From 40fa660f8e6cbb576e6a9427916921ed054c6312 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ben Hutchings Date: Thu, 24 Dec 2015 22:31:06 +0000 Subject: Update translations for recent changes in hardware chapter and preseed appendix Fix preseed translations that became fuzzy only due to the 586-686 change. Delete the '586 is not SMP' paragraph from XML translations. --- po/ja/preseed.po | 506 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 283 insertions(+), 223 deletions(-) (limited to 'po/ja/preseed.po') diff --git a/po/ja/preseed.po b/po/ja/preseed.po index 103f45a3c..3e77c54ab 100644 --- a/po/ja/preseed.po +++ b/po/ja/preseed.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-24 22:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-06 22:57+0900\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu (nabetaro) \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "トールを自動化するものです。" #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:698 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:701 #, no-c-format msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " @@ -116,7 +116,7 @@ msgid "initrd" msgstr "initrd" #. Tag: entry -#: preseed.xml:70 preseed.xml:538 +#: preseed.xml:70 preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "file" msgstr "file" @@ -135,8 +135,8 @@ msgstr "CD/DVD" #. Tag: entry #: preseed.xml:77 preseed.xml:78 preseed.xml:79 preseed.xml:89 preseed.xml:91 -#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100 -#: preseed.xml:104 preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111 +#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100 preseed.xml:104 +#: preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111 #, no-c-format msgid "yes" msgstr "yes" @@ -197,14 +197,24 @@ msgstr "generic" #. Tag: para #: preseed.xml:117 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "An important difference between the preseeding methods is the point at " +#| "which the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd " +#| "preseeding this is right at the start of the installation, before the " +#| "first question is even asked. For file preseeding this is after the CD or " +#| "CD image has been loaded. For network preseeding it is only after the " +#| "network has been configured." msgid "" "An important difference between the preseeding methods is the point at which " "the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd preseeding " "this is right at the start of the installation, before the first question is " -"even asked. For file preseeding this is after the CD or CD image has been " -"loaded. For network preseeding it is only after the network has been " -"configured." +"even asked. Preseeding from the kernel command line happens just after. It " +"is thus possible to override configuration set in the initrd by editing the " +"kernel command line (either in the bootloader configuration or manually at " +"boot time for bootloaders that allow it). For file preseeding this is after " +"the CD or CD image has been loaded. For network preseeding it is only after " +"the network has been configured." msgstr "" "preseed 方法の重要な違いは、事前設定ファイルを読込・処理するポイントです。" "initrd preseed では、インストールの始め (最初の質問が行われる前) に読み込まれ" @@ -212,7 +222,7 @@ msgstr "" "preseed では、ネットワークの設定の後でないと読み込まれません。" #. Tag: para -#: preseed.xml:126 +#: preseed.xml:129 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Obviously, any questions that have been processed before the " @@ -234,7 +244,7 @@ msgstr "" "問が出ないようにする方法を提供しています。" #. Tag: para -#: preseed.xml:135 +#: preseed.xml:138 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "In order to avoid the questions that would normally appear before the " @@ -261,13 +271,13 @@ msgstr "" "auto\"/> をご覧ください。" #. Tag: title -#: preseed.xml:149 +#: preseed.xml:152 #, no-c-format msgid "Limitations" msgstr "制限" #. Tag: para -#: preseed.xml:150 +#: preseed.xml:153 #, no-c-format msgid "" "Although most questions used by &d-i; can be preseeded using this method, " @@ -281,13 +291,13 @@ msgstr "" "いと言うことです。" #. Tag: title -#: preseed.xml:224 +#: preseed.xml:227 #, no-c-format msgid "Using preseeding" msgstr "preseed の利用" #. Tag: para -#: preseed.xml:225 +#: preseed.xml:228 #, no-c-format msgid "" "You will first need to create a preconfiguration file and place it in the " @@ -307,7 +317,7 @@ msgstr "" "は、この文書では扱いません。&d-i; の開発者向け文書を当たってください。" #. Tag: para -#: preseed.xml:236 +#: preseed.xml:239 #, no-c-format msgid "" "An example preconfiguration file that you can use as basis for your own " @@ -319,13 +329,13 @@ msgstr "" "います。" #. Tag: title -#: preseed.xml:245 +#: preseed.xml:248 #, no-c-format msgid "Loading the preconfiguration file" msgstr "事前設定ファイルの読み込み" #. Tag: para -#: preseed.xml:246 +#: preseed.xml:249 #, no-c-format msgid "" "If you are using initrd preseeding, you only have to make sure a file named " @@ -338,7 +348,7 @@ msgstr "" "このファイルがあるか自動的にチェックし、読み込みます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:253 +#: preseed.xml:256 #, no-c-format msgid "" "For the other preseeding methods you need to tell the installer what file to " @@ -363,7 +373,7 @@ msgstr "" "filename> 行の最後にパラメータを追加します。" #. Tag: para -#: preseed.xml:266 +#: preseed.xml:269 #, no-c-format msgid "" "If you do specify the preconfiguration file in the bootloader configuration, " @@ -381,7 +391,7 @@ msgstr "" "タイムアウトを 0 にします。" #. Tag: para -#: preseed.xml:275 +#: preseed.xml:278 #, no-c-format msgid "" "To make sure the installer gets the right preconfiguration file, you can " @@ -395,7 +405,7 @@ msgstr "" "ストーラは事前設定ファイルを使用しません。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:284 +#: preseed.xml:287 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Boot parameters to specify:\n" @@ -445,7 +455,7 @@ msgstr "" " preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d" #. Tag: para -#: preseed.xml:286 +#: preseed.xml:289 #, no-c-format msgid "" "Note that preseed/url can be shortened to just " @@ -460,13 +470,13 @@ msgstr "" "preseed-md5 に短縮できることに注意してください。" #. Tag: title -#: preseed.xml:297 +#: preseed.xml:300 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to preseed questions" msgstr "preseed が質問するブートパラメータの利用" #. Tag: para -#: preseed.xml:298 +#: preseed.xml:301 #, no-c-format msgid "" "If a preconfiguration file cannot be used to preseed some steps, the install " @@ -477,7 +487,7 @@ msgstr "" "ストーラ起動時のコマンドラインに与えることで、インストールを自動で行えます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:304 +#: preseed.xml:307 #, no-c-format msgid "" "Boot parameters can also be used if you do not really want to use " @@ -488,7 +498,7 @@ msgstr "" "使用します。有用な使用法のサンプルが、このマニュアルの別の場所にあります。" #. Tag: para -#: preseed.xml:310 +#: preseed.xml:313 #, no-c-format msgid "" "To set a value to be used inside &d-i;, just pass " @@ -523,7 +533,7 @@ msgstr "" "ベースにコピーされず、関連パッケージの設定中使用されません。" #. Tag: para -#: preseed.xml:333 +#: preseed.xml:336 #, no-c-format msgid "" "Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will " @@ -537,7 +547,7 @@ msgstr "" "seenflag\"/> もご覧ください。" #. Tag: para -#: preseed.xml:340 +#: preseed.xml:343 #, no-c-format msgid "" "Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a " @@ -554,7 +564,7 @@ msgstr "" "スがあり、これは tasksel:tasksel/first に変換されます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:349 +#: preseed.xml:352 #, no-c-format msgid "" "A --- in the boot options has special meaning. Kernel " @@ -570,7 +580,7 @@ msgstr "" "的にフィルタをかけます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:358 +#: preseed.xml:361 #, no-c-format msgid "" "Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line " @@ -584,7 +594,7 @@ msgstr "" "ます (以前のカーネルではこの数字がもっと少ないです)。" #. Tag: para -#: preseed.xml:366 +#: preseed.xml:369 #, no-c-format msgid "" "For most installations some of the default options in your bootloader " @@ -596,7 +606,7 @@ msgstr "" "るかもしれません。これにより preseed 用にもっとオプションを追加できます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:373 +#: preseed.xml:376 #, no-c-format msgid "" "It may not always be possible to specify values with spaces for boot " @@ -606,13 +616,13 @@ msgstr "" "うまくいくとは限りません。" #. Tag: title -#: preseed.xml:382 +#: preseed.xml:385 #, no-c-format msgid "Auto mode" msgstr "自動モード" #. Tag: para -#: preseed.xml:383 +#: preseed.xml:386 #, no-c-format msgid "" "There are several features of &debian; Installer that combine to allow " @@ -624,7 +634,7 @@ msgstr "" "いくつかあります。" #. Tag: para -#: preseed.xml:389 +#: preseed.xml:392 #, no-c-format msgid "" "This is enabled by using the Automated install boot " @@ -642,7 +652,7 @@ msgstr "" "linkend=\"boot-screen\"/>を見てください。" #. Tag: para -#: preseed.xml:398 +#: preseed.xml:401 #, no-c-format msgid "" "To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot " @@ -667,7 +677,7 @@ msgstr "" "を取得するようになります。" #. Tag: para -#: preseed.xml:412 +#: preseed.xml:415 #, no-c-format msgid "" "The last part of that url (d-i/&releasename;/./preseed.cfg からファイルを取得します。" #. Tag: para -#: preseed.xml:432 +#: preseed.xml:435 #, no-c-format msgid "" "If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to " @@ -725,13 +735,13 @@ msgstr "" " この方法は次のように動作します。" #. Tag: para -#: preseed.xml:445 +#: preseed.xml:448 #, no-c-format msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed," msgstr "URL が見つからない場合、http だと仮定します。" #. Tag: para -#: preseed.xml:448 +#: preseed.xml:451 #, no-c-format msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " @@ -740,7 +750,7 @@ msgstr "" "ホスト名セクションにピリオドがなければ、DHCP から引き出して追加します。" #. Tag: para -#: preseed.xml:452 +#: preseed.xml:455 #, no-c-format msgid "" "if there's no /'s after the hostname, then the default " @@ -749,7 +759,7 @@ msgstr "" "ホスト名の後に / がなければ、デフォルトパスを追加します。" #. Tag: para -#: preseed.xml:458 +#: preseed.xml:461 #, no-c-format msgid "" "In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not " @@ -774,7 +784,7 @@ msgstr "" "ステムのタイプや、地域化を指定するのに使用できます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:472 +#: preseed.xml:475 #, no-c-format msgid "" "It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is " @@ -793,7 +803,7 @@ msgstr "" "す。" #. Tag: para -#: preseed.xml:482 +#: preseed.xml:485 #, no-c-format msgid "" "The auto boot choice is not yet defined on all arches. " @@ -817,7 +827,7 @@ msgstr "" "うになります。" #. Tag: para -#: preseed.xml:496 +#: preseed.xml:499 #, no-c-format msgid "" "Additional options that may be of interest while attempting to automate an " @@ -831,7 +841,7 @@ msgstr "" "待つようになります。" #. Tag: para -#: preseed.xml:505 +#: preseed.xml:508 #, no-c-format msgid "" "An extensive example of how to use this framework, including example scripts " @@ -846,13 +856,13 @@ msgstr "" "たくさんのすばらしい効果があります。" #. Tag: title -#: preseed.xml:516 +#: preseed.xml:519 #, no-c-format msgid "Aliases useful with preseeding" msgstr "preseed で利用できるエイリアス" #. Tag: para -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:520 #, no-c-format msgid "" "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note " @@ -866,271 +876,271 @@ msgstr "" "interface=eth0 のようにです。" #. Tag: entry -#: preseed.xml:530 +#: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "priority" msgstr "priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:530 +#: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "debconf/priority" msgstr "debconf/priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:534 #, no-c-format msgid "fb" msgstr "fb" #. Tag: entry -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:534 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: entry -#: preseed.xml:532 +#: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "language" msgstr "language" #. Tag: entry -#: preseed.xml:532 +#: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "debian-installer/language" msgstr "debian-installer/language" #. Tag: entry -#: preseed.xml:533 +#: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "country" msgstr "country" #. Tag: entry -#: preseed.xml:533 +#: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "debian-installer/country" msgstr "debian-installer/country" #. Tag: entry -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "locale" msgstr "locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale" msgstr "debian-installer/locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:535 +#: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "theme" msgstr "theme" #. Tag: entry -#: preseed.xml:535 +#: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme" msgstr "debian-installer/theme" #. Tag: entry -#: preseed.xml:536 +#: preseed.xml:539 #, no-c-format msgid "auto" msgstr "auto" #. Tag: entry -#: preseed.xml:536 +#: preseed.xml:539 #, no-c-format msgid "auto-install/enable" msgstr "auto-install/enable" #. Tag: entry -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:540 #, no-c-format msgid "classes" msgstr "classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:540 #, no-c-format msgid "auto-install/classes" msgstr "auto-install/classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:538 +#: preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "preseed/file" msgstr "preseed/file" #. Tag: entry -#: preseed.xml:539 +#: preseed.xml:542 #, no-c-format msgid "url" msgstr "url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:539 +#: preseed.xml:542 #, no-c-format msgid "preseed/url" msgstr "preseed/url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:540 +#: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "domain" msgstr "domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:540 +#: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "netcfg/get_domain" msgstr "netcfg/get_domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:541 +#: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "hostname   " msgstr "hostname   " #. Tag: entry -#: preseed.xml:541 +#: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "netcfg/get_hostname" msgstr "netcfg/get_hostname" #. Tag: entry -#: preseed.xml:542 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "interface" msgstr "interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:542 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "netcfg/choose_interface" msgstr "netcfg/choose_interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:543 +#: preseed.xml:546 #, no-c-format msgid "protocol" msgstr "protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:543 +#: preseed.xml:546 #, no-c-format msgid "mirror/protocol" msgstr "mirror/protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:544 +#: preseed.xml:547 #, no-c-format msgid "suite" msgstr "suite" #. Tag: entry -#: preseed.xml:544 +#: preseed.xml:547 #, no-c-format msgid "mirror/suite" msgstr "mirror/suite" #. Tag: entry -#: preseed.xml:545 +#: preseed.xml:548 #, no-c-format msgid "modules" msgstr "modules" #. Tag: entry -#: preseed.xml:545 +#: preseed.xml:548 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules" msgstr "anna/choose_modules" #. Tag: entry -#: preseed.xml:546 +#: preseed.xml:549 #, no-c-format msgid "recommends" msgstr "recommends" #. Tag: entry -#: preseed.xml:546 +#: preseed.xml:549 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends" msgstr "base-installer/install-recommends" #. Tag: entry -#: preseed.xml:547 +#: preseed.xml:550 #, no-c-format msgid "tasks" msgstr "tasks" #. Tag: entry -#: preseed.xml:547 +#: preseed.xml:550 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first" msgstr "tasksel:tasksel/first" #. Tag: entry -#: preseed.xml:548 +#: preseed.xml:551 #, no-c-format msgid "desktop" msgstr "desktop" #. Tag: entry -#: preseed.xml:548 +#: preseed.xml:551 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/desktop" msgstr "tasksel:tasksel/desktop" #. Tag: entry -#: preseed.xml:549 +#: preseed.xml:552 #, no-c-format msgid "dmraid" msgstr "dmraid" #. Tag: entry -#: preseed.xml:549 +#: preseed.xml:552 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable" msgstr "disk-detect/dmraid/enable" #. Tag: entry -#: preseed.xml:550 +#: preseed.xml:553 #, no-c-format msgid "keymap" msgstr "keymap" #. Tag: entry -#: preseed.xml:550 +#: preseed.xml:553 #, no-c-format msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap" msgstr "keyboard-configuration/xkb-keymap" #. Tag: entry -#: preseed.xml:551 +#: preseed.xml:554 #, no-c-format msgid "preseed-md5" msgstr "preseed-md5" #. Tag: entry -#: preseed.xml:551 +#: preseed.xml:554 #, no-c-format msgid "preseed/file/checksum" msgstr "preseed/file/checksum" #. Tag: title -#: preseed.xml:558 +#: preseed.xml:561 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" msgstr "事前設定ファイルを指定するための DHCP の利用方法" #. Tag: para -#: preseed.xml:559 +#: preseed.xml:562 #, no-c-format msgid "" "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " @@ -1149,7 +1159,7 @@ msgstr "" "す。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:570 +#: preseed.xml:573 #, no-c-format msgid "" "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n" @@ -1161,7 +1171,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: preseed.xml:572 +#: preseed.xml:575 #, no-c-format msgid "" "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that " @@ -1175,7 +1185,7 @@ msgstr "" "ンストールするのではなく、特定のホストに対して行うようにもできます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:579 +#: preseed.xml:582 #, no-c-format msgid "" "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to " @@ -1191,13 +1201,13 @@ msgstr "" "&debian; の完全自動インストールは、充分注意しなければ行うべきではありません。" #. Tag: title -#: preseed.xml:593 +#: preseed.xml:596 #, no-c-format msgid "Creating a preconfiguration file" msgstr "事前設定ファイルの作成" #. Tag: para -#: preseed.xml:594 +#: preseed.xml:597 #, no-c-format msgid "" "The preconfiguration file is in the format used by the debconf-set-" @@ -1209,13 +1219,13 @@ msgstr "" "トは以下のようになります。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:600 +#: preseed.xml:603 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" msgstr "<所有者> <質問名> <質問タイプ> <値>" #. Tag: para -#: preseed.xml:602 +#: preseed.xml:605 #, no-c-format msgid "" "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." @@ -1224,7 +1234,7 @@ msgstr "" "ださい" #. Tag: para -#: preseed.xml:609 +#: preseed.xml:612 #, no-c-format msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " @@ -1235,7 +1245,7 @@ msgstr "" "したままにしてください。" #. Tag: para -#: preseed.xml:613 +#: preseed.xml:616 #, no-c-format msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " @@ -1250,7 +1260,7 @@ msgstr "" "て、サポートしていません。" #. Tag: para -#: preseed.xml:620 +#: preseed.xml:623 #, no-c-format msgid "" "For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the " @@ -1267,7 +1277,7 @@ msgstr "" "テムの debconf データベースに伝播させます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:628 +#: preseed.xml:631 #, no-c-format msgid "" "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " @@ -1278,7 +1288,7 @@ msgstr "" "(partman など) 訳した値を使用できる質問もあります。" #. Tag: para -#: preseed.xml:634 +#: preseed.xml:637 #, no-c-format msgid "" "Some questions take a code as value instead of the English text that is " @@ -1288,7 +1298,7 @@ msgstr "" "るものがあります。" #. Tag: para -#: preseed.xml:640 +#: preseed.xml:643 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file " @@ -1298,7 +1308,7 @@ msgstr "" "にあるサンプルファイルを元にして作業することです。" #. Tag: para -#: preseed.xml:645 +#: preseed.xml:648 #, no-c-format msgid "" "An alternative method is to do a manual installation and then, after " @@ -1312,7 +1322,7 @@ msgstr "" "を 1 ファイルに出力してください。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:652 +#: preseed.xml:655 #, no-c-format msgid "" "$ debconf-get-selections --installer > file\n" @@ -1322,7 +1332,7 @@ msgstr "" "$ debconf-get-selections >> file" #. Tag: para -#: preseed.xml:654 +#: preseed.xml:657 #, no-c-format msgid "" "However, a file generated in this manner will have some items that should " @@ -1333,7 +1343,7 @@ msgstr "" "どのユーザはサンプルファイルから始めるのがよいでしょう。" #. Tag: para -#: preseed.xml:662 +#: preseed.xml:665 #, no-c-format msgid "" "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the " @@ -1348,7 +1358,7 @@ msgstr "" "デフォルトでは root にのみ読み込みが許可されています。" #. Tag: para -#: preseed.xml:670 +#: preseed.xml:673 #, no-c-format msgid "" "The directory /var/log/installer and all files in it " @@ -1360,7 +1370,7 @@ msgstr "" "除されます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:678 +#: preseed.xml:681 #, no-c-format msgid "" "To check possible values for questions, you can use nano " @@ -1376,7 +1386,7 @@ msgstr "" "い。" #. Tag: para -#: preseed.xml:686 +#: preseed.xml:689 #, no-c-format msgid "" "To check if the format of your preconfiguration file is valid before " @@ -1388,13 +1398,13 @@ msgstr "" "replaceable> が使えます。" #. Tag: title -#: preseed.xml:697 +#: preseed.xml:700 #, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)" msgstr "事前設定ファイルの内容 (&releasename; 用)" #. Tag: para -#: preseed.xml:703 +#: preseed.xml:706 #, no-c-format msgid "" "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 " @@ -1409,7 +1419,7 @@ msgstr "" "のアーキテクチャ用に適切な debconf 設定で置き換える必要があるでしょう。" #. Tag: para -#: preseed.xml:711 +#: preseed.xml:714 #, no-c-format msgid "" "Details on how the different Debian Installer components actually work can " @@ -1419,13 +1429,13 @@ msgstr "" "詳細は、 にあります。" #. Tag: title -#: preseed.xml:719 +#: preseed.xml:722 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "地域化" #. Tag: para -#: preseed.xml:720 +#: preseed.xml:723 #, no-c-format msgid "" "Setting localization values will only work if you are using initrd " @@ -1436,7 +1446,7 @@ msgstr "" "の方法では、この質問をされた後にしか事前設定ファイルを読み込めません。" #. Tag: para -#: preseed.xml:726 +#: preseed.xml:729 #, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country and can be any " @@ -1453,7 +1463,7 @@ msgstr "" "replaceable> としてください。" #. Tag: para -#: preseed.xml:735 +#: preseed.xml:738 #, no-c-format msgid "" "Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of " @@ -1474,7 +1484,7 @@ msgstr "" "ブートパラメータで指定できます。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:750 +#: preseed.xml:753 #, no-c-format msgid "" "# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n" @@ -1498,7 +1508,7 @@ msgstr "" "#d-i localechooser/supported-locales multiselect en_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8" #. Tag: para -#: preseed.xml:752 +#: preseed.xml:755 #, no-c-format msgid "" "Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin " @@ -1514,7 +1524,7 @@ msgstr "" "configuration を実行することでのみ有効になります。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:760 +#: preseed.xml:763 #, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -1526,7 +1536,7 @@ msgstr "" "# d-i keyboard-configuration/toggle select No toggling" #. Tag: para -#: preseed.xml:762 +#: preseed.xml:765 #, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed keymap with " @@ -1538,13 +1548,13 @@ msgstr "" "ネルのキーマップが有効になったままとなります。" #. Tag: title -#: preseed.xml:774 +#: preseed.xml:777 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "ネットワーク設定" #. Tag: para -#: preseed.xml:775 +#: preseed.xml:778 #, no-c-format msgid "" "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading " @@ -1559,7 +1569,7 @@ msgstr "" "タは、カーネルブートパラメータで渡すことになります。" #. Tag: para -#: preseed.xml:783 +#: preseed.xml:786 #, no-c-format msgid "" "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a " @@ -1571,7 +1581,7 @@ msgstr "" "replaceable> のようにブートパラメータを使用してください。" #. Tag: para -#: preseed.xml:789 +#: preseed.xml:792 #, no-c-format msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " @@ -1590,19 +1600,19 @@ msgstr "" "いうものです。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:799 +#: preseed.xml:802 #, no-c-format msgid "kill-all-dhcp; netcfg" msgstr "kill-all-dhcp; netcfg" #. Tag: para -#: preseed.xml:801 +#: preseed.xml:804 #, no-c-format msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration." msgstr "以下の debconf 変数は、ネットワークの設定と関係があります。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:807 +#: preseed.xml:810 #, no-c-format msgid "" "# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n" @@ -1742,7 +1752,7 @@ msgstr "" "#d-i hw-detect/load_firmware boolean true" #. Tag: para -#: preseed.xml:809 +#: preseed.xml:812 #, no-c-format msgid "" "Please note that netcfg will automatically determine the " @@ -1763,13 +1773,13 @@ msgstr "" "できます。" #. Tag: title -#: preseed.xml:825 +#: preseed.xml:828 #, no-c-format msgid "Network console" msgstr "ネットワークコンソール" #. Tag: screen -#: preseed.xml:827 +#: preseed.xml:830 #, no-c-format msgid "" "# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n" @@ -1789,13 +1799,13 @@ msgstr "" "#d-i network-console/password-again password r00tme" #. Tag: title -#: preseed.xml:832 +#: preseed.xml:835 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "ミラーサイト設定" #. Tag: para -#: preseed.xml:833 +#: preseed.xml:836 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to " @@ -1809,7 +1819,7 @@ msgstr "" "できます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:840 +#: preseed.xml:843 #, no-c-format msgid "" "The parameter mirror/suite determines the suite for " @@ -1819,7 +1829,7 @@ msgstr "" "用の組を設定します。" #. Tag: para -#: preseed.xml:845 +#: preseed.xml:848 #, no-c-format msgid "" "The parameter mirror/udeb/suite determines the suite " @@ -1836,7 +1846,7 @@ msgstr "" "トーラは、自動的に正しい値を設定しますので、設定する必要はありません。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:856 +#: preseed.xml:859 #, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -1864,32 +1874,42 @@ msgstr "" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" #. Tag: title -#: preseed.xml:861 +#: preseed.xml:864 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "アカウント設定" #. Tag: para -#: preseed.xml:862 -#, no-c-format +#: preseed.xml:865 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The password for the root account and name and password for a first " +#| "regular user's account can be preseeded. For the passwords you can use " +#| "either clear text values or MD5 hashes." msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " "user's account can be preseeded. For the passwords you can use either clear " -"text values or MD5 hashes." +"text values or crypt(3) hashes." msgstr "" "root アカウント用のパスワードや、最初のユーザアカウントの名前・パスワードは " "preseed できます。パスワードには、平文か MD5 ハッシュの" "どちらかを使用できます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:869 -#, no-c-format +#: preseed.xml:872 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone " +#| "with access to the preconfiguration file will have the knowledge of these " +#| "passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of " +#| "security but it might also give a false sense of security as access to a " +#| "MD5 hash allows for brute force attacks." msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " "access to the preconfiguration file will have the knowledge of these " -"passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of " -"security but it might also give a false sense of security as access to a MD5 " -"hash allows for brute force attacks." +"passwords. Storing hashed passwords is considered secure unless a weak " +"hashing algorithm like DES or MD5 is used which allow for bruteforce " +"attacks. Recommended password hashing algorithms are SHA-256 and SHA512." msgstr "" "パスワードを知っている事前設定ファイルに誰でもアクセスできるため、preseed の" "パスワードは、完全に安全というわけではないことを知っておいてください。MD5 " @@ -1898,8 +1918,35 @@ msgstr "" "ん。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:879 -#, no-c-format +#: preseed.xml:882 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" +#| "# use sudo).\n" +#| "#d-i passwd/root-login boolean false\n" +#| "# Alternatively, to skip creation of a normal user account.\n" +#| "#d-i passwd/make-user boolean false\n" +#| "\n" +#| "# Root password, either in clear text\n" +#| "#d-i passwd/root-password password r00tme\n" +#| "#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n" +#| "# or encrypted using an MD5 hash.\n" +#| "#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n" +#| "\n" +#| "# To create a normal user account.\n" +#| "#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n" +#| "#d-i passwd/username string debian\n" +#| "# Normal user's password, either in clear text\n" +#| "#d-i passwd/user-password password insecure\n" +#| "#d-i passwd/user-password-again password insecure\n" +#| "# or encrypted using an MD5 hash.\n" +#| "#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n" +#| "# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n" +#| "#d-i passwd/user-uid string 1010\n" +#| "\n" +#| "# The user account will be added to some standard initial groups. To\n" +#| "# override that, use this.\n" +#| "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video" msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" "# use sudo).\n" @@ -1910,8 +1957,8 @@ msgid "" "# Root password, either in clear text\n" "#d-i passwd/root-password password r00tme\n" "#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n" -"# or encrypted using an MD5 hash.\n" -"#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n" +"# or encrypted using a crypt(3) hash.\n" +"#d-i passwd/root-password-crypted password [crypt(3) hash]\n" "\n" "# To create a normal user account.\n" "#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n" @@ -1919,8 +1966,8 @@ msgid "" "# Normal user's password, either in clear text\n" "#d-i passwd/user-password password insecure\n" "#d-i passwd/user-password-again password insecure\n" -"# or encrypted using an MD5 hash.\n" -"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n" +"# or encrypted using a crypt(3) hash.\n" +"#d-i passwd/user-password-crypted password [crypt(3) hash]\n" "# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n" "#d-i passwd/user-uid string 1010\n" "\n" @@ -1956,7 +2003,7 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video" #. Tag: para -#: preseed.xml:881 +#: preseed.xml:884 #, no-c-format msgid "" "The passwd/root-password-crypted and " @@ -1975,30 +2022,31 @@ msgstr "" "利です。" #. Tag: para -#: preseed.xml:891 +#: preseed.xml:894 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" msgid "" "The following command (available from the whois " -"package) can be used to generate an MD5 hash for a password:" +"package) can be used to generate a SHA-512 based crypt(3) hash for a " +"password:" msgstr "" "以下のコマンドを、パスワードの MD5 ハッシュを生成するのに利用できます。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:896 +#: preseed.xml:899 #, no-c-format msgid "mkpasswd -m sha-512" msgstr "mkpasswd -m sha-512" #. Tag: title -#: preseed.xml:902 +#: preseed.xml:905 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "時計と時間帯の設定" #. Tag: screen -#: preseed.xml:904 +#: preseed.xml:907 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -2026,13 +2074,13 @@ msgstr "" "#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.example.com" #. Tag: title -#: preseed.xml:909 +#: preseed.xml:912 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "パーティション分割" #. Tag: para -#: preseed.xml:910 +#: preseed.xml:913 #, no-c-format msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported " @@ -2048,7 +2096,7 @@ msgstr "" "スタムレシピ、事前設定ファイルに書いたレシピから選択できます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:918 +#: preseed.xml:921 #, no-c-format msgid "" "Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is " @@ -2060,7 +2108,7 @@ msgstr "" "な、完全な柔軟性があるわけではありません。" #. Tag: para -#: preseed.xml:924 +#: preseed.xml:927 #, no-c-format msgid "" "The examples below only provide basic information on the use of recipes. For " @@ -2079,7 +2127,7 @@ msgstr "" "とに、サポートする機能が変更されることがありますので、注意してください。" #. Tag: para -#: preseed.xml:938 +#: preseed.xml:941 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -2091,13 +2139,13 @@ msgstr "" "なければなりません。" #. Tag: title -#: preseed.xml:947 +#: preseed.xml:950 #, no-c-format msgid "Partitioning example" msgstr "パーティション分割の例" #. Tag: screen -#: preseed.xml:949 +#: preseed.xml:952 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# If the system has free space you can choose to only partition that " @@ -2330,13 +2378,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:953 +#: preseed.xml:956 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "RAID を用いたパーティション分割" #. Tag: para -#: preseed.xml:954 +#: preseed.xml:957 #, no-c-format msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -2348,7 +2396,7 @@ msgstr "" "成、スペアデバイスの指定です。" #. Tag: para -#: preseed.xml:960 +#: preseed.xml:963 #, no-c-format msgid "" "If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used " @@ -2358,7 +2406,7 @@ msgstr "" "preseed で探せます。 をご覧ください。" #. Tag: para -#: preseed.xml:967 +#: preseed.xml:970 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also " @@ -2374,7 +2422,7 @@ msgstr "" "い。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:977 +#: preseed.xml:980 #, no-c-format msgid "" "# The method should be set to \"raid\".\n" @@ -2478,13 +2526,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:982 +#: preseed.xml:985 #, no-c-format msgid "Controlling how partitions are mounted" msgstr "パーティションマウント法の制御" #. Tag: para -#: preseed.xml:983 +#: preseed.xml:986 #, no-c-format msgid "" "Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier " @@ -2502,7 +2550,7 @@ msgstr "" "マウントされます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:992 +#: preseed.xml:995 #, no-c-format msgid "" "Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use " @@ -2512,7 +2560,7 @@ msgstr "" "され続けます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:999 +#: preseed.xml:1002 #, no-c-format msgid "" "Traditional device names may change based on the order in which the kernel " @@ -2527,7 +2575,7 @@ msgstr "" "す。こうなってしまうと、起動時の挙動が不定になってしまいます。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1009 +#: preseed.xml:1012 #, no-c-format msgid "" "# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" " @@ -2545,13 +2593,13 @@ msgstr "" "#d-i partman/mount_style select uuid" #. Tag: title -#: preseed.xml:1015 +#: preseed.xml:1018 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "基本システムのインストール" #. Tag: para -#: preseed.xml:1016 +#: preseed.xml:1019 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -2562,8 +2610,20 @@ msgstr "" "カーネルのインストールに関するものだけです。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1023 -#, no-c-format +#: preseed.xml:1026 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of " +#| "this\n" +#| "# option can result in an incomplete system and should only be used by " +#| "very\n" +#| "# experienced users.\n" +#| "#d-i base-installer/install-recommends boolean false\n" +#| "\n" +#| "# The kernel image (meta) package to be installed; \"none\" can be used " +#| "if no\n" +#| "# kernel is to be installed.\n" +#| "#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-586" msgid "" "# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n" "# option can result in an incomplete system and should only be used by very\n" @@ -2573,7 +2633,7 @@ msgid "" "# The kernel image (meta) package to be installed; \"none\" can be used if " "no\n" "# kernel is to be installed.\n" -"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-586" +"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686" msgstr "" "# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n" "# option can result in an incomplete system and should only be used by very\n" @@ -2586,13 +2646,13 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-586" #. Tag: title -#: preseed.xml:1028 +#: preseed.xml:1031 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "apt 設定" #. Tag: para -#: preseed.xml:1029 +#: preseed.xml:1032 #, no-c-format msgid "" "Setup of the /etc/apt/sources.list and basic " @@ -2605,7 +2665,7 @@ msgstr "" "に、他の (ローカルな) リポジトリを追加できます。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1037 +#: preseed.xml:1040 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -2691,13 +2751,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1042 +#: preseed.xml:1045 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "パッケージ選択" #. Tag: para -#: preseed.xml:1043 +#: preseed.xml:1046 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -2707,84 +2767,84 @@ msgstr "" "スクを以下に書き出します。" #. Tag: para -#: preseed.xml:1051 +#: preseed.xml:1054 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "desktop" msgid "standard (standard tools)" msgstr "desktop" #. Tag: para -#: preseed.xml:1054 +#: preseed.xml:1057 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "desktop" msgid "desktop (graphical desktop)" msgstr "desktop" #. Tag: para -#: preseed.xml:1057 +#: preseed.xml:1060 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "desktop" msgid "gnome-desktop (Gnome desktop)" msgstr "desktop" #. Tag: para -#: preseed.xml:1060 +#: preseed.xml:1063 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "desktop" msgid "xfce-desktop (XFCE desktop)" msgstr "desktop" #. Tag: para -#: preseed.xml:1063 +#: preseed.xml:1066 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "desktop" msgid "kde-desktop (KDE desktop)" msgstr "desktop" #. Tag: para -#: preseed.xml:1066 +#: preseed.xml:1069 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "desktop" msgid "cinnamon-desktop (Cinnamon desktop)" msgstr "desktop" #. Tag: para -#: preseed.xml:1069 +#: preseed.xml:1072 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "desktop" msgid "mate-desktop (MATE desktop)" msgstr "desktop" #. Tag: para -#: preseed.xml:1072 +#: preseed.xml:1075 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "desktop" msgid "lxde-desktop (LXDE desktop)" msgstr "desktop" #. Tag: para -#: preseed.xml:1075 +#: preseed.xml:1078 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "desktop" msgid "web-server (web server)" msgstr "desktop" #. Tag: para -#: preseed.xml:1078 +#: preseed.xml:1081 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "desktop" msgid "print-server (print server)" msgstr "desktop" #. Tag: para -#: preseed.xml:1081 +#: preseed.xml:1084 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "desktop" msgid "ssh-server (SSH server)" msgstr "desktop" #. Tag: para -#: preseed.xml:1086 +#: preseed.xml:1089 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -2796,7 +2856,7 @@ msgstr "" "クは常に含めるのをお勧めします。" #. Tag: para -#: preseed.xml:1092 +#: preseed.xml:1095 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -2811,7 +2871,7 @@ msgstr "" "か空白で区切ったパッケージのリストを取れます。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1102 +#: preseed.xml:1105 #, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n" @@ -2843,13 +2903,13 @@ msgstr "" "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:1107 +#: preseed.xml:1110 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "ブートローダのインストール" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1109 +#: preseed.xml:1112 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# Grub is the default boot loader (for x86). " @@ -2985,7 +3045,7 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb" #. Tag: para -#: preseed.xml:1111 +#: preseed.xml:1114 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password for grub can be generated " @@ -2997,13 +3057,13 @@ msgstr "" "\"preseed-account\"/> にあるコマンドを使用して生成します。" #. Tag: title -#: preseed.xml:1121 +#: preseed.xml:1124 #, no-c-format msgid "Finishing up the installation" msgstr "インストールの仕上げ" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1123 +#: preseed.xml:1126 #, no-c-format msgid "" "# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n" @@ -3043,13 +3103,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1128 +#: preseed.xml:1131 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "他パッケージの preseed" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1130 +#: preseed.xml:1133 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -3069,19 +3129,19 @@ msgstr "" "# debconf-get-selections >> file" #. Tag: title -#: preseed.xml:1137 +#: preseed.xml:1140 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "高度なオプション" #. Tag: title -#: preseed.xml:1140 +#: preseed.xml:1143 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "インストール中のカスタムコマンド実行" #. Tag: para -#: preseed.xml:1141 +#: preseed.xml:1144 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -3091,7 +3151,7 @@ msgstr "" "るといった、とても強力で柔軟なオプションが存在します。" #. Tag: para -#: preseed.xml:1147 +#: preseed.xml:1150 #, no-c-format msgid "" "When the filesystem of the target system is mounted, it is available in " @@ -3100,7 +3160,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1155 +#: preseed.xml:1158 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -3148,13 +3208,13 @@ msgstr "" "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1160 +#: preseed.xml:1163 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "preseed を用いたデフォルト値変更" #. Tag: para -#: preseed.xml:1161 +#: preseed.xml:1164 #, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " @@ -3180,7 +3240,7 @@ msgstr "" "やデバッグにも便利です。" #. Tag: para -#: preseed.xml:1175 +#: preseed.xml:1178 #, no-c-format msgid "" "Note that the d-i owner should only be used for variables " @@ -3194,7 +3254,7 @@ msgstr "" " の脚注をご覧ください。" #. Tag: para -#: preseed.xml:1182 +#: preseed.xml:1185 #, no-c-format msgid "" "If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " @@ -3217,7 +3277,7 @@ msgstr "" "果を及ぼしません。" #. Tag: para -#: preseed.xml:1192 +#: preseed.xml:1195 #, no-c-format msgid "" "For more debugging information, use the boot parameter " @@ -3231,13 +3291,13 @@ msgstr "" "トールスクリプトの動作について、より詳細な情報を出力してくれます。" #. Tag: title -#: preseed.xml:1204 +#: preseed.xml:1207 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "事前設定ファイルのチェーンロード" #. Tag: para -#: preseed.xml:1205 +#: preseed.xml:1208 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -3252,7 +3312,7 @@ msgstr "" "を指定する、という使い方ができます。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1215 +#: preseed.xml:1218 #, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" @@ -3302,7 +3362,7 @@ msgstr "" "#d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1217 +#: preseed.xml:1220 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " -- cgit v1.2.3