are actual boards that are plugged inside the " @@ -3801,13 +3750,13 @@ msgstr "" "ればなりません。しかし、これにより使用できる言語が減ってしまいます。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2910 +#: boot-installer.xml:2838 #, no-c-format msgid "High-Contrast Theme" msgstr "高コントラストテーマ" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2911 +#: boot-installer.xml:2839 #, no-c-format msgid "" "For users with low vision, the installer can use a high-contrast theme that " @@ -3819,7 +3768,7 @@ msgstr "" "theme=dark を追加してください。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2926 +#: boot-installer.xml:2854 #, no-c-format msgid "" "Boot parameters are Linux kernel parameters which are generally used to make " @@ -3833,7 +3782,7 @@ msgstr "" "あるのです。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2933 +#: boot-installer.xml:2861 #, no-c-format msgid "" "If this is the first time you're booting the system, try the default boot " @@ -3847,7 +3796,7 @@ msgstr "" "ステムに伝えるためのパラメータを調べ、あとで再起動します。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2940 +#: boot-installer.xml:2868 #, no-c-format msgid "" "Information on many boot parameters can be found in the \n" @@ -3892,7 +3841,7 @@ msgstr "" "userinput> も mem=64m も 64MB の RAM を意味します。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2965 +#: boot-installer.xml:2893 #, no-c-format msgid "" "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -3924,7 +3873,7 @@ msgstr "" "vt102 です。 。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2989 +#: boot-installer.xml:2917 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; the serial devices are ttya or " @@ -3938,13 +3887,13 @@ msgstr "" "を設定しても結構です。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3000 +#: boot-installer.xml:2928 #, no-c-format msgid "Debian Installer Parameters" msgstr "Debian Installer パラメータ" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3001 +#: boot-installer.xml:2929 #, no-c-format msgid "" "The installation system recognizes a few additional boot " @@ -3958,7 +3907,7 @@ msgstr "" "ニックしてしまいます。 をいくつか認識します。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3014 +#: boot-installer.xml:2942 #, no-c-format msgid "" "A number of parameters have a short form that helps avoid the " @@ -3973,20 +3922,20 @@ msgstr "" "ルの例は、通常、短縮形も使用しています。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3026 +#: boot-installer.xml:2954 #, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "debconf/priority (priority)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3027 +#: boot-installer.xml:2955 #, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "" "このパラメータには、表示するメッセージのもっとも低い優先度を設定します。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3031 +#: boot-installer.xml:2959 #, no-c-format msgid "" "The default installation uses priority=high. This " @@ -4000,7 +3949,7 @@ msgstr "" "な優先度に調整します。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3038 +#: boot-installer.xml:2966 #, no-c-format msgid "" "If you add priority=medium as boot parameter, you " @@ -4019,13 +3968,13 @@ msgstr "" "なメッセージだけを表示し、大騒ぎせずに正しい設定をしようとします。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3052 +#: boot-installer.xml:2980 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "DEBIAN_FRONTEND" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3053 +#: boot-installer.xml:2981 #, no-c-format msgid "" "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -4057,13 +4006,13 @@ msgstr "" "用します。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3082 +#: boot-installer.xml:3010 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "BOOT_DEBUG" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3083 +#: boot-installer.xml:3011 #, no-c-format msgid "" "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to " @@ -4076,49 +4025,49 @@ msgstr "" "できます。(シェルを終了すると起動プロセスを継続します)" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3092 +#: boot-installer.xml:3020 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "BOOT_DEBUG=0" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3093 +#: boot-installer.xml:3021 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "デフォルトです。" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3097 +#: boot-installer.xml:3025 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "BOOT_DEBUG=1" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3098 +#: boot-installer.xml:3026 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "通常よりも詳細です。" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3102 +#: boot-installer.xml:3030 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "BOOT_DEBUG=2" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3103 +#: boot-installer.xml:3031 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "デバッグ情報を大量に表示します。" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3107 +#: boot-installer.xml:3035 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "BOOT_DEBUG=3" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3108 +#: boot-installer.xml:3036 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -4128,13 +4077,13 @@ msgstr "" "起動を続けるにはシェルから抜けてください。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3122 +#: boot-installer.xml:3050 #, no-c-format msgid "INSTALL_MEDIA_DEV" msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3123 +#: boot-installer.xml:3051 #, no-c-format msgid "" "The value of the parameter is the path to the device to load the Debian " @@ -4146,7 +4095,7 @@ msgstr "" "す。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3129 +#: boot-installer.xml:3057 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root " @@ -4156,13 +4105,13 @@ msgstr "" "が、このパラメータで 1 つのデバイスを探すように上書きできます。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3139 +#: boot-installer.xml:3067 #, no-c-format msgid "lowmem" msgstr "lowmem" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3140 +#: boot-installer.xml:3068 #, no-c-format msgid "" "Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the " @@ -4174,13 +4123,13 @@ msgstr "" "す。 もご覧ください。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3150 +#: boot-installer.xml:3078 #, no-c-format msgid "noshell" msgstr "noshell" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3151 +#: boot-installer.xml:3079 #, no-c-format msgid "" "Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. " @@ -4190,13 +4139,13 @@ msgstr "" "リティが限られている、無人インストールの際に便利です。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3160 +#: boot-installer.xml:3088 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "debian-installer/framebuffer (fb)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3161 +#: boot-installer.xml:3089 #, no-c-format msgid "" "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -4212,7 +4161,7 @@ msgstr "" "て数分後にフリーズがおきたら問題の兆候です。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3170 +#: boot-installer.xml:3098 #, no-c-format msgid "" "The video=vga16:off argument may also be used to " @@ -4224,19 +4173,19 @@ msgstr "" "Inspiron について報告されています。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3176 +#: boot-installer.xml:3104 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on the Amiga 1200 and SE/30." msgstr "そのような問題が、Amiga 1200 や SE/30 について報告されています。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3180 +#: boot-installer.xml:3108 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "そのような問題が、hppa について報告されています。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3184 +#: boot-installer.xml:3112 #, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -4254,13 +4203,13 @@ msgstr "" "fb=true というパラメータを試してください。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3198 +#: boot-installer.xml:3126 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "debian-installer/theme (theme)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3199 +#: boot-installer.xml:3127 #, no-c-format msgid "" "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -4276,13 +4225,13 @@ msgstr "" "と指定してテーマを設定してください。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3211 boot-installer.xml:3461 +#: boot-installer.xml:3139 boot-installer.xml:3389 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_dhcp" msgstr "netcfg/disable_dhcp" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3212 +#: boot-installer.xml:3140 #, no-c-format msgid "" "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -4295,7 +4244,7 @@ msgstr "" "敗する場合のみ、手動ネットワーク設定を行えます。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3219 +#: boot-installer.xml:3147 #, no-c-format msgid "" "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it " @@ -4308,13 +4257,13 @@ msgstr "" "netcfg/disable_dhcp=true パラメータを使用できます。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3230 +#: boot-installer.xml:3158 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "hw-detect/start_pcmcia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3231 +#: boot-installer.xml:3159 #, no-c-format msgid "" "Set to false to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -4325,13 +4274,13 @@ msgstr "" "ピュータには、そういう行儀悪さがあることが知られています。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3241 +#: boot-installer.xml:3169 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3242 +#: boot-installer.xml:3170 #, no-c-format msgid "" "Set to true to enable support for Serial ATA RAID " @@ -4345,13 +4294,13 @@ msgstr "" "\"&url-d-i-wiki;\">Debian Installer Wiki にあります。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3253 +#: boot-installer.xml:3181 #, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "preseed/url (url)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3254 +#: boot-installer.xml:3182 #, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " @@ -4362,13 +4311,13 @@ msgstr "" "い。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3263 +#: boot-installer.xml:3191 #, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "preseed/file (file)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3264 +#: boot-installer.xml:3192 #, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " @@ -4378,13 +4327,13 @@ msgstr "" " を参照してください。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3273 +#: boot-installer.xml:3201 #, no-c-format msgid "preseed/interactive" msgstr "preseed/interactive" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3274 +#: boot-installer.xml:3202 #, no-c-format msgid "" "Set to true to display questions even if they have " @@ -4399,13 +4348,13 @@ msgstr "" "す。詳細は、 をご覧ください。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3286 +#: boot-installer.xml:3214 #, no-c-format msgid "auto-install/enable (auto)" msgstr "auto-install/enable (auto)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3287 +#: boot-installer.xml:3215 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -4417,13 +4366,13 @@ msgstr "" "auto\"/> をご覧ください。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3298 +#: boot-installer.xml:3226 #, no-c-format msgid "finish-install/keep-consoles" msgstr "finish-install/keep-consoles" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3299 +#: boot-installer.xml:3227 #, no-c-format msgid "" "During installations from serial or management console, the regular virtual " @@ -4435,13 +4384,13 @@ msgstr "" "れを回避するには true をセットしてください。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3310 +#: boot-installer.xml:3238 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "cdrom-detect/eject" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3311 +#: boot-installer.xml:3239 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -4459,7 +4408,7 @@ msgstr "" "ムライン、キャディタイプのドライブは、自動的にメディアをリロードできません。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3320 +#: boot-installer.xml:3248 #, no-c-format msgid "" "Set to false to disable automatic ejection, and be " @@ -4471,13 +4420,13 @@ msgstr "" "要があります。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3331 +#: boot-installer.xml:3259 #, no-c-format msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3332 +#: boot-installer.xml:3260 #, no-c-format msgid "" "By default the installer requires that repositories be authenticated using a " @@ -4490,13 +4439,13 @@ msgstr "" "い。警告: 危険です。お奨めしません。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3343 +#: boot-installer.xml:3271 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3344 +#: boot-installer.xml:3272 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -4508,13 +4457,13 @@ msgstr "" "い。値は kB で指定してください。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3354 +#: boot-installer.xml:3282 #, no-c-format msgid "mouse/protocol" msgstr "mouse/protocol" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3355 +#: boot-installer.xml:3283 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can set the mouse protocol " @@ -4536,13 +4485,13 @@ msgstr "" "プロトコルでうまく動作するでしょう。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3377 +#: boot-installer.xml:3305 #, no-c-format msgid "mouse/device" msgstr "mouse/device" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3378 +#: boot-installer.xml:3306 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can specify the mouse " @@ -4556,13 +4505,13 @@ msgstr "" "device=/dev/ttyS1。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3389 +#: boot-installer.xml:3317 #, no-c-format msgid "mouse/left" msgstr "mouse/left" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3390 +#: boot-installer.xml:3318 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to " @@ -4574,13 +4523,13 @@ msgstr "" "ます。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3399 +#: boot-installer.xml:3327 #, no-c-format msgid "directfb/hw-accel" msgstr "directfb/hw-accel" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3400 +#: boot-installer.xml:3328 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in " @@ -4592,13 +4541,13 @@ msgstr "" "メータに true と設定してください。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3410 +#: boot-installer.xml:3338 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "rescue/enable" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3411 +#: boot-installer.xml:3339 #, no-c-format msgid "" "Set to true to enter rescue mode rather than " @@ -4608,13 +4557,13 @@ msgstr "" "userinput> にセットしてください。 をご覧ください。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3422 +#: boot-installer.xml:3350 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "ブートパラメータで質問に答える" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3423 +#: boot-installer.xml:3351 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -4627,13 +4576,13 @@ msgstr "" "bootparms\"/> にあります。特殊な例を以下に示します。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3435 +#: boot-installer.xml:3363 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/locale (locale)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3436 +#: boot-installer.xml:3364 #, no-c-format msgid "" "Can be used to set both the language and country for the installation. This " @@ -4646,13 +4595,13 @@ msgstr "" "スを指定するには、locale=de_CH と指定します。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3447 +#: boot-installer.xml:3375 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "anna/choose_modules (modules)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3448 +#: boot-installer.xml:3376 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -4668,7 +4617,7 @@ msgstr "" "\"pppoe\"/> をご覧ください) が便利です。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3462 +#: boot-installer.xml:3390 #, no-c-format msgid "" "Set to true if you want to disable DHCP and instead " @@ -4678,13 +4627,13 @@ msgstr "" "userinput> と設定します。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3471 +#: boot-installer.xml:3399 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "mirror/protocol (protocol)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3472 +#: boot-installer.xml:3400 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -4701,13 +4650,13 @@ msgstr "" "ホスト名を手入力しなければならないことに注意してください。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3485 +#: boot-installer.xml:3413 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3486 +#: boot-installer.xml:3414 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -4719,13 +4668,13 @@ msgstr "" "ださい。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3500 +#: boot-installer.xml:3428 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "カーネルモジュールへパラメータを渡す" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3501 +#: boot-installer.xml:3429 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -4748,7 +4697,7 @@ msgstr "" "ステムに伝播します。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3514 +#: boot-installer.xml:3442 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -4762,7 +4711,7 @@ msgstr "" "は、未だにパラメータを手で設定しなければなりません。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3521 +#: boot-installer.xml:3449 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -4783,19 +4732,19 @@ msgstr "" "スカードで BNC (coax) を使用し、IRQ 10 を設定する場合は、以下のようにします。" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3531 +#: boot-installer.xml:3459 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3537 +#: boot-installer.xml:3465 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "カーネルモジュールのブラックリスト化" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3538 +#: boot-installer.xml:3466 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -4813,7 +4762,7 @@ msgstr "" "因となります。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3547 +#: boot-installer.xml:3475 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -4829,7 +4778,7 @@ msgstr "" "が有効になります。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3555 +#: boot-installer.xml:3483 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -4843,19 +4792,19 @@ msgstr "" "げます。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3572 +#: boot-installer.xml:3500 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "インストールプロセスのトラブルシューティング" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3577 +#: boot-installer.xml:3505 #, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "CD-ROM の信頼性" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3578 +#: boot-installer.xml:3506 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -4869,7 +4818,7 @@ msgstr "" "す。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3585 +#: boot-installer.xml:3513 #, no-c-format msgid "" "There are many different possible causes for these problems. We can only " @@ -4880,13 +4829,13 @@ msgstr "" "法を提供することしかできません。後はあなた次第です。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3591 +#: boot-installer.xml:3519 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "まずはじめに試すのは、以下の 2 点です。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3596 +#: boot-installer.xml:3524 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -4896,7 +4845,7 @@ msgstr "" "さい。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3602 +#: boot-installer.xml:3530 #, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -4909,7 +4858,7 @@ msgstr "" "ROM ドライブの DMA に関連する問題は、この方法で解決することが知られています。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3612 +#: boot-installer.xml:3540 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -4921,7 +4870,7 @@ msgstr "" "という用語を用いています。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3618 +#: boot-installer.xml:3546 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -4931,13 +4880,13 @@ msgstr "" "さい。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3626 +#: boot-installer.xml:3554 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "共通の問題" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3629 +#: boot-installer.xml:3557 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -4947,7 +4896,7 @@ msgstr "" "ディスクからの読み込みをサポートしていない物があります。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3635 +#: boot-installer.xml:3563 #, no-c-format msgid "" "If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean " @@ -4959,7 +4908,7 @@ msgstr "" "しているとは限りません。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3642 +#: boot-installer.xml:3570 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not work correctly if direct memory " @@ -4969,19 +4918,19 @@ msgstr "" "が有効だと、正しく動作しない物もあります。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3653 +#: boot-installer.xml:3581 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "調査および問題解決の方法" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3654 +#: boot-installer.xml:3582 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "CD-ROM が起動に失敗したら、以下のことを試してください。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3659 +#: boot-installer.xml:3587 #, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems " @@ -4992,7 +4941,7 @@ msgstr "" "ください。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3665 +#: boot-installer.xml:3593 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -5017,7 +4966,7 @@ msgstr "" "み込むのにイメージのサイズを利用します。" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3678 +#: boot-installer.xml:3606 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -5039,7 +4988,7 @@ msgstr "" "134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3683 +#: boot-installer.xml:3611 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -5058,7 +5007,7 @@ msgstr "" "えて、シェルを有効にしてください。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3695 +#: boot-installer.xml:3623 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of /var/log/syslog " @@ -5070,7 +5019,7 @@ msgstr "" "示してください。その後、dmesg の出力でもチェックできます。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3702 +#: boot-installer.xml:3630 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of dmesg if your CD-ROM drive was " @@ -5100,7 +5049,7 @@ msgstr "" "むのを試せます。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3716 +#: boot-installer.xml:3644 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under /dev/" @@ -5112,7 +5061,7 @@ msgstr "" "/dev/cdrom にもあるかもしれません。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3724 +#: boot-installer.xml:3652 #, no-c-format msgid "" "Use the mount command to check if the CD-ROM is already " @@ -5129,7 +5078,7 @@ msgstr "" "チェックしてください。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3734 +#: boot-installer.xml:3662 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: \n" @@ -5155,7 +5104,7 @@ msgstr "" "クトリで操作してください。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3749 +#: boot-installer.xml:3677 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -5168,13 +5117,13 @@ msgstr "" "ションを一般的なテストとして使用できます。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3764 +#: boot-installer.xml:3692 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "フロッピーディスクの信頼性" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3766 +#: boot-installer.xml:3694 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to " @@ -5184,7 +5133,7 @@ msgstr "" "は、フロッピーディスクの信頼性だと思います。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3771 +#: boot-installer.xml:3699 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -5202,7 +5151,7 @@ msgstr "" "ディスク I/O エラーに関するメッセージが大量に表示されます。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3780 +#: boot-installer.xml:3708 #, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -5219,7 +5168,7 @@ msgstr "" "ムで書き込んでみると、うまくいくこともあるようです。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3789 +#: boot-installer.xml:3717 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy three の説明に従ってブートパラメータを確認してください。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3819 +#: boot-installer.xml:3747 #, no-c-format msgid "" "Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then " @@ -5286,7 +5235,7 @@ msgstr "" "Plug-n-Play デバイスなどは特に問題となりがちです。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3825 +#: boot-installer.xml:3753 #, no-c-format msgid "" "If you have a large amount of memory installed in your machine, more than " @@ -5299,13 +5248,13 @@ msgstr "" "を使って、カーネルが扱うメモリの量を制限する必要があるかもしれません。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3836 boot-installer.xml:3938 +#: boot-installer.xml:3764 boot-installer.xml:3866 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "&arch-title; へのインストールに共通の問題" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3837 +#: boot-installer.xml:3765 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -5315,7 +5264,7 @@ msgstr "" "ラメータで解決したり、確実にバイパスして回避したりできます。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3842 +#: boot-installer.xml:3770 #, no-c-format msgid "" "Some systems have floppies with inverted DCLs. If you receive " @@ -5328,7 +5277,7 @@ msgstr "" "てください。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3848 +#: boot-installer.xml:3776 #, no-c-format msgid "" "On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk " @@ -5348,7 +5297,7 @@ msgstr "" "userinput> というパラメータを使ってください。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3857 +#: boot-installer.xml:3785 #, no-c-format msgid "" "If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying " @@ -5362,7 +5311,7 @@ msgstr "" "でしょう。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3864 +#: boot-installer.xml:3792 #, no-c-format msgid "" "Some systems (especially laptops) that have a native resolution that is not " @@ -5388,7 +5337,7 @@ msgstr "" "パラメータに fb=false を追加してみてください。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3882 +#: boot-installer.xml:3810 #, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -5408,13 +5357,13 @@ msgstr "" "ください。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3896 +#: boot-installer.xml:3824 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "PCMCIA 設定中のシステムフリーズ" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3897 +#: boot-installer.xml:3825 #, no-c-format msgid "" "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device " @@ -5434,7 +5383,7 @@ msgstr "" "外することができます。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3907 +#: boot-installer.xml:3835 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -5456,13 +5405,13 @@ msgstr "" "あればカンマを省略しなければならないことに注意してください。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3924 +#: boot-installer.xml:3852 #, no-c-format msgid "System Freeze while Loading USB Modules" msgstr "USB モジュールロード中のシステムフリーズ" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3925 +#: boot-installer.xml:3853 #, no-c-format msgid "" "The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver " @@ -5480,19 +5429,19 @@ msgstr "" "す。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3939 +#: boot-installer.xml:3867 #, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "以下、言及しておくべき、インストール時の一般的な問題があります。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3945 +#: boot-installer.xml:3873 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "ビデオ出力先の間違い" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3946 +#: boot-installer.xml:3874 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -5518,7 +5467,7 @@ msgstr "" "userinput> をインストーラに与えて起動してください。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3960 +#: boot-installer.xml:3888 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -5532,13 +5481,13 @@ msgstr "" "filename> のビデオドライバを修正してください。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3971 +#: boot-installer.xml:3899 #, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "起動に失敗ないし CD-ROM からインストール" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3972 +#: boot-installer.xml:3900 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -5550,20 +5499,20 @@ msgstr "" "システムで報告されています。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3978 +#: boot-installer.xml:3906 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "" "そのようなシステムでは、インストーラをネットから起動するのをお奨めします。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3987 +#: boot-installer.xml:3915 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "カーネルの起動時メッセージの意味" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3989 +#: boot-installer.xml:3917 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -5599,13 +5548,13 @@ msgstr "" "ルを作ることもできます ( 参照)。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:4014 +#: boot-installer.xml:3942 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "インストールで発生した問題の報告" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:4015 +#: boot-installer.xml:3943 #, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -5624,7 +5573,7 @@ msgstr "" "バグ報告を送る際に、バグ報告にこの情報を付けることができます。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:4026 +#: boot-installer.xml:3954 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in /var/log/ にあるはずです。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:4037 +#: boot-installer.xml:3965 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "インストールレポートの送信" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:4038 +#: boot-installer.xml:3966 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -5655,7 +5604,7 @@ msgstr "" "さんのハードウェア設定情報を手に入れることができます。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:4045 +#: boot-installer.xml:3973 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -5667,7 +5616,7 @@ msgstr "" "ない e-mail アドレスを使用してください。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:4051 +#: boot-installer.xml:3979 #, no-c-format msgid "" "If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation " @@ -5685,7 +5634,7 @@ msgstr "" "て、reportbug installation-reports を実行してください。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:4061 +#: boot-installer.xml:3989 #, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " @@ -5774,6 +5723,48 @@ msgstr "" "されたカーネルメッセージを添えて、何が問題なのかを説明してください。また、問" "題が起きるまでにシステムに対して行ったことも記述してください。" +#~ msgid "Broadcom BCM91250A and BCM91480B TFTP Booting" +#~ msgstr "Broadcom BCM91250A/BCM91480B の TFTP での起動" + +#~ msgid "" +#~ "On the Broadcom BCM91250A and BCM91480B evaluation boards, you have to " +#~ "load the SiByl boot loader via TFTP which will then load and start the " +#~ "Debian installer. In most cases, you will first obtain an IP address via " +#~ "DHCP but it is also possible to configure a static address. In order to " +#~ "use DHCP, you can enter the following command on the CFE prompt: " +#~ "\n" +#~ "ifconfig eth0 -auto\n" +#~ " Once you have obtained an IP address, you can " +#~ "load SiByl with the following command: \n" +#~ "boot 192.168.1.1:/boot/sibyl\n" +#~ " You need to substitute the IP address listed " +#~ "in this example with either the name or the IP address of your TFTP " +#~ "server. Once you issue this command, the installer will be loaded " +#~ "automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Broadcom BCM91250A/BCM91480B 評価ボードでは、Debian インストーラをロードし" +#~ "起動するのに、SiByl ブートローダを TFTP 経由でロードしなければなりません。" +#~ "ほとんどの場合、始めに IP アドレスを DHCP 経由で取得しますが、静的アドレス" +#~ "を設定することも可能です。DHCP を使用するためには、CFE プロンプトで以下の" +#~ "コマンドを入力します。\n" +#~ "ifconfig eth0 -auto\n" +#~ " いったん IP アドレスを取得したら、以下のコマン" +#~ "ドで SiByl をロードできます。\n" +#~ "boot 192.168.1.1:/boot/sibyl\n" +#~ " この例の IP アドレスを、使用する TFTP サーバの" +#~ "名前や IP アドレスで 置き換える必要があります。いったんこのコマンドを発行" +#~ "すると、インストーラは自動でロードされます。" + +#~ msgid "" +#~ "You cannot pass any boot parameters directly from the CFE prompt. " +#~ "Instead, you have to edit the /boot/sibyl.conf file " +#~ "on the TFTP server and add your parameters to the " +#~ "extra_args variable." +#~ msgstr "" +#~ "CFE プロンプトからは、どんなブートパラメータも直接渡せません。その代わり、" +#~ "TFTP サーバの /boot/sibyl.conf ファイルを編集し、パラ" +#~ "メータを extra_args に追加する必要があります。" + #~ msgid "Booting from TFTP on Netwinder" #~ msgstr "Netwinder での TFTP からの起動" diff --git a/po/ja/hardware.po b/po/ja/hardware.po index 2ba5c9d09..b2642a0f5 100644 --- a/po/ja/hardware.po +++ b/po/ja/hardware.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-04 00:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-31 00:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-16 23:14+0900\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu \n" "Language-Team: \n" @@ -297,253 +297,229 @@ msgid "r5k-ip32" msgstr "r5k-ip32" #. Tag: entry -#: hardware.xml:125 hardware.xml:144 +#: hardware.xml:125 hardware.xml:138 #, no-c-format msgid "MIPS Malta (32 bit)" msgstr "MIPS Malta (32 bit)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:126 hardware.xml:145 +#: hardware.xml:126 hardware.xml:139 #, no-c-format msgid "4kc-malta" msgstr "4kc-malta" #. Tag: entry -#: hardware.xml:128 hardware.xml:147 +#: hardware.xml:128 hardware.xml:141 #, no-c-format msgid "MIPS Malta (64 bit)" msgstr "MIPS Malta (64 bit)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:129 hardware.xml:148 +#: hardware.xml:129 hardware.xml:142 #, no-c-format msgid "5kc-malta" msgstr "5kc-malta" #. Tag: entry -#: hardware.xml:131 hardware.xml:150 -#, no-c-format -msgid "Broadcom BCM91250A (SWARM)" -msgstr "Broadcom BCM91250A (SWARM)" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:132 hardware.xml:151 -#, no-c-format -msgid "sb1-bcm91250a" -msgstr "sb1-bcm91250a" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:134 hardware.xml:153 -#, no-c-format -msgid "Broadcom BCM91480B (BigSur)" -msgstr "Broadcom BCM91480B (BigSur)" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:135 hardware.xml:154 -#, no-c-format -msgid "sb1a-bcm91480b" -msgstr "sb1a-bcm91480b" - -#. Tag: entry -#: hardware.xml:139 +#: hardware.xml:133 #, no-c-format msgid "MIPS (little endian)" msgstr "MIPS (リトルエンディアン)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:140 +#: hardware.xml:134 #, no-c-format msgid "mipsel" msgstr "mipsel" #. Tag: entry -#: hardware.xml:141 +#: hardware.xml:135 #, no-c-format msgid "Cobalt" msgstr "Cobalt" #. Tag: entry -#: hardware.xml:142 +#: hardware.xml:136 #, no-c-format msgid "cobalt" msgstr "cobalt" #. Tag: entry -#: hardware.xml:158 +#: hardware.xml:146 #, no-c-format msgid "Motorola 680x0" msgstr "Motorola 680x0" #. Tag: entry -#: hardware.xml:159 +#: hardware.xml:147 #, no-c-format msgid "m68k" msgstr "m68k" #. Tag: entry -#: hardware.xml:160 +#: hardware.xml:148 #, no-c-format msgid "Atari" msgstr "Atari" #. Tag: entry -#: hardware.xml:161 +#: hardware.xml:149 #, no-c-format msgid "atari" msgstr "atari" #. Tag: entry -#: hardware.xml:163 +#: hardware.xml:151 #, no-c-format msgid "Amiga" msgstr "Amiga" #. Tag: entry -#: hardware.xml:164 +#: hardware.xml:152 #, no-c-format msgid "amiga" msgstr "amiga" #. Tag: entry -#: hardware.xml:166 +#: hardware.xml:154 #, no-c-format msgid "68k Macintosh" msgstr "68k Macintosh" #. Tag: entry -#: hardware.xml:167 +#: hardware.xml:155 #, no-c-format msgid "mac" msgstr "mac" #. Tag: entry -#: hardware.xml:169 +#: hardware.xml:157 #, no-c-format msgid "VME" msgstr "VME" #. Tag: entry -#: hardware.xml:170 +#: hardware.xml:158 #, no-c-format msgid "bvme6000" msgstr "bvme6000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:172 +#: hardware.xml:160 #, no-c-format msgid "mvme147" msgstr "mvme147" #. Tag: entry -#: hardware.xml:174 +#: hardware.xml:162 #, no-c-format msgid "mvme16x" msgstr "mvme16x" #. Tag: entry -#: hardware.xml:178 +#: hardware.xml:166 #, no-c-format msgid "IBM/Motorola PowerPC" msgstr "IBM/Motorola PowerPC" #. Tag: entry -#: hardware.xml:179 +#: hardware.xml:167 #, no-c-format msgid "powerpc" msgstr "powerpc" #. Tag: entry -#: hardware.xml:180 +#: hardware.xml:168 #, no-c-format msgid "PowerMac" msgstr "PowerMac" #. Tag: entry -#: hardware.xml:181 +#: hardware.xml:169 #, no-c-format msgid "pmac" msgstr "pmac" #. Tag: entry -#: hardware.xml:183 +#: hardware.xml:171 #, no-c-format msgid "PReP" msgstr "PReP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:184 +#: hardware.xml:172 #, no-c-format msgid "prep" msgstr "prep" #. Tag: entry -#: hardware.xml:188 +#: hardware.xml:176 #, no-c-format msgid "Sun SPARC" msgstr "Sun SPARC" #. Tag: entry -#: hardware.xml:189 +#: hardware.xml:177 #, no-c-format msgid "sparc" msgstr "sparc" #. Tag: entry -#: hardware.xml:190 +#: hardware.xml:178 #, no-c-format msgid "sun4u" msgstr "sun4u" #. Tag: entry -#: hardware.xml:191 +#: hardware.xml:179 #, no-c-format msgid "sparc64" msgstr "sparc64" #. Tag: entry -#: hardware.xml:193 +#: hardware.xml:181 #, no-c-format msgid "sun4v" msgstr "sun4v" #. Tag: entry -#: hardware.xml:197 +#: hardware.xml:185 #, no-c-format msgid "IBM S/390" msgstr "IBM S/390" #. Tag: entry -#: hardware.xml:198 +#: hardware.xml:186 #, no-c-format msgid "s390" msgstr "s390" #. Tag: entry -#: hardware.xml:199 +#: hardware.xml:187 #, no-c-format msgid "IPL from VM-reader and DASD" msgstr "VM-reader や DASD からの IPL" #. Tag: entry -#: hardware.xml:200 +#: hardware.xml:188 #, no-c-format msgid "generic" msgstr "generic" #. Tag: entry -#: hardware.xml:202 +#: hardware.xml:190 #, no-c-format msgid "IPL from tape" msgstr "テープからの IPL" #. Tag: entry -#: hardware.xml:203 +#: hardware.xml:191 #, no-c-format msgid "tape" msgstr "tape" #. Tag: para -#: hardware.xml:208 +#: hardware.xml:196 #, no-c-format msgid "" "This document covers installation for the &arch-title; " @@ -556,7 +532,7 @@ msgstr "" "\"http://www.debian.org/ports/\">Debian 移植版 ページをご覧ください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:216 +#: hardware.xml:204 #, no-c-format msgid "" "This is the first official release of &debian; for the &arch-title; " @@ -578,15 +554,15 @@ msgstr "" "グリスト の購読も必要かもしれません。" #. Tag: title -#: hardware.xml:238 hardware.xml:697 hardware.xml:733 hardware.xml:837 -#: hardware.xml:856 hardware.xml:938 hardware.xml:980 hardware.xml:1054 -#: hardware.xml:1126 +#: hardware.xml:226 hardware.xml:685 hardware.xml:721 hardware.xml:825 +#: hardware.xml:844 hardware.xml:926 hardware.xml:968 hardware.xml:1026 +#: hardware.xml:1079 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "CPU・マザーボード・ビデオのサポート" #. Tag: para -#: hardware.xml:239 +#: hardware.xml:227 #, no-c-format msgid "" "Complete information regarding supported DEC Alphas can be found at XLT" msgstr "XLT" #. Tag: entry -#: hardware.xml:293 +#: hardware.xml:281 #, no-c-format msgid "xlt" msgstr "xlt" #. Tag: entry -#: hardware.xml:297 +#: hardware.xml:285 #, no-c-format msgid "BOOK1" msgstr "BOOK1" #. Tag: entry -#: hardware.xml:298 +#: hardware.xml:286 #, no-c-format msgid "AlphaBook1 (laptop)" msgstr "AlphaBook1 (ラップトップ)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:299 +#: hardware.xml:287 #, no-c-format msgid "Alphabook1/Burns" msgstr "Alphabook1/Burns" #. Tag: entry -#: hardware.xml:300 +#: hardware.xml:288 #, no-c-format msgid "book1" msgstr "book1" #. Tag: entry -#: hardware.xml:304 +#: hardware.xml:292 #, no-c-format msgid "AVANTI" msgstr "AVANTI" #. Tag: entry -#: hardware.xml:305 +#: hardware.xml:293 #, no-c-format msgid "AlphaStation 200 4/100...166" msgstr "AlphaStation 200 4/100...166" #. Tag: entry -#: hardware.xml:306 +#: hardware.xml:294 #, no-c-format msgid "Mustang" msgstr "Mustang" #. Tag: entry -#: hardware.xml:307 hardware.xml:311 hardware.xml:315 hardware.xml:319 -#: hardware.xml:323 hardware.xml:327 hardware.xml:331 hardware.xml:335 +#: hardware.xml:295 hardware.xml:299 hardware.xml:303 hardware.xml:307 +#: hardware.xml:311 hardware.xml:315 hardware.xml:319 hardware.xml:323 #, no-c-format msgid "avanti" msgstr "avanti" #. Tag: entry -#: hardware.xml:309 +#: hardware.xml:297 #, no-c-format msgid "AlphaStation 200 4/233" msgstr "AlphaStation 200 4/233" #. Tag: entry -#: hardware.xml:310 +#: hardware.xml:298 #, no-c-format msgid "Mustang+" msgstr "Mustang+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:313 +#: hardware.xml:301 #, no-c-format msgid "AlphaStation 205 4/133...333" msgstr "AlphaStation 205 4/133...333" #. Tag: entry -#: hardware.xml:314 +#: hardware.xml:302 #, no-c-format msgid "LX3" msgstr "LX3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:317 +#: hardware.xml:305 #, no-c-format msgid "AlphaStation 250 4/300" msgstr "AlphaStation 250 4/300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:318 +#: hardware.xml:306 #, no-c-format msgid "M3+" msgstr "M3+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:321 +#: hardware.xml:309 #, no-c-format msgid "AlphaStation 255 4/133...333" msgstr "AlphaStation 255 4/133...333" #. Tag: entry -#: hardware.xml:322 +#: hardware.xml:310 #, no-c-format msgid "LX3+" msgstr "LX3+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:325 +#: hardware.xml:313 #, no-c-format msgid "AlphaStation 300 4/266" msgstr "AlphaStation 300 4/266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:326 +#: hardware.xml:314 #, no-c-format msgid "Melmac" msgstr "Melmac" #. Tag: entry -#: hardware.xml:329 +#: hardware.xml:317 #, no-c-format msgid "AlphaStation 400 4/166" msgstr "AlphaStation 400 4/166" #. Tag: entry -#: hardware.xml:330 +#: hardware.xml:318 #, no-c-format msgid "Chinet" msgstr "Chinet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:333 +#: hardware.xml:321 #, no-c-format msgid "AlphaStation 400 4/233...300" msgstr "AlphaStation 400 4/233...300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:334 +#: hardware.xml:322 #, no-c-format msgid "Avanti" msgstr "Avanti" #. Tag: entry -#: hardware.xml:339 hardware.xml:352 hardware.xml:353 +#: hardware.xml:327 hardware.xml:340 hardware.xml:341 #, no-c-format msgid "EB164" msgstr "EB164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:340 +#: hardware.xml:328 #, no-c-format msgid "AlphaPC164" msgstr "AlphaPC164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:341 +#: hardware.xml:329 #, no-c-format msgid "PC164" msgstr "PC164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:342 +#: hardware.xml:330 #, no-c-format msgid "pc164" msgstr "pc164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:344 +#: hardware.xml:332 #, no-c-format msgid "AlphaPC164-LX" msgstr "AlphaPC164-LX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:345 +#: hardware.xml:333 #, no-c-format msgid "LX164" msgstr "LX164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:346 +#: hardware.xml:334 #, no-c-format msgid "lx164" msgstr "lx164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:348 +#: hardware.xml:336 #, no-c-format msgid "AlphaPC164-SX" msgstr "AlphaPC164-SX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:349 +#: hardware.xml:337 #, no-c-format msgid "SX164" msgstr "SX164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:350 +#: hardware.xml:338 #, no-c-format msgid "sx164" msgstr "sx164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:354 +#: hardware.xml:342 #, no-c-format msgid "eb164" msgstr "eb164" #. Tag: entry -#: hardware.xml:358 hardware.xml:367 hardware.xml:368 +#: hardware.xml:346 hardware.xml:355 hardware.xml:356 #, no-c-format msgid "EB64+" msgstr "EB64+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:359 +#: hardware.xml:347 #, no-c-format msgid "AlphaPC64" msgstr "AlphaPC64" #. Tag: entry -#: hardware.xml:360 hardware.xml:364 +#: hardware.xml:348 hardware.xml:352 #, no-c-format msgid "Cabriolet" msgstr "Cabriolet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:361 hardware.xml:365 +#: hardware.xml:349 hardware.xml:353 #, no-c-format msgid "cabriolet" msgstr "cabriolet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:363 +#: hardware.xml:351 #, no-c-format msgid "AlphaPCI64" msgstr "AlphaPCI64" #. Tag: entry -#: hardware.xml:369 +#: hardware.xml:357 #, no-c-format msgid "eb64p" msgstr "eb64p" #. Tag: entry -#: hardware.xml:373 hardware.xml:374 hardware.xml:375 +#: hardware.xml:361 hardware.xml:362 hardware.xml:363 #, no-c-format msgid "EB66" msgstr "EB66" #. Tag: entry -#: hardware.xml:376 +#: hardware.xml:364 #, no-c-format msgid "eb66" msgstr "eb66" #. Tag: entry -#: hardware.xml:378 hardware.xml:379 +#: hardware.xml:366 hardware.xml:367 #, no-c-format msgid "EB66+" msgstr "EB66+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:380 +#: hardware.xml:368 #, no-c-format msgid "eb66p" msgstr "eb66p" #. Tag: entry -#: hardware.xml:384 +#: hardware.xml:372 #, no-c-format msgid "JENSEN" msgstr "JENSEN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:385 +#: hardware.xml:373 #, no-c-format msgid "DEC 2000 Model 300(S)" msgstr "DEC 2000 Model 300(S)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:386 hardware.xml:394 +#: hardware.xml:374 hardware.xml:382 #, no-c-format msgid "Jensen" msgstr "Jensen" #. Tag: entry -#: hardware.xml:387 hardware.xml:391 hardware.xml:395 hardware.xml:456 -#: hardware.xml:460 hardware.xml:478 hardware.xml:482 hardware.xml:486 -#: hardware.xml:490 hardware.xml:494 hardware.xml:498 hardware.xml:502 -#: hardware.xml:516 hardware.xml:520 hardware.xml:524 hardware.xml:528 -#: hardware.xml:532 hardware.xml:566 hardware.xml:570 hardware.xml:574 -#: hardware.xml:578 hardware.xml:592 hardware.xml:596 hardware.xml:600 -#: hardware.xml:604 hardware.xml:611 hardware.xml:615 hardware.xml:619 -#: hardware.xml:623 hardware.xml:627 hardware.xml:631 hardware.xml:635 -#: hardware.xml:639 hardware.xml:643 hardware.xml:647 hardware.xml:651 -#: hardware.xml:655 hardware.xml:659 hardware.xml:666 hardware.xml:670 +#: hardware.xml:375 hardware.xml:379 hardware.xml:383 hardware.xml:444 +#: hardware.xml:448 hardware.xml:466 hardware.xml:470 hardware.xml:474 +#: hardware.xml:478 hardware.xml:482 hardware.xml:486 hardware.xml:490 +#: hardware.xml:504 hardware.xml:508 hardware.xml:512 hardware.xml:516 +#: hardware.xml:520 hardware.xml:554 hardware.xml:558 hardware.xml:562 +#: hardware.xml:566 hardware.xml:580 hardware.xml:584 hardware.xml:588 +#: hardware.xml:592 hardware.xml:599 hardware.xml:603 hardware.xml:607 +#: hardware.xml:611 hardware.xml:615 hardware.xml:619 hardware.xml:623 +#: hardware.xml:627 hardware.xml:631 hardware.xml:635 hardware.xml:639 +#: hardware.xml:643 hardware.xml:647 hardware.xml:654 hardware.xml:658 #, no-c-format msgid "N/A" msgstr "なし" #. Tag: entry -#: hardware.xml:389 +#: hardware.xml:377 #, no-c-format msgid "DEC 2000 Model 500" msgstr "DEC 2000 Model 500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:390 +#: hardware.xml:378 #, no-c-format msgid "Culzen" msgstr "Culzen" #. Tag: entry -#: hardware.xml:393 +#: hardware.xml:381 #, no-c-format msgid "DECpc 150" msgstr "DECpc 150" #. Tag: entry -#: hardware.xml:399 +#: hardware.xml:387 #, no-c-format msgid "MIATA" msgstr "MIATA" #. Tag: entry -#: hardware.xml:400 +#: hardware.xml:388 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 433a" msgstr "Personal WorkStation 433a" #. Tag: entry -#: hardware.xml:401 hardware.xml:405 hardware.xml:409 hardware.xml:413 -#: hardware.xml:417 hardware.xml:421 hardware.xml:425 hardware.xml:429 +#: hardware.xml:389 hardware.xml:393 hardware.xml:397 hardware.xml:401 +#: hardware.xml:405 hardware.xml:409 hardware.xml:413 hardware.xml:417 #, no-c-format msgid "Miata" msgstr "Miata" #. Tag: entry -#: hardware.xml:402 hardware.xml:406 hardware.xml:410 hardware.xml:414 -#: hardware.xml:418 hardware.xml:422 hardware.xml:426 hardware.xml:430 +#: hardware.xml:390 hardware.xml:394 hardware.xml:398 hardware.xml:402 +#: hardware.xml:406 hardware.xml:410 hardware.xml:414 hardware.xml:418 #, no-c-format msgid "miata" msgstr "miata" #. Tag: entry -#: hardware.xml:404 +#: hardware.xml:392 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 433au" msgstr "Personal WorkStation 433au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:408 +#: hardware.xml:396 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 466au" msgstr "Personal WorkStation 466au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:412 +#: hardware.xml:400 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 500a" msgstr "Personal WorkStation 500a" #. Tag: entry -#: hardware.xml:416 +#: hardware.xml:404 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 500au" msgstr "Personal WorkStation 500au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:420 +#: hardware.xml:408 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 550au" msgstr "Personal WorkStation 550au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:424 +#: hardware.xml:412 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 600a" msgstr "Personal WorkStation 600a" #. Tag: entry -#: hardware.xml:428 +#: hardware.xml:416 #, no-c-format msgid "Personal WorkStation 600au" msgstr "Personal WorkStation 600au" #. Tag: entry -#: hardware.xml:434 +#: hardware.xml:422 #, no-c-format msgid "MIKASA" msgstr "MIKASA" #. Tag: entry -#: hardware.xml:435 +#: hardware.xml:423 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 4/200" msgstr "AlphaServer 1000 4/200" #. Tag: entry -#: hardware.xml:436 +#: hardware.xml:424 #, no-c-format msgid "Mikasa" msgstr "Mikasa" #. Tag: entry -#: hardware.xml:437 hardware.xml:441 hardware.xml:445 hardware.xml:449 +#: hardware.xml:425 hardware.xml:429 hardware.xml:433 hardware.xml:437 #, no-c-format msgid "mikasa" msgstr "mikasa" #. Tag: entry -#: hardware.xml:439 +#: hardware.xml:427 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 4/233..266" msgstr "AlphaServer 1000 4/233..266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:440 +#: hardware.xml:428 #, no-c-format msgid "Mikasa+" msgstr "Mikasa+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:443 hardware.xml:447 +#: hardware.xml:431 hardware.xml:435 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000 5/300" msgstr "AlphaServer 1000 5/300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:444 +#: hardware.xml:432 #, no-c-format msgid "Mikasa-Pinnacle" msgstr "Mikasa-Pinnacle" #. Tag: entry -#: hardware.xml:448 +#: hardware.xml:436 #, no-c-format msgid "Mikasa-Primo" msgstr "Mikasa-Primo" #. Tag: entry -#: hardware.xml:453 +#: hardware.xml:441 #, no-c-format msgid "NAUTILUS" msgstr "NAUTILUS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:454 +#: hardware.xml:442 #, no-c-format msgid "UP1000" msgstr "UP1000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:455 +#: hardware.xml:443 #, no-c-format msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" #. Tag: entry -#: hardware.xml:458 +#: hardware.xml:446 #, no-c-format msgid "UP1100" msgstr "UP1100" #. Tag: entry -#: hardware.xml:459 +#: hardware.xml:447 #, no-c-format msgid "Galaxy-Train/Nautilus Jr." msgstr "Galaxy-Train/Nautilus Jr." #. Tag: entry -#: hardware.xml:464 +#: hardware.xml:452 #, no-c-format msgid "NONAME" msgstr "NONAME" #. Tag: entry -#: hardware.xml:465 +#: hardware.xml:453 #, no-c-format msgid "AXPpci33" msgstr "AXPpci33" #. Tag: entry -#: hardware.xml:466 +#: hardware.xml:454 #, no-c-format msgid "Noname" msgstr "Noname" #. Tag: entry -#: hardware.xml:467 hardware.xml:471 +#: hardware.xml:455 hardware.xml:459 #, no-c-format msgid "noname" msgstr "noname" #. Tag: entry -#: hardware.xml:469 +#: hardware.xml:457 #, no-c-format msgid "UDB" msgstr "UDB" #. Tag: entry -#: hardware.xml:470 +#: hardware.xml:458 #, no-c-format msgid "Multia" msgstr "Multia" #. Tag: entry -#: hardware.xml:475 +#: hardware.xml:463 #, no-c-format msgid "NORITAKE" msgstr "NORITAKE" #. Tag: entry -#: hardware.xml:476 +#: hardware.xml:464 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 4/233...266" msgstr "AlphaServer 1000A 4/233...266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:477 +#: hardware.xml:465 #, no-c-format msgid "Noritake" msgstr "Noritake" #. Tag: entry -#: hardware.xml:480 +#: hardware.xml:468 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 5/300" msgstr "AlphaServer 1000A 5/300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:481 +#: hardware.xml:469 #, no-c-format msgid "Noritake-Pinnacle" msgstr "Noritake-Pinnacle" #. Tag: entry -#: hardware.xml:484 +#: hardware.xml:472 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1000A 5/333...500" msgstr "AlphaServer 1000A 5/333...500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:485 +#: hardware.xml:473 #, no-c-format msgid "Noritake-Primo" msgstr "Noritake-Primo" #. Tag: entry -#: hardware.xml:488 +#: hardware.xml:476 #, no-c-format msgid "AlphaServer 800 5/333...500" msgstr "AlphaServer 800 5/333...500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:489 hardware.xml:497 hardware.xml:501 +#: hardware.xml:477 hardware.xml:485 hardware.xml:489 #, no-c-format msgid "Corelle" msgstr "Corelle" #. Tag: entry -#: hardware.xml:492 +#: hardware.xml:480 #, no-c-format msgid "AlphaStation 600 A" msgstr "AlphaStation 600 A" #. Tag: entry -#: hardware.xml:493 +#: hardware.xml:481 #, no-c-format msgid "Alcor-Primo" msgstr "Alcor-Primo" #. Tag: entry -#: hardware.xml:496 +#: hardware.xml:484 #, no-c-format msgid "Digital Server 3300" msgstr "Digital Server 3300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:500 +#: hardware.xml:488 #, no-c-format msgid "Digital Server 3300R" msgstr "Digital Server 3300R" #. Tag: entry -#: hardware.xml:506 +#: hardware.xml:494 #, no-c-format msgid "PLATFORM 2000" msgstr "PLATFORM 2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:507 hardware.xml:508 +#: hardware.xml:495 hardware.xml:496 #, no-c-format msgid "P2K" msgstr "P2K" #. Tag: entry -#: hardware.xml:509 +#: hardware.xml:497 #, no-c-format msgid "p2k" msgstr "p2k" #. Tag: entry -#: hardware.xml:513 +#: hardware.xml:501 #, no-c-format msgid "RAWHIDE" msgstr "RAWHIDE" #. Tag: entry -#: hardware.xml:514 +#: hardware.xml:502 #, no-c-format msgid "AlphaServer 1200 5/xxx" msgstr "AlphaServer 1200 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:515 hardware.xml:527 +#: hardware.xml:503 hardware.xml:515 #, no-c-format msgid "Tincup/DaVinci" msgstr "Tincup/DaVinci" #. Tag: entry -#: hardware.xml:518 +#: hardware.xml:506 #, no-c-format msgid "AlphaServer 4000 5/xxx" msgstr "AlphaServer 4000 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:519 +#: hardware.xml:507 #, no-c-format msgid "Wrangler/Durango" msgstr "Wrangler/Durango" #. Tag: entry -#: hardware.xml:522 +#: hardware.xml:510 #, no-c-format msgid "AlphaServer 4100 5/xxx" msgstr "AlphaServer 4100 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:523 hardware.xml:531 +#: hardware.xml:511 hardware.xml:519 #, no-c-format msgid "Dodge" msgstr "Dodge" #. Tag: entry -#: hardware.xml:526 +#: hardware.xml:514 #, no-c-format msgid "Digital Server 5300" msgstr "Digital Server 5300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:530 +#: hardware.xml:518 #, no-c-format msgid "Digital Server 7300" msgstr "Digital Server 7300" #. Tag: entry -#: hardware.xml:536 +#: hardware.xml:524 #, no-c-format msgid "RUFFIAN" msgstr "RUFFIAN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:537 +#: hardware.xml:525 #, no-c-format msgid "DeskStation AlphaPC164-UX" msgstr "DeskStation AlphaPC164-UX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:538 hardware.xml:542 hardware.xml:546 hardware.xml:550 -#: hardware.xml:554 hardware.xml:558 +#: hardware.xml:526 hardware.xml:530 hardware.xml:534 hardware.xml:538 +#: hardware.xml:542 hardware.xml:546 #, no-c-format msgid "Ruffian" msgstr "Ruffian" #. Tag: entry -#: hardware.xml:539 hardware.xml:543 hardware.xml:547 hardware.xml:551 -#: hardware.xml:555 hardware.xml:559 +#: hardware.xml:527 hardware.xml:531 hardware.xml:535 hardware.xml:539 +#: hardware.xml:543 hardware.xml:547 #, no-c-format msgid "ruffian" msgstr "ruffian" #. Tag: entry -#: hardware.xml:541 +#: hardware.xml:529 #, no-c-format msgid "DeskStation RPL164-2" msgstr "DeskStation RPL164-2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:545 +#: hardware.xml:533 #, no-c-format msgid "DeskStation RPL164-4" msgstr "DeskStation RPL164-4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:549 +#: hardware.xml:537 #, no-c-format msgid "DeskStation RPX164-2" msgstr "DeskStation RPX164-2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:553 +#: hardware.xml:541 #, no-c-format msgid "DeskStation RPX164-4" msgstr "DeskStation RPX164-4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:557 +#: hardware.xml:545 #, no-c-format msgid "Samsung AlphaPC164-BX" msgstr "Samsung AlphaPC164-BX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:563 +#: hardware.xml:551 #, no-c-format msgid "SABLE" msgstr "SABLE" #. Tag: entry -#: hardware.xml:564 +#: hardware.xml:552 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2000 4/xxx" msgstr "AlphaServer 2000 4/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:565 +#: hardware.xml:553 #, no-c-format msgid "Demi-Sable" msgstr "Demi-Sable" #. Tag: entry -#: hardware.xml:568 +#: hardware.xml:556 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2000 5/xxx" msgstr "AlphaServer 2000 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:569 +#: hardware.xml:557 #, no-c-format msgid "Demi-Gamma-Sable" msgstr "Demi-Gamma-Sable" #. Tag: entry -#: hardware.xml:572 +#: hardware.xml:560 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2100 4/xxx" msgstr "AlphaServer 2100 4/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:573 +#: hardware.xml:561 #, no-c-format msgid "Sable" msgstr "Sable" #. Tag: entry -#: hardware.xml:576 +#: hardware.xml:564 #, no-c-format msgid "AlphaServer 2100 5/xxx" msgstr "AlphaServer 2100 5/xxx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:577 +#: hardware.xml:565 #, no-c-format msgid "Gamma-Sable" msgstr "Gamma-Sable" #. Tag: entry -#: hardware.xml:582 +#: hardware.xml:570 #, no-c-format msgid "TAKARA" msgstr "TAKARA" #. Tag: entry -#: hardware.xml:583 +#: hardware.xml:571 #, no-c-format msgid "21164 PICMG SBC" msgstr "21164 PICMG SBC" #. Tag: entry -#: hardware.xml:584 +#: hardware.xml:572 #, no-c-format msgid "Takara" msgstr "Takara" #. Tag: entry -#: hardware.xml:585 +#: hardware.xml:573 #, no-c-format msgid "takara" msgstr "takara" #. Tag: entry -#: hardware.xml:589 +#: hardware.xml:577 #, no-c-format msgid "TITAN" msgstr "TITAN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:590 +#: hardware.xml:578 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS15" msgstr "AlphaServer DS15" #. Tag: entry -#: hardware.xml:591 +#: hardware.xml:579 #, no-c-format msgid "HyperBrick2" msgstr "HyperBrick2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:594 +#: hardware.xml:582 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS25" msgstr "AlphaServer DS25" #. Tag: entry -#: hardware.xml:595 +#: hardware.xml:583 #, no-c-format msgid "Granite" msgstr "Granite" #. Tag: entry -#: hardware.xml:598 +#: hardware.xml:586 #, no-c-format msgid "AlphaServer ES45" msgstr "AlphaServer ES45" #. Tag: entry -#: hardware.xml:599 +#: hardware.xml:587 #, no-c-format msgid "Privateer" msgstr "Privateer" #. Tag: entry -#: hardware.xml:602 hardware.xml:641 hardware.xml:645 +#: hardware.xml:590 hardware.xml:629 hardware.xml:633 #, no-c-format msgid "UNKNOWN" msgstr "UNKNOWN" #. Tag: entry -#: hardware.xml:603 +#: hardware.xml:591 #, no-c-format msgid "Yukon" msgstr "Yukon" #. Tag: entry -#: hardware.xml:608 +#: hardware.xml:596 #, no-c-format msgid "TSUNAMI" msgstr "TSUNAMI" #. Tag: entry -#: hardware.xml:609 +#: hardware.xml:597 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS10" msgstr "AlphaServer DS10" #. Tag: entry -#: hardware.xml:610 hardware.xml:658 +#: hardware.xml:598 hardware.xml:646 #, no-c-format msgid "Webbrick" msgstr "Webbrick" #. Tag: entry -#: hardware.xml:613 +#: hardware.xml:601 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS10L" msgstr "AlphaServer DS10L" #. Tag: entry -#: hardware.xml:614 +#: hardware.xml:602 #, no-c-format msgid "Slate" msgstr "Slate" #. Tag: entry -#: hardware.xml:617 +#: hardware.xml:605 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20" msgstr "AlphaServer DS20" #. Tag: entry -#: hardware.xml:618 +#: hardware.xml:606 #, no-c-format msgid "Catamaran/Goldrush" msgstr "Catamaran/Goldrush" #. Tag: entry -#: hardware.xml:621 +#: hardware.xml:609 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20E" msgstr "AlphaServer DS20E" #. Tag: entry -#: hardware.xml:622 +#: hardware.xml:610 #, no-c-format msgid "Goldrack" msgstr "Goldrack" #. Tag: entry -#: hardware.xml:625 +#: hardware.xml:613 #, no-c-format msgid "AlphaServer DS20L" msgstr "AlphaServer DS20L" #. Tag: entry -#: hardware.xml:626 +#: hardware.xml:614 #, no-c-format msgid "Shark" msgstr "Shark" #. Tag: entry -#: hardware.xml:629 +#: hardware.xml:617 #, no-c-format msgid "AlphaServer ES40" msgstr "AlphaServer ES40" #. Tag: entry -#: hardware.xml:630 +#: hardware.xml:618 #, no-c-format msgid "Clipper" msgstr "Clipper" #. Tag: entry -#: hardware.xml:633 hardware.xml:634 +#: hardware.xml:621 hardware.xml:622 #, no-c-format msgid "DP264" msgstr "DP264" #. Tag: entry -#: hardware.xml:637 +#: hardware.xml:625 #, no-c-format msgid "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC" msgstr "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC" #. Tag: entry -#: hardware.xml:638 +#: hardware.xml:626 #, no-c-format msgid "Eiger" msgstr "Eiger" #. Tag: entry -#: hardware.xml:642 +#: hardware.xml:630 #, no-c-format msgid "Warhol" msgstr "Warhol" #. Tag: entry -#: hardware.xml:646 +#: hardware.xml:634 #, no-c-format msgid "Windjammer" msgstr "Windjammer" #. Tag: entry -#: hardware.xml:649 +#: hardware.xml:637 #, no-c-format msgid "UP2000" msgstr "UP2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:650 +#: hardware.xml:638 #, no-c-format msgid "Swordfish" msgstr "Swordfish" #. Tag: entry -#: hardware.xml:653 +#: hardware.xml:641 #, no-c-format msgid "XP1000" msgstr "XP1000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:654 +#: hardware.xml:642 #, no-c-format msgid "Monet/Brisbane" msgstr "Monet/Brisbane" #. Tag: entry -#: hardware.xml:657 +#: hardware.xml:645 #, no-c-format msgid "XP900" msgstr "XP900" #. Tag: entry -#: hardware.xml:663 +#: hardware.xml:651 #, no-c-format msgid "WILDFIRE" msgstr "WILDFIRE" #. Tag: entry -#: hardware.xml:664 +#: hardware.xml:652 #, no-c-format msgid "AlphaServer GS160" msgstr "AlphaServer GS160" #. Tag: entry -#: hardware.xml:665 hardware.xml:669 +#: hardware.xml:653 hardware.xml:657 #, no-c-format msgid "Wildfire" msgstr "Wildfire" #. Tag: entry -#: hardware.xml:668 +#: hardware.xml:656 #, no-c-format msgid "AlphaServer GS320" msgstr "AlphaServer GS320" #. Tag: entry -#: hardware.xml:674 hardware.xml:676 +#: hardware.xml:662 hardware.xml:664 #, no-c-format msgid "XL" msgstr "XL" #. Tag: entry -#: hardware.xml:675 +#: hardware.xml:663 #, no-c-format msgid "XL-233...266" msgstr "XL-233...266" #. Tag: entry -#: hardware.xml:677 +#: hardware.xml:665 #, no-c-format msgid "xl" msgstr "xl" #. Tag: para -#: hardware.xml:682 +#: hardware.xml:670 #, no-c-format msgid "" "It is believed that Debian &releasename; supports installing on all alpha " @@ -1740,7 +1716,7 @@ msgstr "" "Titan サブアーキテクチャへのインストールをサポートすると考えられます。" #. Tag: para -#: hardware.xml:698 hardware.xml:857 +#: hardware.xml:686 hardware.xml:845 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported peripherals can be found at CPU" msgstr "CPU" #. Tag: para -#: hardware.xml:707 +#: hardware.xml:695 #, no-c-format msgid "Both AMD64 and Intel EM64T processors are supported." msgstr "AMD64 と Intel EM64t プロセッサの両方をサポートしています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:735 +#: hardware.xml:723 #, no-c-format msgid "" "Each distinct ARM architecture requires its own kernel. Because of this the " @@ -1778,7 +1754,7 @@ msgstr "" "どの ARM CPU で使用しても構いません。" #. Tag: para -#: hardware.xml:744 +#: hardware.xml:732 #, no-c-format msgid "" "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, the " @@ -1790,19 +1766,19 @@ msgstr "" "ます。現在 Debian はリトルエンディアン ARM システムのみサポートします。" #. Tag: para -#: hardware.xml:752 +#: hardware.xml:740 #, no-c-format msgid "The supported platforms are:" msgstr "サポートするプラットフォームは以下のものです。" #. Tag: term -#: hardware.xml:759 +#: hardware.xml:747 #, no-c-format msgid "IOP32x" msgstr "IOP32x" #. Tag: para -#: hardware.xml:760 +#: hardware.xml:748 #, no-c-format msgid "" "Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to " @@ -1820,13 +1796,13 @@ msgstr "" "url=\"&url-arm-cyrius-n2100;\">Thecus N2100 の 2 つのデバイスです。" #. Tag: term -#: hardware.xml:773 +#: hardware.xml:761 #, no-c-format msgid "IXP4xx" msgstr "IXP4xx" #. Tag: para -#: hardware.xml:774 +#: hardware.xml:762 #, no-c-format msgid "" "The IXP4xx platform is based on Intel's XScale ARM core. Currently, only one " @@ -1846,13 +1822,13 @@ msgstr "" "す。" #. Tag: term -#: hardware.xml:788 +#: hardware.xml:776 #, no-c-format msgid "Kirkwood" msgstr "Kirkwood" #. Tag: para -#: hardware.xml:789 +#: hardware.xml:777 #, no-c-format msgid "" "Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM " @@ -1868,13 +1844,13 @@ msgstr "" "Turbo Station (TS-119 と TS-219) です。" #. Tag: term -#: hardware.xml:802 +#: hardware.xml:790 #, no-c-format msgid "Orion5x" msgstr "Orion5x" #. Tag: para -#: hardware.xml:803 +#: hardware.xml:791 #, no-c-format msgid "" "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, " @@ -1894,13 +1870,13 @@ msgstr "" "Station (TS-109, TS-209 and TS-409) です。" #. Tag: term -#: hardware.xml:818 +#: hardware.xml:806 #, no-c-format msgid "Versatile" msgstr "Versatile" #. Tag: para -#: hardware.xml:819 +#: hardware.xml:807 #, no-c-format msgid "" "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to " @@ -1910,7 +1886,7 @@ msgstr "" "ウェアがなくても ARM での Debian のテストや実行を行う良い方法です。" #. Tag: para -#: hardware.xml:838 +#: hardware.xml:826 #, no-c-format msgid "" "There are two major support &architecture; flavors: PA-" @@ -1928,7 +1904,7 @@ msgstr "" "ランドも使用できるようになるでしょう。" #. Tag: para -#: hardware.xml:866 +#: hardware.xml:854 #, no-c-format msgid "" "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers " @@ -1942,7 +1918,7 @@ msgstr "" "Intel P4 Xeon といったプロセッサもサポートしています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:873 +#: hardware.xml:861 #, no-c-format msgid "" "However, Debian GNU/Linux &releasename; will not run on " @@ -1979,7 +1955,7 @@ msgstr "" "きませんでしたが、現在では使用できます。 。" #. Tag: para -#: hardware.xml:906 +#: hardware.xml:894 #, no-c-format msgid "" "If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel EM64T " @@ -1991,13 +1967,13 @@ msgstr "" "amd64 アーキテクチャ用インストーラを使用した方がいいでしょう。" #. Tag: title -#: hardware.xml:915 +#: hardware.xml:903 #, no-c-format msgid "I/O Bus" msgstr "I/O バス" #. Tag: para -#: hardware.xml:916 +#: hardware.xml:904 #, no-c-format msgid "" "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " @@ -2013,7 +1989,7 @@ msgstr "" "かが使われています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:939 +#: hardware.xml:927 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported M68000 based " @@ -2026,7 +2002,7 @@ msgstr "" "ます。この節では、基本的なことのみ説明します。" #. Tag: para -#: hardware.xml:946 +#: hardware.xml:934 #, no-c-format msgid "" "The &architecture; port of Linux runs on any 680x0 with a PMMU (Paged Memory " @@ -2043,7 +2019,7 @@ msgstr "" "ください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:954 +#: hardware.xml:942 #, no-c-format msgid "" "There are four major supported &architecture; flavors: " @@ -2070,8 +2046,28 @@ msgstr "" "ポートされていません。" #. Tag: para -#: hardware.xml:981 -#, no-c-format +#: hardware.xml:969 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Debian on &arch-title; supports the following platforms: " +#| " SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, " +#| "Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever " +#| "this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are " +#| "meant as well. SGI IP32: this " +#| "platform is generally known as SGI O2. " +#| " MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is " +#| "therefore a nice way to test and run Debian on MIPS if you don't have the " +#| "hardware. Broadcom BCM91250A (SWARM): " +#| "this is an ATX form factor evaluation board from Broadcom based on the " +#| "dual-core SB1 1250 CPU. Broadcom " +#| "BCM91480B (BigSur): this is an ATX form factor evaluation board from " +#| "Broadcom based on the quad-core SB1A 1480 CPU. Complete information regarding supported mips/mipsel " +#| "machines can be found at the Linux-MIPS " +#| "homepage. In the following, only the systems supported by the " +#| "Debian installer will be covered. If you are looking for support for " +#| "other subarchitectures, please contact the debian-&arch-listname; mailing list." msgid "" "Debian on &arch-title; supports the following platforms: " " SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, " @@ -2080,17 +2076,13 @@ msgid "" "as well. SGI IP32: this platform is " "generally known as SGI O2. MIPS Malta: " "this platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and " -"run Debian on MIPS if you don't have the hardware. " -" Broadcom BCM91250A (SWARM): this is an ATX form factor " -"evaluation board from Broadcom based on the dual-core SB1 1250 CPU. Broadcom BCM91480B (BigSur): this is an ATX form " -"factor evaluation board from Broadcom based on the quad-core SB1A 1480 CPU. " -" Complete information regarding supported " -"mips/mipsel machines can be found at the Linux-MIPS homepage. In the following, only the systems supported " -"by the Debian installer will be covered. If you are looking for support for " -"other subarchitectures, please contact the debian-&arch-listname; mailing list." +"run Debian on MIPS if you don't have the hardware. Complete information regarding supported mips/mipsel machines " +"can be found at the Linux-MIPS homepage. In the following, only the systems supported by the Debian installer " +"will be covered. If you are looking for support for other subarchitectures, " +"please contact the debian-&arch-" +"listname; mailing list." msgstr "" "&arch-title; では、Debian は以下のプラットフォームをサポートしています。" " SGI IP22: このプラットフォームには、Indy, " @@ -2112,16 +2104,21 @@ msgstr "" "listname; メーリングリストに連絡してください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1028 -#, no-c-format +#: hardware.xml:1004 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 " +#| "and R5000 processors are supported by the Debian installation system on " +#| "big endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 " +#| "are supported. The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 " +#| "1250 chip with two cores which are supported in SMP mode by this " +#| "installer. Similarly, the BCM91480B evaluation board contains an SB1A " +#| "1480 chip with four cores which are supported in SMP mode." msgid "" "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and " "R5000 processors are supported by the Debian installation system on big " "endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 are " -"supported. The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 1250 " -"chip with two cores which are supported in SMP mode by this installer. " -"Similarly, the BCM91480B evaluation board contains an SB1A 1480 chip with " -"four cores which are supported in SMP mode." +"supported." msgstr "" "R4000, R4400, R4600, R5000 プロセッサを搭載した SGI IP22, SGI Indy, Indigo " "2, Challenge S は、ビッグエンディアン MIPS 用 Debian インストールシステムでサ" @@ -2131,7 +2128,7 @@ msgstr "" "チップを含む BCM91480B 評価ボードは、SMP モードでサポートしています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1038 +#: hardware.xml:1010 #, no-c-format msgid "" "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For " @@ -2143,25 +2140,38 @@ msgstr "" "チャの文書をご覧ください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1055 -#, no-c-format +#: hardware.xml:1027 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Debian on &arch-title; supports the following platforms: " +#| " Cobalt Microserver: only MIPS based Cobalt machines are " +#| "covered here. This includes the Cobalt RaQ, Qube2 and RaQ2, and the " +#| "Gateway Microserver. MIPS Malta: this " +#| "platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and run " +#| "Debian on MIPS if you don't have the hardware. " +#| " Broadcom BCM91250A (SWARM): this is an ATX form factor " +#| "evaluation board from Broadcom based on the dual-core SB1 1250 CPU. Broadcom BCM91480B (BigSur): this is an " +#| "ATX form factor evaluation board from Broadcom based on the quad-core " +#| "SB1A 1480 CPU. Complete information " +#| "regarding supported mips/mipsel machines can be found at the Linux-MIPS homepage. In the following, only " +#| "the systems supported by the Debian installer will be covered. If you are " +#| "looking for support for other subarchitectures, please contact the debian-&arch-listname; mailing list." msgid "" "Debian on &arch-title; supports the following platforms: " " Cobalt Microserver: only MIPS based Cobalt machines are " "covered here. This includes the Cobalt RaQ, Qube2 and RaQ2, and the Gateway " "Microserver. MIPS Malta: this platform " "is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and run Debian on " -"MIPS if you don't have the hardware. " -"Broadcom BCM91250A (SWARM): this is an ATX form factor evaluation board from " -"Broadcom based on the dual-core SB1 1250 CPU. " -" Broadcom BCM91480B (BigSur): this is an ATX form factor " -"evaluation board from Broadcom based on the quad-core SB1A 1480 CPU. Complete information regarding supported " -"mips/mipsel machines can be found at the Linux-MIPS homepage. In the following, only the systems supported " -"by the Debian installer will be covered. If you are looking for support for " -"other subarchitectures, please contact the debian-&arch-listname; mailing list." +"MIPS if you don't have the hardware. " +"Complete information regarding supported mips/mipsel machines can be found " +"at the Linux-MIPS homepage. In the " +"following, only the systems supported by the Debian installer will be " +"covered. If you are looking for support for other subarchitectures, please " +"contact the debian-&arch-listname; " +"mailing list." msgstr "" "&arch-title; では、Debian は以下のプラットフォームをサポートしています。" " Cobalt Microserver: ここでは MIPS ベースの " @@ -2181,13 +2191,13 @@ msgstr "" "ください。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1095 +#: hardware.xml:1055 #, no-c-format msgid "CPU/Machine types" msgstr "CPU/マシンタイプ" #. Tag: para -#: hardware.xml:1097 +#: hardware.xml:1057 #, no-c-format msgid "" "All MIPS based Cobalt machines are supported with the exception of the Qube " @@ -2196,33 +2206,20 @@ msgstr "" "MIPS の Cobalt マシンは、Qube 2700 (Qube 1) を除き、すべてサポートしていま" "す。" -#. Tag: para -#: hardware.xml:1102 -#, no-c-format -msgid "" -"The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 1250 chip with two " -"cores which are supported in SMP mode by this installer. Similarly, the " -"BCM91480B evaluation board contains an SB1A 1480 chip with four cores which " -"are supported in SMP mode." -msgstr "" -"2 コアの SB1 1250 チップに付属する Broadcom BCM91250A 評価ボードは、このイン" -"ストーラの SMP モードでサポートしています。同様に、4 コアの SB1A 1480 チップ" -"を含む BCM91480B 評価ボードは、SMP モードでサポートしています。" - #. Tag: title -#: hardware.xml:1112 +#: hardware.xml:1065 #, no-c-format msgid "Supported console options" msgstr "サポートするコンソールオプション" #. Tag: para -#: hardware.xml:1113 +#: hardware.xml:1066 #, no-c-format -msgid "Both Cobalt and Broadcom BCM91250A/BCM91480B use 115200 bps." -msgstr "Cobalt と Broadcom BCM91250A/BCM91480B では 115200 bps を使用します。" +msgid "Cobalt machines use 115200 bps." +msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1127 +#: hardware.xml:1080 #, no-c-format msgid "" "For &debian; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and PreP " @@ -2232,13 +2229,13 @@ msgstr "" "クチャと PreP サブアーキテクチャのみサポートしています。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1148 +#: hardware.xml:1101 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "カーネルフレーバー" #. Tag: para -#: hardware.xml:1150 +#: hardware.xml:1103 #, no-c-format msgid "" "There are two flavours of the powerpc kernel in Debian, based on the CPU " @@ -2248,13 +2245,13 @@ msgstr "" "類あります。" #. Tag: term -#: hardware.xml:1157 +#: hardware.xml:1110 #, no-c-format msgid "powerpc" msgstr "powerpc" #. Tag: para -#: hardware.xml:1158 +#: hardware.xml:1111 #, no-c-format msgid "" "Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, 603, " @@ -2267,19 +2264,19 @@ msgstr "" "す。" #. Tag: term -#: hardware.xml:1168 +#: hardware.xml:1121 #, no-c-format msgid "power64" msgstr "power64" #. Tag: para -#: hardware.xml:1169 +#: hardware.xml:1122 #, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "power64 カーネルフレーバーは以下の CPU をサポートしています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1173 +#: hardware.xml:1126 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -2291,7 +2288,7 @@ msgstr "" "7044-170, 7043-260, 7044-270 です。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1179 +#: hardware.xml:1132 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -2301,7 +2298,7 @@ msgstr "" "す。よく知られたモデルは、pSeries 615, 630, 650, 655, 670, 690 です。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1184 +#: hardware.xml:1137 #, no-c-format msgid "" "Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the POWER4 " @@ -2311,13 +2308,13 @@ msgstr "" "ベースにしており、このカーネルフレーバーを使用します。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1218 +#: hardware.xml:1171 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Power Macintosh (pmac) サブアーキテクチャ" #. Tag: para -#: hardware.xml:1220 +#: hardware.xml:1173 #, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -2331,7 +2328,7 @@ msgstr "" "されています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1227 +#: hardware.xml:1180 #, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -2345,7 +2342,7 @@ msgstr "" "規則を持つ iMac 以前の PowerPC モデルも OldWorld です。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1235 +#: hardware.xml:1188 #, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -2360,7 +2357,7 @@ msgstr "" "れ、MacOS 用に ROM in RAM システムを使用しています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1243 +#: hardware.xml:1196 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at AppleSpec Legacy から入手できます。" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1259 hardware.xml:1394 hardware.xml:1438 hardware.xml:1467 +#: hardware.xml:1212 hardware.xml:1347 hardware.xml:1391 hardware.xml:1420 #, no-c-format msgid "Model Name/Number" msgstr "モデル名/型番" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1260 +#: hardware.xml:1213 #, no-c-format msgid "Generation" msgstr "世代" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1266 +#: hardware.xml:1219 #, no-c-format msgid "Apple" msgstr "Apple" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1267 +#: hardware.xml:1220 #, no-c-format msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" msgstr "iMac ボンダイブルー、5 色、スロットローディング" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1268 hardware.xml:1271 hardware.xml:1274 hardware.xml:1277 -#: hardware.xml:1280 hardware.xml:1283 hardware.xml:1286 hardware.xml:1289 -#: hardware.xml:1292 hardware.xml:1295 hardware.xml:1298 hardware.xml:1301 -#: hardware.xml:1304 hardware.xml:1307 hardware.xml:1310 hardware.xml:1313 +#: hardware.xml:1221 hardware.xml:1224 hardware.xml:1227 hardware.xml:1230 +#: hardware.xml:1233 hardware.xml:1236 hardware.xml:1239 hardware.xml:1242 +#: hardware.xml:1245 hardware.xml:1248 hardware.xml:1251 hardware.xml:1254 +#: hardware.xml:1257 hardware.xml:1260 hardware.xml:1263 hardware.xml:1266 #, no-c-format msgid "NewWorld" msgstr "NewWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1270 +#: hardware.xml:1223 #, no-c-format msgid "iMac Summer 2000, Early 2001" msgstr "iMac 2000 年夏モデル、2001 年年初モデル" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1273 +#: hardware.xml:1226 #, no-c-format msgid "iMac G5" msgstr "iMac G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1276 +#: hardware.xml:1229 #, no-c-format msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1279 +#: hardware.xml:1232 #, no-c-format msgid "iBook2" msgstr "iBook2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1282 +#: hardware.xml:1235 #, no-c-format msgid "iBook G4" msgstr "iBook G4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1285 +#: hardware.xml:1238 #, no-c-format msgid "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" msgstr "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1288 +#: hardware.xml:1241 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1291 +#: hardware.xml:1244 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1294 +#: hardware.xml:1247 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1297 +#: hardware.xml:1250 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G5" msgstr "Power Macintosh G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1300 +#: hardware.xml:1253 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1303 +#: hardware.xml:1256 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)" msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1306 +#: hardware.xml:1259 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Titanium" msgstr "PowerBook G4 Titanium" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1309 +#: hardware.xml:1262 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Aluminum" msgstr "PowerBook G4 Aluminum" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1312 +#: hardware.xml:1265 #, no-c-format msgid "Xserve G5" msgstr "Xserve G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1315 +#: hardware.xml:1268 #, no-c-format msgid "Performa 4400, 54xx, 5500" msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1316 hardware.xml:1319 hardware.xml:1322 hardware.xml:1325 -#: hardware.xml:1328 hardware.xml:1331 hardware.xml:1334 hardware.xml:1337 -#: hardware.xml:1340 hardware.xml:1343 hardware.xml:1346 hardware.xml:1349 -#: hardware.xml:1355 hardware.xml:1358 hardware.xml:1364 hardware.xml:1370 -#: hardware.xml:1376 +#: hardware.xml:1269 hardware.xml:1272 hardware.xml:1275 hardware.xml:1278 +#: hardware.xml:1281 hardware.xml:1284 hardware.xml:1287 hardware.xml:1290 +#: hardware.xml:1293 hardware.xml:1296 hardware.xml:1299 hardware.xml:1302 +#: hardware.xml:1308 hardware.xml:1311 hardware.xml:1317 hardware.xml:1323 +#: hardware.xml:1329 #, no-c-format msgid "OldWorld" msgstr "OldWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1318 +#: hardware.xml:1271 #, no-c-format msgid "Performa 6360, 6400, 6500" msgstr "Performa 6360, 6400, 6500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1321 +#: hardware.xml:1274 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 4400, 5400" msgstr "Power Macintosh 4400, 5400" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1324 +#: hardware.xml:1277 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1327 +#: hardware.xml:1280 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1330 +#: hardware.xml:1283 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 9500, 9600" msgstr "Power Macintosh 9500, 9600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1333 +#: hardware.xml:1286 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" msgstr "Power Macintosh (ベージュ) G3 ミニタワー" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1336 +#: hardware.xml:1289 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" msgstr "Power Macintosh (ベージュ) デスクトップ, オールインワン" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1339 +#: hardware.xml:1292 #, no-c-format msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500" msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1342 +#: hardware.xml:1295 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1345 +#: hardware.xml:1298 #, no-c-format msgid "Twentieth Anniversary Macintosh" msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1348 +#: hardware.xml:1301 #, no-c-format msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1353 +#: hardware.xml:1306 #, no-c-format msgid "Power Computing" msgstr "Power Computing" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1354 +#: hardware.xml:1307 #, no-c-format msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1357 +#: hardware.xml:1310 #, no-c-format msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve" msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1362 +#: hardware.xml:1315 #, no-c-format msgid "UMAX" msgstr "UMAX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1363 +#: hardware.xml:1316 #, no-c-format msgid "C500, C600, J700, S900" msgstr "C500, C600, J700, S900" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1368 +#: hardware.xml:1321 #, no-c-format msgid "APS" msgstr "APS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1369 +#: hardware.xml:1322 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1374 hardware.xml:1400 +#: hardware.xml:1327 hardware.xml:1353 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1375 +#: hardware.xml:1328 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" #. Tag: title -#: hardware.xml:1384 +#: hardware.xml:1337 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "PReP サブアーキテクチャ" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1401 +#: hardware.xml:1354 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1403 +#: hardware.xml:1356 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1405 +#: hardware.xml:1358 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1407 +#: hardware.xml:1360 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1409 +#: hardware.xml:1362 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1413 hardware.xml:1444 +#: hardware.xml:1366 hardware.xml:1397 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1414 +#: hardware.xml:1367 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1416 +#: hardware.xml:1369 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1418 +#: hardware.xml:1371 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1420 +#: hardware.xml:1373 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "p640" #. Tag: title -#: hardware.xml:1428 +#: hardware.xml:1381 #, no-c-format msgid "CHRP subarchitecture (unsupported)" msgstr "CHRP サブアーキテクチャ (未サポート)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1445 +#: hardware.xml:1398 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1448 +#: hardware.xml:1401 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1449 +#: hardware.xml:1402 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II" #. Tag: title -#: hardware.xml:1457 +#: hardware.xml:1410 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture (unsupported)" msgstr "APUS サブアーキテクチャ (未サポート)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1473 +#: hardware.xml:1426 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1474 +#: hardware.xml:1427 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000" #. Tag: title -#: hardware.xml:1482 +#: hardware.xml:1435 #, no-c-format msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "Nubus PowerMac サブアーキテクチャ (未サポート)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1484 +#: hardware.xml:1437 #, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by Debian/powerpc. The monolithic " @@ -2773,13 +2770,13 @@ msgstr "" "サポートされています。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1521 +#: hardware.xml:1474 #, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "非 PowerPC Mac" #. Tag: para -#: hardware.xml:1523 +#: hardware.xml:1476 #, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are not をご覧ください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1600 +#: hardware.xml:1553 #, no-c-format msgid "" "The last Debian release to support sparc32 was Etch, but even then only for " @@ -2904,13 +2901,13 @@ msgstr "" "は、初期リリースから継続されていません。" #. Tag: term -#: hardware.xml:1610 +#: hardware.xml:1563 #, no-c-format msgid "sun4u" msgstr "sun4u" #. Tag: para -#: hardware.xml:1612 +#: hardware.xml:1565 #, no-c-format msgid "" "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the " @@ -2927,13 +2924,13 @@ msgstr "" "にあわせて、sparc64 か sparc64-smp のカーネルを使用してください。" #. Tag: term -#: hardware.xml:1625 +#: hardware.xml:1578 #, no-c-format msgid "sun4v" msgstr "sun4v" #. Tag: para -#: hardware.xml:1627 +#: hardware.xml:1580 #, no-c-format msgid "" "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines " @@ -2947,7 +2944,7 @@ msgstr "" "い。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1638 +#: hardware.xml:1591 #, no-c-format msgid "" "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are " @@ -2958,13 +2955,13 @@ msgstr "" "ださい。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1647 +#: hardware.xml:1600 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "ラップトップコンピュータ" #. Tag: para -#: hardware.xml:1648 +#: hardware.xml:1601 #, no-c-format msgid "" "Laptops are also supported and nowadays most laptops work out of the box. In " @@ -2981,13 +2978,13 @@ msgstr "" "ださい。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1660 hardware.xml:1683 hardware.xml:1703 hardware.xml:1726 +#: hardware.xml:1613 hardware.xml:1636 hardware.xml:1656 hardware.xml:1679 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "マルチプロセッサ" #. Tag: para -#: hardware.xml:1661 +#: hardware.xml:1614 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessingsymmetric multiprocessingsymmetric multiprocessing&smp-config-option; を選択してください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1727 +#: hardware.xml:1680 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessing を選択してください。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1754 +#: hardware.xml:1707 #, no-c-format msgid "Graphics Card Support" msgstr "グラフィックカードのサポート" #. Tag: para -#: hardware.xml:1755 +#: hardware.xml:1708 #, no-c-format msgid "" "You should be using a VGA-compatible display interface for the console " @@ -3149,7 +3146,7 @@ msgstr "" "しょう。なお、この文書で扱うインストールの過程では X11 を用いません。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1763 +#: hardware.xml:1716 #, no-c-format msgid "" "Debian's support for graphical interfaces is determined by the underlying " @@ -3166,27 +3163,13 @@ msgstr "" "採用しています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1772 +#: hardware.xml:1725 #, no-c-format msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2." msgstr "X.Org X ウィンドウシステムは SGI Indy と O2 でのみサポートしています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1777 -#, no-c-format -msgid "" -"The Broadcom BCM91250A and BCM91480B evaluation boards have standard 3.3v " -"PCI slots and support VGA emulation or Linux framebuffer on a selected range " -"of graphics cards. A compatibility " -"listing for Broadcom evaluation boards is available." -msgstr "" -"Broadcom BCM91250A/BCM91480B 評価ボードには標準 3.3v PCI スロットがあり、VGA " -"エミュレーションや、グラフィックカードの選択した範囲での Linux フレームバッ" -"ファをサポートしています。Broadcom 評価ボード用の互換性リストを利用できます。" - -#. Tag: para -#: hardware.xml:1784 +#: hardware.xml:1730 #, no-c-format msgid "" "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. " @@ -3207,7 +3190,7 @@ msgstr "" "るドキュメントをお読みください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1794 +#: hardware.xml:1740 #, no-c-format msgid "" "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " @@ -3234,13 +3217,13 @@ msgstr "" "動的にシリアルコンソールを使用する物があります。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1816 +#: hardware.xml:1762 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "ネットワーク接続機器" #. Tag: para -#: hardware.xml:1817 +#: hardware.xml:1763 #, no-c-format msgid "" "Almost any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should " @@ -3259,7 +3242,7 @@ msgstr "" "ください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1829 +#: hardware.xml:1775 #, no-c-format msgid "" "This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the " @@ -3269,62 +3252,62 @@ msgstr "" "の NIC が含まれます。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1835 +#: hardware.xml:1781 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE" #. Tag: para -#: hardware.xml:1840 +#: hardware.xml:1786 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal" #. Tag: para -#: hardware.xml:1845 +#: hardware.xml:1791 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC" #. Tag: para -#: hardware.xml:1850 +#: hardware.xml:1796 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1855 +#: hardware.xml:1801 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1862 +#: hardware.xml:1808 #, no-c-format msgid "The list of supported network devices is:" msgstr "以下にサポートしているネットワークデバイスを挙げます。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1867 +#: hardware.xml:1813 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "" "Channel to Channel (CTC) や ESCON 接続 (リアルもしくはエミュレーション)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1872 +#: hardware.xml:1818 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet や OSA-Express Fast Ethernet (非 QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1877 +#: hardware.xml:1823 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "QDIO モードの OSA-Express, HiperSockets, Guest-LAN" #. Tag: para -#: hardware.xml:1886 +#: hardware.xml:1832 #, no-c-format msgid "" "On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules " @@ -3343,19 +3326,19 @@ msgstr "" "\"&url-slug-firmware;\">Slug-Firmware site で手に入れられます。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1896 +#: hardware.xml:1842 #, no-c-format msgid "ISDN is supported, but not during the installation." msgstr "ISDN はサポートしていますが、インストール中には使用できません。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1903 +#: hardware.xml:1849 #, no-c-format msgid "Wireless Network Cards" msgstr "ワイヤレスネットワークカード" #. Tag: para -#: hardware.xml:1904 +#: hardware.xml:1850 #, no-c-format msgid "" "Wireless networking is in general supported as well and a growing number of " @@ -3370,7 +3353,7 @@ msgstr "" "ス NIC も &debian; で動作しますが、インストールの間はサポートされません。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1912 +#: hardware.xml:1858 #, no-c-format msgid "" "The use of wireless networking during installation is still under " @@ -3389,7 +3372,7 @@ msgstr "" "ウェアが必要な NIC で説明しているのと、同じ手順で行ってください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1924 +#: hardware.xml:1870 #, no-c-format msgid "" "In some cases the driver you need may not be available as a Debian package. " @@ -3407,13 +3390,13 @@ msgstr "" "パッケージが最後の楽園になります。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1938 +#: hardware.xml:1884 #, no-c-format msgid "Known Issues for &arch-title;" msgstr "&arch-title; に対する既知の問題" #. Tag: para -#: hardware.xml:1939 +#: hardware.xml:1885 #, no-c-format msgid "" "There are a couple of issues with specific network cards that are worth " @@ -3422,13 +3405,13 @@ msgstr "" "以下にあえて言及する特定のネットワークカードには、2, 3 の問題があります。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1946 +#: hardware.xml:1892 #, no-c-format msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" msgstr "tulip ドライバと dfme ドライバの競合" #. Tag: para -#: hardware.xml:1948 +#: hardware.xml:1894 #, no-c-format msgid "" "There are various PCI network cards that have the same PCI identification, " @@ -3446,7 +3429,7 @@ msgstr "" "場合、NIC は動作しないか誤動作します。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1958 +#: hardware.xml:1904 #, no-c-format msgid "" "This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip " @@ -3460,7 +3443,7 @@ msgstr "" "ジュールをブラックリストに入れることで防げます。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1966 +#: hardware.xml:1912 #, no-c-format msgid "" "An alternative solution during the installation is to switch to a shell and " @@ -3478,13 +3461,13 @@ msgstr "" "込まれたままになる可能性があることに注意してください。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1979 +#: hardware.xml:1925 #, no-c-format msgid "Sun B100 blade" msgstr "Sun B100 blade" #. Tag: para -#: hardware.xml:1981 +#: hardware.xml:1927 #, no-c-format msgid "" "The cassini network driver does not work with Sun B100 " @@ -3494,13 +3477,13 @@ msgstr "" "動作しません。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1996 +#: hardware.xml:1942 #, no-c-format msgid "Braille Displays" msgstr "点字ディスプレイ" #. Tag: para -#: hardware.xml:1997 +#: hardware.xml:1943 #, no-c-format msgid "" "Support for braille displays is determined by the underlying support found " @@ -3518,13 +3501,13 @@ msgstr "" "brltty のバージョン &brlttyver; を提供しています。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2011 +#: hardware.xml:1957 #, no-c-format msgid "Hardware Speech Synthesis" msgstr "ハードウェア音声合成" #. Tag: para -#: hardware.xml:2012 +#: hardware.xml:1958 #, no-c-format msgid "" "Support for hardware speech synthesis devices is determined by the " @@ -3545,13 +3528,13 @@ msgstr "" "のバージョン &speakupver; を提供しています。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2032 +#: hardware.xml:1978 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "周辺機器やその他のハードウェア" #. Tag: para -#: hardware.xml:2033 +#: hardware.xml:1979 #, no-c-format msgid "" "Linux supports a large variety of hardware devices such as mice, printers, " @@ -3563,7 +3546,7 @@ msgstr "" "イスが必要なわけではありません。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2039 +#: hardware.xml:1985 #, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require " @@ -3573,7 +3556,7 @@ msgstr "" "かもしれません ( をご覧ください)。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2045 +#: hardware.xml:1991 #, no-c-format msgid "" "Again, see the Linux Hardware " @@ -3585,7 +3568,7 @@ msgstr "" "ulink> をご覧ください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2051 +#: hardware.xml:1997 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -3597,19 +3580,7 @@ msgstr "" "トワークからインストールする必要があります。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2057 -#, no-c-format -msgid "" -"The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " -"bit PCI slots as well as USB connectors. The Broadcom BCM91480B evaluation " -"board features four 64 bit PCI slots." -msgstr "" -"Broadcom BCM91250A 評価ボードは、標準 3.3v 32/64 ビット PCI スロットを、USB " -"コネクタと同じように扱えます。Broadcom BCM91480B 評価ボードは、64 ビット PCI " -"スロットを 4 個備えています。" - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2063 +#: hardware.xml:2003 #, no-c-format msgid "" "The Cobalt RaQ has no support for additional devices but the Qube has one " @@ -3619,13 +3590,13 @@ msgstr "" "ひとつあります。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2075 +#: hardware.xml:2015 #, no-c-format msgid "Devices Requiring Firmware" msgstr "ファームウェアが必要なデバイス" #. Tag: para -#: hardware.xml:2076 +#: hardware.xml:2016 #, no-c-format msgid "" "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-" @@ -3643,7 +3614,7 @@ msgstr "" "クコントローラでも、ファームウェアが必要なものがあります。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2084 +#: hardware.xml:2024 #, no-c-format msgid "" "In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the " @@ -3660,7 +3631,7 @@ msgstr "" "ンに独立したパッケージとして、利用できることがしばしばあります。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2093 +#: hardware.xml:2033 #, no-c-format msgid "" "However, this does not mean that such hardware cannot be used during an " @@ -3678,13 +3649,13 @@ msgstr "" "情報は、 をご覧ください。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2109 +#: hardware.xml:2049 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux" msgstr "GNU/Linux に適したハードウェアの購入" #. Tag: para -#: hardware.xml:2111 +#: hardware.xml:2051 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with Debian or other " @@ -3700,7 +3671,7 @@ msgstr "" "信できるわけですから。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2119 +#: hardware.xml:2059 #, no-c-format msgid "" "Unfortunately, it's quite rare to find any vendor shipping new &arch-title; " @@ -3709,7 +3680,7 @@ msgstr "" "残念ながら、新しい &arch-title; マシンを出荷するベンダはほとんどありません。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2124 +#: hardware.xml:2064 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -3725,7 +3696,7 @@ msgstr "" "にはいるかも知れません。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2132 +#: hardware.xml:2072 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with Linux bundled, or even a " @@ -3742,13 +3713,13 @@ msgstr "" "う。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2143 +#: hardware.xml:2083 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "独占的・閉鎖的なハードウェアを避ける" #. Tag: para -#: hardware.xml:2144 +#: hardware.xml:2084 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -3761,7 +3732,7 @@ msgstr "" "ない限り、文書を見せてくれないメーカーもあります。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2151 +#: hardware.xml:2091 #, no-c-format msgid "" "Another example is the proprietary hardware in the older Macintosh line. In " @@ -3782,7 +3753,7 @@ msgstr "" "このためだと説明されています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2162 +#: hardware.xml:2102 #, no-c-format msgid "" "Since we haven't been granted access to the documentation on these devices, " @@ -3796,13 +3767,13 @@ msgstr "" "らも Linux が重要な市場であると認識するでしょう。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2174 +#: hardware.xml:2114 #, no-c-format msgid "Windows-specific Hardware" msgstr "Windows に特化したハードウェア" #. Tag: para -#: hardware.xml:2175 +#: hardware.xml:2115 #, no-c-format msgid "" "A disturbing trend is the proliferation of Windows-specific modems and " @@ -3826,7 +3797,7 @@ msgstr "" "等の機能を持つハードウェア内蔵のものよりも高価になることもあります。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2188 +#: hardware.xml:2128 #, no-c-format msgid "" "You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first is " @@ -3864,7 +3835,7 @@ msgstr "" "ロセス OS のパフォーマンスは、Windows 2000 や XP でさえ悪くなります。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2209 +#: hardware.xml:2149 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging these manufacturers to " @@ -3880,13 +3851,13 @@ msgstr "" "です。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2226 +#: hardware.xml:2166 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "インストールに利用できるメディア" #. Tag: para -#: hardware.xml:2228 +#: hardware.xml:2168 #, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -3903,13 +3874,13 @@ msgstr "" "ます。その章から、このページをもう一度参照するかもしれません。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2239 +#: hardware.xml:2179 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "フロッピーディスク" #. Tag: para -#: hardware.xml:2240 +#: hardware.xml:2180 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -3920,19 +3891,19 @@ msgstr "" "う。通常 3.5 インチ高密度 (1440 kB) フロッピードライブがあれば充分です。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2246 +#: hardware.xml:2186 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "CHRP では、フロッピーのサポートは、現在中断しています。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2253 +#: hardware.xml:2193 #, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM" #. Tag: para -#: hardware.xml:2255 +#: hardware.xml:2195 #, no-c-format msgid "" "Whenever you see CD-ROM in this manual, it applies to both CD-" @@ -3945,7 +3916,7 @@ msgstr "" "IDE/ATAPI でもないような、非常に古く非標準な CD-ROM ドライブを除く)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2262 +#: hardware.xml:2202 #, no-c-format msgid "" "CD-ROM based installation is supported for some architectures. On machines " @@ -3964,7 +3935,7 @@ msgstr "" " を参照して一度他の方法で起動してください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2274 +#: hardware.xml:2214 #, no-c-format msgid "" "SCSI, SATA and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported. The をご覧ください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2294 +#: hardware.xml:2234 #, no-c-format msgid "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines." msgstr "すべての ARM マシンで IDE/ATAPI CD-ROM をサポートしています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2298 +#: hardware.xml:2238 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -4029,29 +4000,14 @@ msgstr "" "は、ファームウェアの System installation エントリを単に選択し" "ます。" -#. Tag: para -#: hardware.xml:2309 -#, no-c-format -msgid "" -"The Broadcom BCM91250A supports standard IDE devices, including CD-ROM " -"drives, but CD images for this platform are currently not provided because " -"the firmware doesn't recognize CD drives. In order to install Debian on an " -"Broadcom BCM91480B evaluation board, you need an PCI IDE, SATA or SCSI card." -msgstr "" -"Broadcom BCM91250A は、(CD-ROM ドライブを含む) 標準 IDE デバイスをサポートし" -"ていますが、ファームウェアが CD ドライブを認識できないため、現在このプラット" -"フォーム用の CD イメージは提供されていません。Broadcom BCM91480B 評価ボード" -"に Debian をインストールするには、PCI の IDE, SATA, SCSI いずれかのカードが必" -"要です。" - #. Tag: title -#: hardware.xml:2320 +#: hardware.xml:2252 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "ハードディスク" #. Tag: para -#: hardware.xml:2322 +#: hardware.xml:2254 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -4063,7 +4019,7 @@ msgstr "" "ロードするよう要求します。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2328 +#: hardware.xml:2260 #, no-c-format msgid "" "In fact, installation from your local disk is the preferred installation " @@ -4073,7 +4029,7 @@ msgstr "" "トールが好ましいでしょう。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2333 +#: hardware.xml:2265 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -4083,13 +4039,13 @@ msgstr "" "SunOS パーティション (UFS スライス) からインストールすることは可能です。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2341 +#: hardware.xml:2273 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "USB メモリ" #. Tag: para -#: hardware.xml:2343 +#: hardware.xml:2275 #, no-c-format msgid "" "Many Debian boxes need their floppy and/or CD-ROM drives only for setting up " @@ -4106,13 +4062,13 @@ msgstr "" "い、小さなシステムに対しても便利です。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2355 +#: hardware.xml:2287 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "ネットワーク" #. Tag: para -#: hardware.xml:2357 +#: hardware.xml:2289 #, no-c-format msgid "" "The network can be used during the installation to retrieve files needed for " @@ -4131,7 +4087,7 @@ msgstr "" "用するようにシステムの設定ができます。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2367 +#: hardware.xml:2299 #, no-c-format msgid "" "You can also boot the installation system over the " @@ -4143,7 +4099,7 @@ msgstr "" "でしょう。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2373 +#: hardware.xml:2305 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -4153,13 +4109,13 @@ msgstr "" "トして、ディスクレスインストールをすることも一つの選択です。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2381 +#: hardware.xml:2313 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Un*x・GNU システム" #. Tag: para -#: hardware.xml:2383 +#: hardware.xml:2315 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -4175,13 +4131,13 @@ msgstr "" "> へスキップしてください。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2395 +#: hardware.xml:2327 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "サポートする記憶装置" #. Tag: para -#: hardware.xml:2397 +#: hardware.xml:2329 #, no-c-format msgid "" "The Debian boot disks contain a kernel which is built to maximize the number " @@ -4198,7 +4154,7 @@ msgstr "" "るにはできるだけ幅広いデバイスをサポートするのが望ましいでしょう。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2407 +#: hardware.xml:2339 #, no-c-format msgid "" "Generally, the Debian installation system includes support for floppies, IDE " @@ -4212,7 +4168,7 @@ msgstr "" "ルシステムは、FAT、Win-32 拡張 FAT (VFAT)、NTFS です。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2414 +#: hardware.xml:2346 #, no-c-format msgid "" "Disk interfaces that emulate the AT hard disk interface " @@ -4228,7 +4184,7 @@ msgstr "" "ご覧ください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2422 +#: hardware.xml:2354 #, no-c-format msgid "" "Pretty much all storage systems supported by the Linux kernel are supported " @@ -4247,7 +4203,7 @@ msgstr "" "ステムと、モジュールとして HFS をサポートしています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2432 +#: hardware.xml:2364 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -4271,7 +4227,7 @@ msgstr "" "ulink> をご覧ください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2465 +#: hardware.xml:2397 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -4288,7 +4244,7 @@ msgstr "" "ください)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2474 +#: hardware.xml:2406 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -4300,7 +4256,7 @@ msgstr "" "をまったくサポートしていないことにご注意ください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2480 +#: hardware.xml:2412 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -4312,7 +4268,7 @@ msgstr "" "ポートしていないことにご注意ください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2486 +#: hardware.xml:2418 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -4322,7 +4278,7 @@ msgstr "" "ポートされています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2491 +#: hardware.xml:2423 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -4335,13 +4291,13 @@ msgstr "" "です。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2508 +#: hardware.xml:2440 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "必要なメモリとディスクスペース" #. Tag: para -#: hardware.xml:2510 +#: hardware.xml:2442 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -4355,7 +4311,7 @@ msgstr "" "をご覧ください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2517 +#: hardware.xml:2449 #, no-c-format msgid "" "Installation on systems with less memory " @@ -4374,7 +4330,7 @@ msgstr "" "へのインストールも可能ですが、経験を積んだユーザにのみお勧めします。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2534 +#: hardware.xml:2466 #, no-c-format msgid "" "On the Amiga the size of FastRAM is relevant towards the total memory " @@ -4390,7 +4346,7 @@ msgstr "" "ください。なお、最近のカーネルは自動的に 16 ビット RAM を無効にするはずです。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2543 +#: hardware.xml:2475 #, no-c-format msgid "" "On the Atari, both ST-RAM and Fast RAM (TT-RAM) are used by Linux. Many " @@ -4405,7 +4361,7 @@ msgstr "" "でしょう。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2551 +#: hardware.xml:2483 #, no-c-format msgid "" "On the Macintosh, care should be taken on machines with RAM-based video " @@ -4419,11 +4375,71 @@ msgstr "" "ネルと RAM ディスクが使う RAM セグメントが、少なくとも 4 MB 必要です。" #. Tag: emphasis -#: hardware.xml:2561 +#: hardware.xml:2493 #, no-c-format msgid "FIXME: is this still true?" msgstr "FIXME: これはまだ正しいですか?" +#~ msgid "Broadcom BCM91250A (SWARM)" +#~ msgstr "Broadcom BCM91250A (SWARM)" + +#~ msgid "sb1-bcm91250a" +#~ msgstr "sb1-bcm91250a" + +#~ msgid "Broadcom BCM91480B (BigSur)" +#~ msgstr "Broadcom BCM91480B (BigSur)" + +#~ msgid "sb1a-bcm91480b" +#~ msgstr "sb1a-bcm91480b" + +#~ msgid "" +#~ "The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 1250 chip with " +#~ "two cores which are supported in SMP mode by this installer. Similarly, " +#~ "the BCM91480B evaluation board contains an SB1A 1480 chip with four cores " +#~ "which are supported in SMP mode." +#~ msgstr "" +#~ "2 コアの SB1 1250 チップに付属する Broadcom BCM91250A 評価ボードは、このイ" +#~ "ンストーラの SMP モードでサポートしています。同様に、4 コアの SB1A 1480 " +#~ "チップを含む BCM91480B 評価ボードは、SMP モードでサポートしています。" + +#~ msgid "Both Cobalt and Broadcom BCM91250A/BCM91480B use 115200 bps." +#~ msgstr "" +#~ "Cobalt と Broadcom BCM91250A/BCM91480B では 115200 bps を使用します。" + +#~ msgid "" +#~ "The Broadcom BCM91250A and BCM91480B evaluation boards have standard 3.3v " +#~ "PCI slots and support VGA emulation or Linux framebuffer on a selected " +#~ "range of graphics cards. A compatibility listing for Broadcom evaluation boards is " +#~ "available." +#~ msgstr "" +#~ "Broadcom BCM91250A/BCM91480B 評価ボードには標準 3.3v PCI スロットがあり、" +#~ "VGA エミュレーションや、グラフィックカードの選択した範囲での Linux フレー" +#~ "ムバッファをサポートしています。Broadcom 評価ボード用の互換性リストを利用できます。" + +#~ msgid "" +#~ "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and " +#~ "64 bit PCI slots as well as USB connectors. The Broadcom BCM91480B " +#~ "evaluation board features four 64 bit PCI slots." +#~ msgstr "" +#~ "Broadcom BCM91250A 評価ボードは、標準 3.3v 32/64 ビット PCI スロットを、" +#~ "USB コネクタと同じように扱えます。Broadcom BCM91480B 評価ボードは、64 ビッ" +#~ "ト PCI スロットを 4 個備えています。" + +#~ msgid "" +#~ "The Broadcom BCM91250A supports standard IDE devices, including CD-ROM " +#~ "drives, but CD images for this platform are currently not provided " +#~ "because the firmware doesn't recognize CD drives. In order to install " +#~ "Debian on an Broadcom BCM91480B evaluation board, you need an PCI IDE, " +#~ "SATA or SCSI card." +#~ msgstr "" +#~ "Broadcom BCM91250A は、(CD-ROM ドライブを含む) 標準 IDE デバイスをサポート" +#~ "していますが、ファームウェアが CD ドライブを認識できないため、現在このプ" +#~ "ラットフォーム用の CD イメージは提供されていません。Broadcom BCM91480B 評" +#~ "価ボードに Debian をインストールするには、PCI の IDE, SATA, SCSI いずれか" +#~ "のカードが必要です。" + #~ msgid "" #~ "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2. " #~ "The Broadcom BCM91250A and BCM91480B evaluation boards have standard 3.3v " diff --git a/po/ja/install-methods.po b/po/ja/install-methods.po index a22d6b222..a740d2807 100644 --- a/po/ja/install-methods.po +++ b/po/ja/install-methods.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-10 00:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-31 00:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-09 00:00+0900\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu \n" "Language-Team: \n" @@ -2490,29 +2490,13 @@ msgstr "" "filename> の filename= オプションに指定します。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1588 -#, no-c-format -msgid "Broadcom BCM91250A and BCM91480B TFTP Booting" -msgstr "Broadcom BCM91250A, BCM91480B の TFTP ブート" - -#. Tag: para -#: install-methods.xml:1589 -#, no-c-format -msgid "" -"You don't have to configure DHCP in a special way because you'll pass the " -"full path of the file to be loaded to CFE." -msgstr "" -"CFE にロードするファイルのフルパスを渡しているため、 特殊な DHCP の設定をする" -"必要はありません。" - -#. Tag: title -#: install-methods.xml:1694 +#: install-methods.xml:1684 #, no-c-format msgid "Automatic Installation" msgstr "自動インストール" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1695 +#: install-methods.xml:1685 #, no-c-format msgid "" "For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic " @@ -2528,13 +2512,13 @@ msgstr "" "のものです。" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1708 +#: install-methods.xml:1698 #, no-c-format msgid "Automatic Installation Using the Debian Installer" msgstr "Debian インストーラを用いた自動インストール" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1709 +#: install-methods.xml:1699 #, no-c-format msgid "" "The Debian Installer supports automating installs via preconfiguration " @@ -2548,7 +2532,7 @@ msgstr "" "れます。" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1716 +#: install-methods.xml:1706 #, no-c-format msgid "" "Full documentation on preseeding including a working example that you can " @@ -2557,6 +2541,16 @@ msgstr "" "編集できる動作サンプルを含む preseed の完全なドキュメントは、 にあります。" +#~ msgid "Broadcom BCM91250A and BCM91480B TFTP Booting" +#~ msgstr "Broadcom BCM91250A, BCM91480B の TFTP ブート" + +#~ msgid "" +#~ "You don't have to configure DHCP in a special way because you'll pass the " +#~ "full path of the file to be loaded to CFE." +#~ msgstr "" +#~ "CFE にロードするファイルのフルパスを渡しているため、 特殊な DHCP の設定を" +#~ "する必要はありません。" + #~ msgid "Netwinder Installation Files" #~ msgstr "Netwinder のインストールファイル" -- cgit v1.2.3