From cffe6c3b3756da296b1759f5902448c59244a67f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felipe Augusto van de Wiel Date: Fri, 9 May 2008 00:11:45 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual --- po/ja/boot-installer.po | 219 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 117 insertions(+), 102 deletions(-) (limited to 'po/ja/boot-installer.po') diff --git a/po/ja/boot-installer.po b/po/ja/boot-installer.po index 7e8a53f10..b7848abb1 100644 --- a/po/ja/boot-installer.po +++ b/po/ja/boot-installer.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-20 00:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-09 00:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-23 15:31+0900\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu \n" "Language-Team: \n" @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgstr "" "と指定してテーマを設定してください。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3029 boot-installer.xml:3267 +#: boot-installer.xml:3029 boot-installer.xml:3279 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_dhcp" msgstr "netcfg/disable_dhcp" @@ -4125,11 +4125,26 @@ msgstr "" #. Tag: term #: boot-installer.xml:3116 #, no-c-format +msgid "finish-install/keep-consoles" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3117 +#, no-c-format +msgid "" +"During installations from serial or management console, the regular virtual " +"consoles (VT1 to VT6) are normally disabled in /etc/inittab. Set to true to prevent this." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: boot-installer.xml:3128 +#, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "cdrom-detect/eject" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3117 +#: boot-installer.xml:3129 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -4147,7 +4162,7 @@ msgstr "" "ムライン、キャディタイプのドライブは、自動的にメディアをリロードできません。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3126 +#: boot-installer.xml:3138 #, no-c-format msgid "" "Set to false to disable automatic ejection, and be " @@ -4159,13 +4174,13 @@ msgstr "" "要があります。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3137 +#: boot-installer.xml:3149 #, no-c-format msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3138 +#: boot-installer.xml:3150 #, no-c-format msgid "" "By default the installer requires that repositories be authenticated using a " @@ -4178,13 +4193,13 @@ msgstr "" "い。警告: 危険です。お奨めしません。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3149 +#: boot-installer.xml:3161 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3150 +#: boot-installer.xml:3162 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -4196,13 +4211,13 @@ msgstr "" "い。値は kB で指定してください。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3160 +#: boot-installer.xml:3172 #, no-c-format msgid "mouse/protocol" msgstr "mouse/protocol" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3161 +#: boot-installer.xml:3173 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can set the mouse protocol " @@ -4224,13 +4239,13 @@ msgstr "" "プロトコルでうまく動作するでしょう。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3183 +#: boot-installer.xml:3195 #, no-c-format msgid "mouse/device" msgstr "mouse/device" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3184 +#: boot-installer.xml:3196 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can specify the mouse " @@ -4244,13 +4259,13 @@ msgstr "" "device=/dev/ttyS1。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3195 +#: boot-installer.xml:3207 #, no-c-format msgid "mouse/left" msgstr "mouse/left" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3196 +#: boot-installer.xml:3208 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to " @@ -4262,13 +4277,13 @@ msgstr "" "ます。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3205 +#: boot-installer.xml:3217 #, no-c-format msgid "directfb/hw-accel" msgstr "directfb/hw-accel" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3206 +#: boot-installer.xml:3218 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in " @@ -4280,13 +4295,13 @@ msgstr "" "メータに true と設定してください。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3216 +#: boot-installer.xml:3228 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "rescue/enable" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3217 +#: boot-installer.xml:3229 #, no-c-format msgid "" "Set to true to enter rescue mode rather than " @@ -4296,13 +4311,13 @@ msgstr "" "userinput> にセットしてください。 をご覧ください。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3228 +#: boot-installer.xml:3240 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "ブートパラメータで質問に答える" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3229 +#: boot-installer.xml:3241 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -4315,13 +4330,13 @@ msgstr "" "bootparms\"/> にあります。特殊な例を以下に示します。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3241 +#: boot-installer.xml:3253 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/locale (locale)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3242 +#: boot-installer.xml:3254 #, no-c-format msgid "" "Can be used to set both the language and country for the installation. This " @@ -4334,13 +4349,13 @@ msgstr "" "スを指定するには、locale=de_CH と指定します。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3253 +#: boot-installer.xml:3265 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "anna/choose_modules (modules)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3254 +#: boot-installer.xml:3266 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -4356,7 +4371,7 @@ msgstr "" "\"pppoe\"/> をご覧ください) が便利です。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3268 +#: boot-installer.xml:3280 #, no-c-format msgid "" "Set to true if you want to disable DHCP and instead " @@ -4366,13 +4381,13 @@ msgstr "" "userinput> と設定します。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3277 +#: boot-installer.xml:3289 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "mirror/protocol (protocol)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3278 +#: boot-installer.xml:3290 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -4389,13 +4404,13 @@ msgstr "" "ホスト名を手入力しなければならないことに注意してください。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3291 +#: boot-installer.xml:3303 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3292 +#: boot-installer.xml:3304 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -4407,13 +4422,13 @@ msgstr "" "ださい。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3306 +#: boot-installer.xml:3318 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "カーネルモジュールへパラメータを渡す" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3307 +#: boot-installer.xml:3319 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -4436,7 +4451,7 @@ msgstr "" "ステムに伝播します。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3320 +#: boot-installer.xml:3332 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -4450,7 +4465,7 @@ msgstr "" "は、未だにパラメータを手で設定しなければなりません。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3327 +#: boot-installer.xml:3339 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -4471,19 +4486,19 @@ msgstr "" "スカードで BNC (coax) を使用し、IRQ 10 を設定する場合は、以下のようにします。" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3337 +#: boot-installer.xml:3349 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3343 +#: boot-installer.xml:3355 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "カーネルモジュールのブラックリスト化" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3344 +#: boot-installer.xml:3356 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -4501,7 +4516,7 @@ msgstr "" "因となります。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3353 +#: boot-installer.xml:3365 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -4517,7 +4532,7 @@ msgstr "" "が有効になります。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3361 +#: boot-installer.xml:3373 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -4531,19 +4546,19 @@ msgstr "" "げます。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3378 +#: boot-installer.xml:3390 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "インストールプロセスのトラブルシューティング" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3383 +#: boot-installer.xml:3395 #, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "CD-ROM の信頼性" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3384 +#: boot-installer.xml:3396 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -4557,7 +4572,7 @@ msgstr "" "す。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3391 +#: boot-installer.xml:3403 #, no-c-format msgid "" "There are a many different possible causes for these problems. We can only " @@ -4568,13 +4583,13 @@ msgstr "" "法を提供することしかできません。後はあなた次第です。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3397 +#: boot-installer.xml:3409 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "まずはじめに試すのは、以下の 2 点です。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3402 +#: boot-installer.xml:3414 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -4584,7 +4599,7 @@ msgstr "" "さい。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3408 +#: boot-installer.xml:3420 #, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -4597,7 +4612,7 @@ msgstr "" "ROM ドライブの DMA に関連する問題は、この方法で解決することが知られています。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3418 +#: boot-installer.xml:3430 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -4609,7 +4624,7 @@ msgstr "" "という用語を用いています。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3424 +#: boot-installer.xml:3436 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -4619,13 +4634,13 @@ msgstr "" "さい。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3432 +#: boot-installer.xml:3444 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "共通の問題" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3435 +#: boot-installer.xml:3447 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -4635,7 +4650,7 @@ msgstr "" "ディスクからの読み込みをサポートしていない物があります。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3441 +#: boot-installer.xml:3453 #, no-c-format msgid "" "If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean " @@ -4647,7 +4662,7 @@ msgstr "" "しているとは限りません。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3448 +#: boot-installer.xml:3460 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not work correctly if direct memory " @@ -4657,19 +4672,19 @@ msgstr "" "が有効だと、正しく動作しない物もあります。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3459 +#: boot-installer.xml:3471 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "調査および問題解決の方法" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3460 +#: boot-installer.xml:3472 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "CD-ROM が起動に失敗したら、以下のことを試してください。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3465 +#: boot-installer.xml:3477 #, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems " @@ -4680,7 +4695,7 @@ msgstr "" "ください。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3471 +#: boot-installer.xml:3483 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -4705,7 +4720,7 @@ msgstr "" "み込むのにイメージのサイズを利用します。" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3484 +#: boot-installer.xml:3496 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -4727,7 +4742,7 @@ msgstr "" "134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3489 +#: boot-installer.xml:3501 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -4746,7 +4761,7 @@ msgstr "" "えて、シェルを有効にしてください。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3501 +#: boot-installer.xml:3513 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of /var/log/syslog " @@ -4758,7 +4773,7 @@ msgstr "" "示してください。その後、dmesg の出力でもチェックできます。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3508 +#: boot-installer.xml:3520 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of dmesg if your CD-ROM drive was " @@ -4788,7 +4803,7 @@ msgstr "" "むのを試せます。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3522 +#: boot-installer.xml:3534 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under /dev/" @@ -4800,7 +4815,7 @@ msgstr "" "/dev/cdroms/cdrom0 にもあるかもしれません。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3530 +#: boot-installer.xml:3542 #, no-c-format msgid "" "Use the mount command to check if the CD-ROM is already " @@ -4817,7 +4832,7 @@ msgstr "" "チェックしてください。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3540 +#: boot-installer.xml:3552 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: \n" @@ -4843,7 +4858,7 @@ msgstr "" "クトリで操作してください。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3555 +#: boot-installer.xml:3567 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -4856,13 +4871,13 @@ msgstr "" "ションを一般的なテストとして使用できます。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3570 +#: boot-installer.xml:3582 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "フロッピーディスクの信頼性" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3572 +#: boot-installer.xml:3584 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to " @@ -4872,7 +4887,7 @@ msgstr "" "は、フロッピーディスクの信頼性だと思います。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3577 +#: boot-installer.xml:3589 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -4890,7 +4905,7 @@ msgstr "" "ディスク I/O エラーに関するメッセージが大量に表示されます。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3586 +#: boot-installer.xml:3598 #, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -4907,7 +4922,7 @@ msgstr "" "ムで書き込んでみると、うまくいくこともあるようです。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3595 +#: boot-installer.xml:3607 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy three の説明に従ってブートパラメータを確認してください。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3625 +#: boot-installer.xml:3637 #, no-c-format msgid "" "Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then " @@ -4974,7 +4989,7 @@ msgstr "" "Plug-n-Play デバイスなどは特に問題となりがちです。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3631 +#: boot-installer.xml:3643 #, no-c-format msgid "" "If you have a large amount of memory installed in your machine, more than " @@ -4987,13 +5002,13 @@ msgstr "" "を使って、カーネルが扱うメモリの量を制限する必要があるかもしれません。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3642 boot-installer.xml:3726 +#: boot-installer.xml:3654 boot-installer.xml:3738 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "&arch-title; へのインストールに共通の問題" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3643 +#: boot-installer.xml:3655 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -5003,7 +5018,7 @@ msgstr "" "メータで解決したり、確実にバイパスして回避したりできます。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3648 +#: boot-installer.xml:3660 #, no-c-format msgid "" "Some systems have floppies with inverted DCLs. If you receive " @@ -5016,7 +5031,7 @@ msgstr "" "てください。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3654 +#: boot-installer.xml:3666 #, no-c-format msgid "" "On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk " @@ -5036,7 +5051,7 @@ msgstr "" "userinput> というパラメータを使ってください。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3663 +#: boot-installer.xml:3675 #, no-c-format msgid "" "If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying " @@ -5050,7 +5065,7 @@ msgstr "" "でしょう。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3670 +#: boot-installer.xml:3682 #, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -5070,13 +5085,13 @@ msgstr "" "\"boot-parms\"/> をご覧ください。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3684 +#: boot-installer.xml:3696 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "PCMCIA 設定中のシステムフリーズ" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3685 +#: boot-installer.xml:3697 #, no-c-format msgid "" "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device " @@ -5096,7 +5111,7 @@ msgstr "" "外することができます。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3695 +#: boot-installer.xml:3707 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -5118,13 +5133,13 @@ msgstr "" "あればカンマを省略しなければならないことに注意してください。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3712 +#: boot-installer.xml:3724 #, no-c-format msgid "System Freeze while Loading USB Modules" msgstr "USB モジュールロード中のシステムフリーズ" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3713 +#: boot-installer.xml:3725 #, no-c-format msgid "" "The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver " @@ -5142,19 +5157,19 @@ msgstr "" "す。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3727 +#: boot-installer.xml:3739 #, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "以下、言及しておくべき、インストール時の一般的な問題があります。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3733 +#: boot-installer.xml:3745 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "ビデオ出力先の間違い" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3734 +#: boot-installer.xml:3746 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -5180,7 +5195,7 @@ msgstr "" "userinput> をインストーラに与えて起動してください。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3748 +#: boot-installer.xml:3760 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -5194,13 +5209,13 @@ msgstr "" "filename> のビデオドライバを修正してください。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3759 +#: boot-installer.xml:3771 #, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "起動に失敗ないし CD-ROM からインストール" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3760 +#: boot-installer.xml:3772 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -5212,20 +5227,20 @@ msgstr "" "システムで報告されています。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3766 +#: boot-installer.xml:3778 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "" "そのようなシステムでは、インストーラをネットから起動するのをお奨めします。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3775 +#: boot-installer.xml:3787 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "カーネルの起動時メッセージの意味" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3777 +#: boot-installer.xml:3789 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -5261,13 +5276,13 @@ msgstr "" "ルを作ることもできます ( 参照)。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3802 +#: boot-installer.xml:3814 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "インストールで発生した問題の報告" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3803 +#: boot-installer.xml:3815 #, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -5286,7 +5301,7 @@ msgstr "" "バグ報告を送る際に、バグ報告にこの情報を付けることができます。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3814 +#: boot-installer.xml:3826 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in /var/log/ にあるはずです。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3825 +#: boot-installer.xml:3837 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "インストールレポートの送信" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3826 +#: boot-installer.xml:3838 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -5317,7 +5332,7 @@ msgstr "" "さんのハードウェア設定情報を手に入れることができます。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3833 +#: boot-installer.xml:3845 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -5329,7 +5344,7 @@ msgstr "" "ない e-mail アドレスを使用してください。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3839 +#: boot-installer.xml:3851 #, no-c-format msgid "" "If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation " @@ -5347,7 +5362,7 @@ msgstr "" "て、reportbug installation-reports を実行してください。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3849 +#: boot-installer.xml:3861 #, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " -- cgit v1.2.3