From 47f6428abde1fad1513434efd5a1505a64845ad0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Holger Wansing Date: Sat, 21 Mar 2015 16:58:02 +0000 Subject: Update po and pot files after changings in en --- po/ja/hardware.po | 527 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 270 insertions(+), 257 deletions(-) (limited to 'po/ja/hardware.po') diff --git a/po/ja/hardware.po b/po/ja/hardware.po index bdac5ed5c..9175f0fc5 100644 --- a/po/ja/hardware.po +++ b/po/ja/hardware.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-09 19:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-21 16:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-06 23:04+0900\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu (nabetaro) \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -480,8 +480,8 @@ msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported." msgstr "AMD64 と Intel 64 プロセッサの両方をサポートしています。" #. Tag: title -#: hardware.xml:282 hardware.xml:627 hardware.xml:646 hardware.xml:704 -#: hardware.xml:762 hardware.xml:792 +#: hardware.xml:282 hardware.xml:637 hardware.xml:656 hardware.xml:714 +#: hardware.xml:772 hardware.xml:802 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "CPU・マザーボード・ビデオのサポート" @@ -494,7 +494,7 @@ msgid "" "architecture, where all systems share a common system firmware (BIOS or/and " "UEFI) which handles the board-specific basic hardware initialization in a " "standardized way. The ARM architecture is used mainly in so-called " -"systems-on-chip (SOCs). These SOCs are designed by many " +"systems-on-chip (SoCs). These SoCs are designed by many " "different companies with vastly varying hardware components even for the " "very basic functionality required to bring the system up. Systems using them " "usually lack a common system firmware interface and as a result, on ARM " @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:466 #, no-c-format -msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SOC." +msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC." msgstr "" #. Tag: term @@ -743,57 +743,59 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "The armmp kernel supports several development boards and embedded systems " -"based on the Allwinner A10 (architecture codename sun4i) and " -"A20 (architecture codename sun7i) SOCs. Full installer " -"support is currently available for the following sunXi-based systems:" +"based on the Allwinner A10 (architecture codename sun4i), " +"A10s/A13 (architecture codename sun5i) and A20 (architecture " +"codename sun7i) SoCs. Full installer support is currently " +"available for the following sunXi-based systems:" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:494 +#: hardware.xml:495 #, no-c-format msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:497 +#: hardware.xml:498 #, no-c-format -msgid "LeMaker Banana Pi" +msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:500 +#: hardware.xml:501 #, no-c-format msgid "LinkSprite pcDuino" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:503 +#: hardware.xml:504 #, no-c-format msgid "Mele A1000" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:506 +#: hardware.xml:507 #, no-c-format msgid "Miniand Hackberry" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:509 +#: hardware.xml:510 #, no-c-format msgid "" "Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-" -"Olinuxino Micro / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino Micro" +"Olinuxino Micro / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME2 / A20-Olinuxino " +"Micro" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:514 +#: hardware.xml:515 #, no-c-format msgid "PineRiver Mini X-Plus" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:520 +#: hardware.xml:521 #, no-c-format msgid "" "System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and " @@ -802,27 +804,38 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:526 +#: hardware.xml:527 #, no-c-format msgid "" "The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, " -"USB and MMC/SD-cards on Allwinner A10 and A20 SOCs, but it does not have " -"local display (HDMI/VGA/LVDS) and audio support. The NAND flash memory that " -"is built into some sunXi-based systems is not supported." +"USB and MMC/SD-cards on Allwinner A10, A10s/A13 and A20 SoCs, but it does " +"not have native drivers for the display (HDMI/VGA/LCD) and audio hardware in " +"these SoCs. The NAND flash memory that is built into some sunXi-based " +"systems is not supported." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:535 +#, no-c-format +msgid "" +"Using a local display is technically possible without native display drivers " +"via the simplefb infrastructure in the mainline kernel, which " +"relies on the u-boot bootloader for initializing the display " +"hardware, but this is not supported by the u-boot version in &debian; 8." msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:537 +#: hardware.xml:547 #, no-c-format msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:539 +#: hardware.xml:549 #, no-c-format msgid "" "The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the " -"Freescale i.MX6 SOC family. System support for the Cubox-i series is limited " +"Freescale i.MX6 SoC family. System support for the Cubox-i series is limited " "to drivers and device-tree information available in the mainline Linux " "kernel; the Freescale 3.0 kernel series for the Cubox-i is not supported by " "Debian. Available drivers in the mainline kernel include serial console, " @@ -831,13 +844,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:554 +#: hardware.xml:564 #, no-c-format msgid "Wandboard Quad" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:556 +#: hardware.xml:566 #, no-c-format msgid "" "The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad " @@ -851,7 +864,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:574 +#: hardware.xml:584 #, no-c-format msgid "" "Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running " @@ -864,7 +877,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:585 +#: hardware.xml:595 #, no-c-format msgid "" "When using &d-i; on such systems, you have to manually make the system " @@ -873,19 +886,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:594 +#: hardware.xml:604 #, no-c-format msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:598 +#: hardware.xml:608 #, no-c-format msgid "EfikaMX" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:599 +#: hardware.xml:609 #, no-c-format msgid "" "The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) has " @@ -896,7 +909,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:607 +#: hardware.xml:617 #, no-c-format msgid "" "Using the armmp multiplatform kernel on the EfikaMX platform would require " @@ -904,7 +917,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:628 +#: hardware.xml:638 #, no-c-format msgid "" "There are two major support &architecture; flavors: PA-" @@ -922,7 +935,7 @@ msgstr "" "ランドも使用できるようになるでしょう。" #. Tag: para -#: hardware.xml:647 +#: hardware.xml:657 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported peripherals can be found at CPU" msgstr "CPU" #. Tag: para -#: hardware.xml:656 +#: hardware.xml:666 #, no-c-format msgid "" "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers " @@ -954,7 +967,7 @@ msgstr "" "Intel P4 Xeon といったプロセッサもサポートしています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:663 +#: hardware.xml:673 #, no-c-format msgid "" "However, &debian; GNU/Linux &releasename; will not run " @@ -967,7 +980,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:675 +#: hardware.xml:685 #, no-c-format msgid "" "If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, " @@ -979,13 +992,13 @@ msgstr "" "amd64 アーキテクチャ用インストーラを使用した方がいいと思います。" #. Tag: title -#: hardware.xml:684 +#: hardware.xml:694 #, no-c-format msgid "I/O Bus" msgstr "I/O バス" #. Tag: para -#: hardware.xml:685 +#: hardware.xml:695 #, no-c-format msgid "" "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " @@ -1001,7 +1014,7 @@ msgstr "" "のどれかが使われています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:705 +#: hardware.xml:715 #, no-c-format msgid "" "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: " @@ -1035,7 +1048,7 @@ msgstr "" "グリストに連絡してください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:740 +#: hardware.xml:750 #, no-c-format msgid "" "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and " @@ -1049,7 +1062,7 @@ msgstr "" "います。" #. Tag: para -#: hardware.xml:746 +#: hardware.xml:756 #, no-c-format msgid "" "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For " @@ -1061,7 +1074,7 @@ msgstr "" "チャの文書をご覧ください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:763 +#: hardware.xml:773 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: " @@ -1101,7 +1114,7 @@ msgstr "" "ください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:793 +#: hardware.xml:803 #, no-c-format msgid "" "For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and " @@ -1111,13 +1124,13 @@ msgstr "" "キテクチャと PreP サブアーキテクチャのみサポートしています。" #. Tag: title -#: hardware.xml:814 +#: hardware.xml:824 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "カーネルフレーバー" #. Tag: para -#: hardware.xml:816 +#: hardware.xml:826 #, no-c-format msgid "" "There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU " @@ -1127,13 +1140,13 @@ msgstr "" "種類あります。" #. Tag: term -#: hardware.xml:823 +#: hardware.xml:833 #, no-c-format msgid "powerpc" msgstr "powerpc" #. Tag: para -#: hardware.xml:824 +#: hardware.xml:834 #, no-c-format msgid "" "This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 " @@ -1145,31 +1158,31 @@ msgstr "" "このいずれかのプロセッサを使用しています。" #. Tag: term -#: hardware.xml:834 +#: hardware.xml:844 #, no-c-format msgid "powerpc-smp" msgstr "powerpc-smp" #. Tag: para -#: hardware.xml:835 +#: hardware.xml:845 #, no-c-format msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines." msgstr "Apple PowerMac G4 SMP の全マシン" #. Tag: term -#: hardware.xml:843 +#: hardware.xml:853 #, no-c-format msgid "power64" msgstr "power64" #. Tag: para -#: hardware.xml:844 +#: hardware.xml:854 #, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "power64 カーネルフレーバーは以下の CPU をサポートしています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:848 +#: hardware.xml:858 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -1181,7 +1194,7 @@ msgstr "" "7044-170, 7043-260, 7044-270 です。" #. Tag: para -#: hardware.xml:854 +#: hardware.xml:864 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -1191,7 +1204,7 @@ msgstr "" "す。よく知られたモデルは、pSeries 615, 630, 650, 655, 670, 690 です。" #. Tag: para -#: hardware.xml:859 +#: hardware.xml:869 #, no-c-format msgid "" "Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM " @@ -1203,19 +1216,19 @@ msgstr "" "カーネルフレーバーを使用します。" #. Tag: para -#: hardware.xml:865 +#: hardware.xml:875 #, no-c-format msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors." msgstr "POWER5、POWER6、POWER7 プロセッサを使用した新しめの IBM システム。" #. Tag: title -#: hardware.xml:898 +#: hardware.xml:908 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Power Macintosh (pmac) サブアーキテクチャ" #. Tag: para -#: hardware.xml:900 +#: hardware.xml:910 #, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -1229,7 +1242,7 @@ msgstr "" "に分類されています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:907 +#: hardware.xml:917 #, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -1243,7 +1256,7 @@ msgstr "" "規則を持つ iMac 以前の PowerPC モデルも OldWorld です。" #. Tag: para -#: hardware.xml:915 +#: hardware.xml:925 #, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -1258,7 +1271,7 @@ msgstr "" "れ、MacOS 用に ROM in RAM システムを使用しています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:923 +#: hardware.xml:933 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at AppleSpec Legacy から入手できます。" #. Tag: entry -#: hardware.xml:939 hardware.xml:1074 hardware.xml:1118 hardware.xml:1151 +#: hardware.xml:949 hardware.xml:1084 hardware.xml:1128 hardware.xml:1161 #, no-c-format msgid "Model Name/Number" msgstr "モデル名/型番" #. Tag: entry -#: hardware.xml:940 +#: hardware.xml:950 #, no-c-format msgid "Generation" msgstr "世代" #. Tag: entry -#: hardware.xml:946 +#: hardware.xml:956 #, no-c-format msgid "Apple" msgstr "Apple" #. Tag: entry -#: hardware.xml:947 +#: hardware.xml:957 #, no-c-format msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" msgstr "iMac ボンダイブルー、5 色、スロットローディング" #. Tag: entry -#: hardware.xml:948 hardware.xml:951 hardware.xml:954 hardware.xml:957 -#: hardware.xml:960 hardware.xml:963 hardware.xml:966 hardware.xml:969 -#: hardware.xml:972 hardware.xml:975 hardware.xml:978 hardware.xml:981 -#: hardware.xml:984 hardware.xml:987 hardware.xml:990 hardware.xml:993 +#: hardware.xml:958 hardware.xml:961 hardware.xml:964 hardware.xml:967 +#: hardware.xml:970 hardware.xml:973 hardware.xml:976 hardware.xml:979 +#: hardware.xml:982 hardware.xml:985 hardware.xml:988 hardware.xml:991 +#: hardware.xml:994 hardware.xml:997 hardware.xml:1000 hardware.xml:1003 #, no-c-format msgid "NewWorld" msgstr "NewWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:950 +#: hardware.xml:960 #, no-c-format msgid "iMac Summer 2000, Early 2001" msgstr "iMac 2000 年夏モデル、2001 年年初モデル" #. Tag: entry -#: hardware.xml:953 +#: hardware.xml:963 #, no-c-format msgid "iMac G5" msgstr "iMac G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:956 +#: hardware.xml:966 #, no-c-format msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" #. Tag: entry -#: hardware.xml:959 +#: hardware.xml:969 #, no-c-format msgid "iBook2" msgstr "iBook2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:962 +#: hardware.xml:972 #, no-c-format msgid "iBook G4" msgstr "iBook G4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:965 +#: hardware.xml:975 #, no-c-format msgid "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" msgstr "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:968 +#: hardware.xml:978 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" #. Tag: entry -#: hardware.xml:971 +#: hardware.xml:981 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:974 +#: hardware.xml:984 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" #. Tag: entry -#: hardware.xml:977 +#: hardware.xml:987 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G5" msgstr "Power Macintosh G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:980 +#: hardware.xml:990 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:983 +#: hardware.xml:993 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)" msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:986 +#: hardware.xml:996 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Titanium" msgstr "PowerBook G4 Titanium" #. Tag: entry -#: hardware.xml:989 +#: hardware.xml:999 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Aluminum" msgstr "PowerBook G4 Aluminum" #. Tag: entry -#: hardware.xml:992 +#: hardware.xml:1002 #, no-c-format msgid "Xserve G5" msgstr "Xserve G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:995 +#: hardware.xml:1005 #, no-c-format msgid "Performa 4400, 54xx, 5500" msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:996 hardware.xml:999 hardware.xml:1002 hardware.xml:1005 -#: hardware.xml:1008 hardware.xml:1011 hardware.xml:1014 hardware.xml:1017 -#: hardware.xml:1020 hardware.xml:1023 hardware.xml:1026 hardware.xml:1029 -#: hardware.xml:1035 hardware.xml:1038 hardware.xml:1044 hardware.xml:1050 -#: hardware.xml:1056 +#: hardware.xml:1006 hardware.xml:1009 hardware.xml:1012 hardware.xml:1015 +#: hardware.xml:1018 hardware.xml:1021 hardware.xml:1024 hardware.xml:1027 +#: hardware.xml:1030 hardware.xml:1033 hardware.xml:1036 hardware.xml:1039 +#: hardware.xml:1045 hardware.xml:1048 hardware.xml:1054 hardware.xml:1060 +#: hardware.xml:1066 #, no-c-format msgid "OldWorld" msgstr "OldWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:998 +#: hardware.xml:1008 #, no-c-format msgid "Performa 6360, 6400, 6500" msgstr "Performa 6360, 6400, 6500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1001 +#: hardware.xml:1011 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 4400, 5400" msgstr "Power Macintosh 4400, 5400" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1004 +#: hardware.xml:1014 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1007 +#: hardware.xml:1017 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1010 +#: hardware.xml:1020 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 9500, 9600" msgstr "Power Macintosh 9500, 9600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1013 +#: hardware.xml:1023 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" msgstr "Power Macintosh (ベージュ) G3 ミニタワー" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1016 +#: hardware.xml:1026 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" msgstr "Power Macintosh (ベージュ) デスクトップ, オールインワン" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1019 +#: hardware.xml:1029 #, no-c-format msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500" msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1022 +#: hardware.xml:1032 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1025 +#: hardware.xml:1035 #, no-c-format msgid "Twentieth Anniversary Macintosh" msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1028 +#: hardware.xml:1038 #, no-c-format msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1033 +#: hardware.xml:1043 #, no-c-format msgid "Power Computing" msgstr "Power Computing" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1034 +#: hardware.xml:1044 #, no-c-format msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1037 +#: hardware.xml:1047 #, no-c-format msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve" msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1042 +#: hardware.xml:1052 #, no-c-format msgid "UMAX" msgstr "UMAX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1043 +#: hardware.xml:1053 #, no-c-format msgid "C500, C600, J700, S900" msgstr "C500, C600, J700, S900" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1048 +#: hardware.xml:1058 #, no-c-format msgid "APS" msgstr "APS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1049 +#: hardware.xml:1059 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1054 hardware.xml:1080 +#: hardware.xml:1064 hardware.xml:1090 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1055 +#: hardware.xml:1065 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" #. Tag: title -#: hardware.xml:1064 +#: hardware.xml:1074 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "PReP サブアーキテクチャ" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1081 +#: hardware.xml:1091 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1083 +#: hardware.xml:1093 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1085 +#: hardware.xml:1095 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1087 +#: hardware.xml:1097 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1089 +#: hardware.xml:1099 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1093 hardware.xml:1124 +#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1134 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1094 +#: hardware.xml:1104 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1096 +#: hardware.xml:1106 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1098 +#: hardware.xml:1108 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1100 +#: hardware.xml:1110 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "p640" #. Tag: title -#: hardware.xml:1108 +#: hardware.xml:1118 #, no-c-format msgid "CHRP subarchitecture" msgstr "CHRP サブアーキテクチャ" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1125 +#: hardware.xml:1135 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1128 +#: hardware.xml:1138 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1129 +#: hardware.xml:1139 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1132 +#: hardware.xml:1142 #, no-c-format msgid "Fixstars" msgstr "Fixstars" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1133 +#: hardware.xml:1143 #, no-c-format msgid "YDL PowerStation" msgstr "YDL PowerStation" #. Tag: title -#: hardware.xml:1141 +#: hardware.xml:1151 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture (unsupported)" msgstr "APUS サブアーキテクチャ (未サポート)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1157 +#: hardware.xml:1167 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1158 +#: hardware.xml:1168 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000" #. Tag: title -#: hardware.xml:1166 +#: hardware.xml:1176 #, no-c-format msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "Nubus PowerMac サブアーキテクチャ (未サポート)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1168 +#: hardware.xml:1178 #, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The " @@ -1683,13 +1696,13 @@ msgstr "" "サポートされています。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1205 +#: hardware.xml:1215 #, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "非 PowerPC Mac" #. Tag: para -#: hardware.xml:1207 +#: hardware.xml:1217 #, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are not ページ にあります。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1258 +#: hardware.xml:1268 #, no-c-format msgid "PAV and HyperPAV" msgstr "PAV と HyperPAV" #. Tag: para -#: hardware.xml:1259 +#: hardware.xml:1269 #, no-c-format msgid "" "PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to " @@ -1784,13 +1797,13 @@ msgstr "" "利用のいずれも提案されません。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1275 +#: hardware.xml:1285 #, no-c-format msgid "CPU and Main Boards Support" msgstr "CPU・マザーボードのサポート" #. Tag: para -#: hardware.xml:1276 +#: hardware.xml:1286 #, no-c-format msgid "" "Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, " @@ -1804,13 +1817,13 @@ msgstr "" "ろうか、といったことを一覧します。" #. Tag: term -#: hardware.xml:1287 +#: hardware.xml:1297 #, no-c-format msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" #. Tag: para -#: hardware.xml:1289 +#: hardware.xml:1299 #, no-c-format msgid "" "None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a " @@ -1824,7 +1837,7 @@ msgstr "" "ページ をご覧ください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1296 +#: hardware.xml:1306 #, no-c-format msgid "" "The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only " @@ -1836,13 +1849,13 @@ msgstr "" "ポートは、以前のリリースから終了しています。" #. Tag: term -#: hardware.xml:1306 +#: hardware.xml:1316 #, no-c-format msgid "sun4u" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1308 +#: hardware.xml:1318 #, no-c-format msgid "" "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the " @@ -1859,13 +1872,13 @@ msgstr "" "にあわせて、sparc64 か sparc64-smp のカーネルを使用してください。" #. Tag: term -#: hardware.xml:1321 +#: hardware.xml:1331 #, no-c-format msgid "sun4v" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1323 +#: hardware.xml:1333 #, no-c-format msgid "" "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines " @@ -1879,7 +1892,7 @@ msgstr "" "い。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1334 +#: hardware.xml:1344 #, no-c-format msgid "" "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are " @@ -1890,13 +1903,13 @@ msgstr "" "ください。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1343 +#: hardware.xml:1353 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "ラップトップコンピュータ" #. Tag: para -#: hardware.xml:1344 +#: hardware.xml:1354 #, no-c-format msgid "" "From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information " @@ -1920,13 +1933,13 @@ msgstr "" "\">Linux ラップトップページ をご覧ください。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1361 hardware.xml:1381 hardware.xml:1408 hardware.xml:1431 +#: hardware.xml:1371 hardware.xml:1391 hardware.xml:1418 hardware.xml:1441 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "マルチプロセッサ" #. Tag: para -#: hardware.xml:1362 +#: hardware.xml:1372 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Multiprocessor support — also called symmetric " @@ -1955,7 +1968,7 @@ msgstr "" "ユニットが搭載されています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1372 +#: hardware.xml:1382 #, no-c-format msgid "" "The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP " @@ -1965,7 +1978,7 @@ msgstr "" "れています。非 SMP システムでも、問題なく動作します。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1383 +#: hardware.xml:1393 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessingsymmetric multiprocessing" #. Tag: para -#: hardware.xml:1432 +#: hardware.xml:1442 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessing&smp-config-option; を選択してください。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1459 +#: hardware.xml:1469 #, no-c-format msgid "Graphics Card Support" msgstr "グラフィックカードのサポート" #. Tag: para -#: hardware.xml:1460 +#: hardware.xml:1470 #, no-c-format msgid "" "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying " @@ -2126,7 +2139,7 @@ msgstr "" "しこれは稀な例外です。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1473 +#: hardware.xml:1483 #, no-c-format msgid "" "Details on supported graphics cards and pointing devices can be found at " @@ -2138,13 +2151,13 @@ msgstr "" "は X.Org バージョン &x11ver; を採用しています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1478 +#: hardware.xml:1488 #, no-c-format msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2." msgstr "X.Org X ウィンドウシステムは SGI Indy と O2 でのみサポートしています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1483 +#: hardware.xml:1493 #, no-c-format msgid "" "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. " @@ -2165,7 +2178,7 @@ msgstr "" "るドキュメントをお読みください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1493 +#: hardware.xml:1503 #, no-c-format msgid "" "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " @@ -2192,13 +2205,13 @@ msgstr "" "動的にシリアルコンソールを使用する物があります。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1515 +#: hardware.xml:1525 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "ネットワーク接続機器" #. Tag: para -#: hardware.xml:1516 +#: hardware.xml:1526 #, no-c-format msgid "" "Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; " @@ -2215,7 +2228,7 @@ msgstr "" "されています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1526 +#: hardware.xml:1536 #, no-c-format msgid "" "This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the " @@ -2225,62 +2238,62 @@ msgstr "" "の NIC が含まれます。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1532 +#: hardware.xml:1542 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE" #. Tag: para -#: hardware.xml:1537 +#: hardware.xml:1547 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal" #. Tag: para -#: hardware.xml:1542 +#: hardware.xml:1552 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC" #. Tag: para -#: hardware.xml:1547 +#: hardware.xml:1557 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1552 +#: hardware.xml:1562 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1559 +#: hardware.xml:1569 #, no-c-format msgid "The list of supported network devices is:" msgstr "以下にサポートしているネットワークデバイスを挙げます。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1564 +#: hardware.xml:1574 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "" "Channel to Channel (CTC) や ESCON 接続 (リアルもしくはエミュレーション)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1569 +#: hardware.xml:1579 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet や OSA-Express Fast Ethernet (非 QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1574 +#: hardware.xml:1584 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "QDIO モードの OSA-Express, HiperSockets, Guest-LAN" #. Tag: para -#: hardware.xml:1583 +#: hardware.xml:1593 #, no-c-format msgid "" "On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules " @@ -2290,19 +2303,19 @@ msgstr "" "加 PCI デバイスや、USB デバイスのモジュールを提供しています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1588 +#: hardware.xml:1598 #, no-c-format msgid "ISDN is supported, but not during the installation." msgstr "ISDN はサポートしていますが、インストール中には使用できません。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1595 +#: hardware.xml:1605 #, no-c-format msgid "Wireless Network Cards" msgstr "ワイヤレスネットワークカード" #. Tag: para -#: hardware.xml:1596 +#: hardware.xml:1606 #, no-c-format msgid "" "Wireless networking is in general supported as well and a growing number of " @@ -2314,7 +2327,7 @@ msgstr "" "ファームウェアの読み込みが必要です。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1603 +#: hardware.xml:1613 #, no-c-format msgid "" "If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See " @@ -2326,7 +2339,7 @@ msgstr "" "\"loading-firmware\"/> をご覧ください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1608 +#: hardware.xml:1618 #, no-c-format msgid "" "Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel " @@ -2337,7 +2350,7 @@ msgstr "" "gnu; で動作しますが、インストールの間はサポートされません。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1613 +#: hardware.xml:1623 #, no-c-format msgid "" "If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use " @@ -2355,7 +2368,7 @@ msgstr "" "い。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1623 +#: hardware.xml:1633 #, no-c-format msgid "" "In some cases the driver you need may not be available as a &debian; " @@ -2373,13 +2386,13 @@ msgstr "" "パッケージが最後の楽園になります。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1637 +#: hardware.xml:1647 #, no-c-format msgid "Known Issues for &arch-title;" msgstr "&arch-title; に対する既知の問題" #. Tag: para -#: hardware.xml:1638 +#: hardware.xml:1648 #, no-c-format msgid "" "There are a couple of issues with specific network cards that are worth " @@ -2388,13 +2401,13 @@ msgstr "" "以下にあえて言及する特定のネットワークカードには、2, 3 の問題があります。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1645 +#: hardware.xml:1655 #, no-c-format msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" msgstr "tulip ドライバと dfme ドライバの競合" #. Tag: para -#: hardware.xml:1647 +#: hardware.xml:1657 #, no-c-format msgid "" "There are various PCI network cards that have the same PCI identification, " @@ -2412,7 +2425,7 @@ msgstr "" "場合、NIC は動作しないか誤動作します。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1657 +#: hardware.xml:1667 #, no-c-format msgid "" "This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip " @@ -2426,7 +2439,7 @@ msgstr "" "ジュールをブラックリストに入れることで防げます。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1665 +#: hardware.xml:1675 #, no-c-format msgid "" "An alternative solution during the installation is to switch to a shell and " @@ -2444,13 +2457,13 @@ msgstr "" "込まれたままになる可能性があることに注意してください。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1678 +#: hardware.xml:1688 #, no-c-format msgid "Sun B100 blade" msgstr "Sun B100 blade" #. Tag: para -#: hardware.xml:1680 +#: hardware.xml:1690 #, no-c-format msgid "" "The cassini network driver does not work with Sun B100 " @@ -2460,13 +2473,13 @@ msgstr "" "動作しません。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1695 +#: hardware.xml:1705 #, no-c-format msgid "Braille Displays" msgstr "点字ディスプレイ" #. Tag: para -#: hardware.xml:1696 +#: hardware.xml:1706 #, no-c-format msgid "" "Support for braille displays is determined by the underlying support found " @@ -2484,13 +2497,13 @@ msgstr "" "brltty のバージョン &brlttyver; を提供しています。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1710 +#: hardware.xml:1720 #, no-c-format msgid "Hardware Speech Synthesis" msgstr "ハードウェア音声合成" #. Tag: para -#: hardware.xml:1711 +#: hardware.xml:1721 #, no-c-format msgid "" "Support for hardware speech synthesis devices is determined by the " @@ -2512,13 +2525,13 @@ msgstr "" "&speakupver; を提供しています。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1731 +#: hardware.xml:1741 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "周辺機器やその他のハードウェア" #. Tag: para -#: hardware.xml:1732 +#: hardware.xml:1742 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, " @@ -2534,7 +2547,7 @@ msgstr "" "らのデバイスが必要なわけではありません。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1738 +#: hardware.xml:1748 #, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB " @@ -2548,7 +2561,7 @@ msgstr "" "動作します。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1747 +#: hardware.xml:1757 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -2560,13 +2573,13 @@ msgstr "" "トワークからインストールする必要があります。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1760 +#: hardware.xml:1770 #, no-c-format msgid "Devices Requiring Firmware" msgstr "ファームウェアが必要なデバイス" #. Tag: para -#: hardware.xml:1761 +#: hardware.xml:1771 #, no-c-format msgid "" "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-" @@ -2588,7 +2601,7 @@ msgstr "" "ウェアをインストールしなければならないものがあります。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1772 +#: hardware.xml:1782 #, no-c-format msgid "" "On many older devices which require firmware to work, the firmware file was " @@ -2604,7 +2617,7 @@ msgstr "" "イスにアップロードしなければならなくなっています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1780 +#: hardware.xml:1790 #, no-c-format msgid "" "In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the " @@ -2621,7 +2634,7 @@ msgstr "" "free セクションに独立したパッケージとして、利用できることがしばしばあります。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1789 +#: hardware.xml:1799 #, no-c-format msgid "" "However, this does not mean that such hardware cannot be used during an " @@ -2639,7 +2652,7 @@ msgstr "" "を参照してください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1798 +#: hardware.xml:1808 #, no-c-format msgid "" "If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware " @@ -2658,13 +2671,13 @@ msgstr "" "イバを使用する特定のネットワークカードで発生)。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1815 +#: hardware.xml:1825 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;" msgstr "GNU/&arch-kernel; に適したハードウェアの購入" #. Tag: para -#: hardware.xml:1817 +#: hardware.xml:1827 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with &debian; or other " @@ -2680,7 +2693,7 @@ msgstr "" "信できるわけですから。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1825 +#: hardware.xml:1835 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -2696,7 +2709,7 @@ msgstr "" "にはいるかも知れません。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1833 +#: hardware.xml:1843 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or " @@ -2714,13 +2727,13 @@ msgstr "" "ハードウェアベンダを支援しましょう。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1844 +#: hardware.xml:1854 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "独占的・閉鎖的なハードウェアを避ける" #. Tag: para -#: hardware.xml:1845 +#: hardware.xml:1855 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -2737,7 +2750,7 @@ msgstr "" "アクセス権がないため、&arch-kernel; では、単に動作しないという事になります。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1855 +#: hardware.xml:1865 #, no-c-format msgid "" "In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) " @@ -2760,7 +2773,7 @@ msgstr "" "に流通しているデバイスはすべて標準に準拠しています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1867 +#: hardware.xml:1877 #, no-c-format msgid "" "In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the " @@ -2779,7 +2792,7 @@ msgstr "" "提供したクローズソースドライバしか使用できないプリンタがあります。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1878 +#: hardware.xml:1888 #, no-c-format msgid "" "Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware " @@ -2804,7 +2817,7 @@ msgstr "" "です。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1891 +#: hardware.xml:1901 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed " @@ -2816,13 +2829,13 @@ msgstr "" "により、この状況の改善を支援することができます。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1906 +#: hardware.xml:1916 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "インストールに利用できるメディア" #. Tag: para -#: hardware.xml:1908 +#: hardware.xml:1918 #, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -2837,13 +2850,13 @@ msgstr "" "ら、このページに、もう一度戻ってくるかもしれませんね。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1918 +#: hardware.xml:1928 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "フロッピーディスク" #. Tag: para -#: hardware.xml:1919 +#: hardware.xml:1929 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -2854,19 +2867,19 @@ msgstr "" "う。通常 3.5 インチ高密度 (1440 kB) フロッピードライブがあれば充分です。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1925 +#: hardware.xml:1935 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "CHRP では、フロッピーのサポートは、現在中断しています。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1932 +#: hardware.xml:1942 #, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM" #. Tag: para -#: hardware.xml:1934 +#: hardware.xml:1944 #, no-c-format msgid "" "Whenever you see CD-ROM in this manual, it applies to both CD-" @@ -2877,7 +2890,7 @@ msgstr "" "quote> と記述してあるものは、CD-ROM と DVD-ROM の両方に当てはまります。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1940 +#: hardware.xml:1950 #, no-c-format msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures." msgstr "" @@ -2885,13 +2898,13 @@ msgstr "" "す。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1944 +#: hardware.xml:1954 #, no-c-format msgid "On PCs SATA, IDE/ATAPI and SCSI CD-ROMs are supported." msgstr "PC では、SATA,IDE/ATAPI, SCSI の CD-ROM をサポートしています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1948 +#: hardware.xml:1958 #, no-c-format msgid "" "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -2901,13 +2914,13 @@ msgstr "" "ROM ドライブもサポートしています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1953 +#: hardware.xml:1963 #, no-c-format msgid "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines." msgstr "すべての ARM マシンで IDE/ATAPI CD-ROM をサポートしています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1957 +#: hardware.xml:1967 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -2927,13 +2940,13 @@ msgstr "" "ます。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1971 +#: hardware.xml:1981 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "USB メモリ" #. Tag: para -#: hardware.xml:1973 +#: hardware.xml:1983 #, no-c-format msgid "" "USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and " @@ -2951,13 +2964,13 @@ msgstr "" "ディアからのブートは標準的な手段となっています。" #. Tag: title -#: hardware.xml:1985 +#: hardware.xml:1995 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "ネットワーク" #. Tag: para -#: hardware.xml:1987 +#: hardware.xml:1997 #, no-c-format msgid "" "The network can be used during the installation to retrieve files needed for " @@ -2976,7 +2989,7 @@ msgstr "" "用するようにシステムの設定ができます。" #. Tag: para -#: hardware.xml:1997 +#: hardware.xml:2007 #, no-c-format msgid "" "You can also boot the installation system over the " @@ -2998,7 +3011,7 @@ msgstr "" "phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:2010 +#: hardware.xml:2020 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -3008,13 +3021,13 @@ msgstr "" "トして、ディスクレスインストールをすることも一つの選択です。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2019 +#: hardware.xml:2029 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "ハードディスク" #. Tag: para -#: hardware.xml:2021 +#: hardware.xml:2031 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -3028,7 +3041,7 @@ msgstr "" "きないという、特殊な場合にだけ使用してください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2028 +#: hardware.xml:2038 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -3038,13 +3051,13 @@ msgstr "" "SunOS パーティション (UFS スライス) からインストールすることは可能です。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2037 +#: hardware.xml:2047 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Un*x・GNU システム" #. Tag: para -#: hardware.xml:2039 +#: hardware.xml:2049 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -3063,13 +3076,13 @@ msgstr "" "い、慣れたユーザにとってのみ、おすすめします。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2052 +#: hardware.xml:2062 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "サポートする記憶装置" #. Tag: para -#: hardware.xml:2054 +#: hardware.xml:2064 #, no-c-format msgid "" "The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the " @@ -3079,7 +3092,7 @@ msgstr "" "築されています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2058 +#: hardware.xml:2068 #, no-c-format msgid "" "Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also " @@ -3092,7 +3105,7 @@ msgstr "" "サポートしているファイルシステムは、FAT、Win-32 拡張 FAT (VFAT)、NTFS です。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2075 +#: hardware.xml:2085 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3116,7 +3129,7 @@ msgstr "" "ulink> をご覧ください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2108 +#: hardware.xml:2118 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3128,7 +3141,7 @@ msgstr "" "をまったくサポートしていないことにご注意ください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2114 +#: hardware.xml:2124 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3140,7 +3153,7 @@ msgstr "" "ポートしていないことにご注意ください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2120 +#: hardware.xml:2130 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3150,7 +3163,7 @@ msgstr "" "ポートされています。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2125 +#: hardware.xml:2135 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3163,13 +3176,13 @@ msgstr "" "です。" #. Tag: title -#: hardware.xml:2142 +#: hardware.xml:2152 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "必要なメモリとディスクスペース" #. Tag: para -#: hardware.xml:2144 +#: hardware.xml:2154 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -3183,7 +3196,7 @@ msgstr "" "をご覧ください。" #. Tag: para -#: hardware.xml:2151 +#: hardware.xml:2161 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Installation on systems with less memory " -- cgit v1.2.3