From 4d10c0782f3c2fbf6cfd511cbcec45d2531221e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Holger Wansing Date: Fri, 9 Nov 2018 17:52:36 +0100 Subject: Remove 'Laptop' entry from table 'Disk Space Needed for Tasks' (there is no such task option in the installer anymore) --- po/it/random-bits.po | 268 ++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 128 insertions(+), 140 deletions(-) (limited to 'po/it') diff --git a/po/it/random-bits.po b/po/it/random-bits.po index e807f2258..f5a0752fe 100644 --- a/po/it/random-bits.po +++ b/po/it/random-bits.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 10:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-09 16:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-15 12:03+0200\n" "Last-Translator: Luca Monducci \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -617,101 +617,77 @@ msgstr "&task-desktop-cinnamon-tot;" #. Tag: entry #: random-bits.xml:271 #, no-c-format -msgid "Laptop" -msgstr "Computer portatile" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:272 -#, no-c-format -msgid "&task-laptop-inst;" -msgstr "&task-laptop-inst;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:273 -#, no-c-format -msgid "&task-laptop-dl;" -msgstr "&task-laptop-dl;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:274 -#, no-c-format -msgid "&task-laptop-tot;" -msgstr "&task-laptop-tot;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:278 -#, no-c-format msgid "Web server" msgstr "Server web" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:279 +#: random-bits.xml:272 #, no-c-format msgid "&task-web-inst;" msgstr "&task-web-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:280 +#: random-bits.xml:273 #, no-c-format msgid "&task-web-dl;" msgstr "&task-web-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:281 +#: random-bits.xml:274 #, no-c-format msgid "&task-web-tot;" msgstr "&task-web-tot;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:285 +#: random-bits.xml:278 #, no-c-format msgid "Print server" msgstr "Server di stampa" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:286 +#: random-bits.xml:279 #, no-c-format msgid "&task-print-inst;" msgstr "&task-print-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:287 +#: random-bits.xml:280 #, no-c-format msgid "&task-print-dl;" msgstr "&task-print-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:288 +#: random-bits.xml:281 #, no-c-format msgid "&task-print-tot;" msgstr "&task-print-tot;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:292 +#: random-bits.xml:285 #, no-c-format msgid "SSH server" msgstr "Server SSH" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:293 +#: random-bits.xml:286 #, no-c-format msgid "&task-ssh-inst;" msgstr "&task-ssh-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:294 +#: random-bits.xml:287 #, no-c-format msgid "&task-ssh-dl;" msgstr "&task-ssh-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:295 +#: random-bits.xml:288 #, no-c-format msgid "&task-ssh-tot;" msgstr "&task-ssh-tot;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:301 +#: random-bits.xml:294 #, no-c-format msgid "" "If you install in a language other than English, tasksel " @@ -726,13 +702,13 @@ msgstr "" "necessari altri 350 MB per il download e l'installazione di questo task." #. Tag: title -#: random-bits.xml:316 +#: random-bits.xml:309 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; from a Unix/Linux System" msgstr "Installazione di &debian-gnu; da un sistema Unix/Linux esistente" #. Tag: para -#: random-bits.xml:318 +#: random-bits.xml:311 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; from an existing Unix or " @@ -756,7 +732,7 @@ msgstr "" "nell'ambiente chroot di &debian;." #. Tag: para -#: random-bits.xml:330 +#: random-bits.xml:323 #, no-c-format msgid "" "Once you've got the new &debian; system configured to your preference, you " @@ -773,7 +749,7 @@ msgstr "" "metodi di avvio o installazione." #. Tag: para -#: random-bits.xml:341 +#: random-bits.xml:334 #, no-c-format msgid "" "As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will " @@ -796,13 +772,13 @@ msgstr "" "configurazione." #. Tag: title -#: random-bits.xml:355 +#: random-bits.xml:348 #, no-c-format msgid "Getting Started" msgstr "Primi passi" #. Tag: para -#: random-bits.xml:356 +#: random-bits.xml:349 #, no-c-format msgid "" "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as " @@ -819,7 +795,7 @@ msgstr "" "KDE Plasma)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:364 +#: random-bits.xml:357 #, no-c-format msgid "" "Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 " @@ -838,7 +814,7 @@ msgstr "" "l'opzione -j." #. Tag: para -#: random-bits.xml:374 +#: random-bits.xml:367 #, no-c-format msgid "" "Initialize and activate swap (substitute the partition number for your " @@ -863,7 +839,7 @@ msgstr "" "arbitrario, quello scelto è utilizzato da qui in avanti." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:386 +#: random-bits.xml:379 #, no-c-format msgid "" "# mkdir /mnt/debinst\n" @@ -873,7 +849,7 @@ msgstr "" "# mount /dev/sda6 /mnt/debinst" #. Tag: para -#: random-bits.xml:389 +#: random-bits.xml:382 #, no-c-format msgid "" "If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate " @@ -885,13 +861,13 @@ msgstr "" "directory prima di procedere con la prossima fase." #. Tag: title -#: random-bits.xml:399 +#: random-bits.xml:392 #, no-c-format msgid "Install debootstrap" msgstr "Installazione di debootstrap" #. Tag: para -#: random-bits.xml:400 +#: random-bits.xml:393 #, no-c-format msgid "" "The utility used by the &debian; installer, and recognized as the official " @@ -916,7 +892,7 @@ msgstr "" "poi scaricare e installare debootstrap." #. Tag: para -#: random-bits.xml:430 +#: random-bits.xml:423 #, no-c-format msgid "" "Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work " @@ -943,7 +919,7 @@ msgstr "" "lavoro ed estrarre i file. Servono i privilegi di root per installarli." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:445 +#: random-bits.xml:438 #, no-c-format msgid "" "# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n" @@ -955,13 +931,13 @@ msgstr "" "# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv" #. Tag: title -#: random-bits.xml:451 +#: random-bits.xml:444 #, no-c-format msgid "Run debootstrap" msgstr "Esecuzione di debootstrap" #. Tag: para -#: random-bits.xml:452 +#: random-bits.xml:445 #, no-c-format msgid "" "debootstrap can download the needed files directly from " @@ -978,7 +954,7 @@ msgstr "" "url=\"http://www.debian.org/mirror/list\">." #. Tag: para -#: random-bits.xml:461 +#: random-bits.xml:454 #, no-c-format msgid "" "If you have a &releasename; &debian-gnu; CD mounted at /cdrom." #. Tag: para -#: random-bits.xml:467 +#: random-bits.xml:460 #, no-c-format msgid "" "Substitute one of the following for ARCH in the " @@ -1019,13 +995,13 @@ msgstr "" "--foreign." #. Tag: title -#: random-bits.xml:493 +#: random-bits.xml:486 #, no-c-format msgid "Configure The Base System" msgstr "Configurazione del sistema di base" #. Tag: para -#: random-bits.xml:494 +#: random-bits.xml:487 #, no-c-format msgid "" "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. " @@ -1060,7 +1036,7 @@ msgstr "" "necessario installare il pacchetto ncurses-term." #. Tag: para -#: random-bits.xml:514 +#: random-bits.xml:507 #, no-c-format msgid "" "If the target architecture is different from the host, you need to finish " @@ -1070,19 +1046,19 @@ msgstr "" "sistema in uso, è necessario completare l'avvio a più fasi:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:518 +#: random-bits.xml:511 #, no-c-format msgid "/debootstrap/debootstrap --second-stage" msgstr "/debootstrap/debootstrap --second-stage" #. Tag: title -#: random-bits.xml:523 +#: random-bits.xml:516 #, no-c-format msgid "Create device files" msgstr "Creazione dei file di device" #. Tag: para -#: random-bits.xml:524 +#: random-bits.xml:517 #, no-c-format msgid "" "At this point /dev/ only contains very basic device " @@ -1101,13 +1077,13 @@ msgstr "" "dinamici (per esempio usando udev) o statici." #. Tag: para -#: random-bits.xml:534 +#: random-bits.xml:527 #, no-c-format msgid "A few of the available options are:" msgstr "Alcune delle possibili soluzioni sono:" #. Tag: para -#: random-bits.xml:539 +#: random-bits.xml:532 #, no-c-format msgid "" "install the makedev package, and create a default set of static device files " @@ -1117,7 +1093,7 @@ msgstr "" "predefinito di file di device statici usando" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:543 +#: random-bits.xml:536 #, no-c-format msgid "" "# apt install makedev\n" @@ -1131,7 +1107,7 @@ msgstr "" "# MAKEDEV generic" #. Tag: para -#: random-bits.xml:546 +#: random-bits.xml:539 #, no-c-format msgid "" "manually create only specific device files using MAKEDEV" @@ -1140,7 +1116,7 @@ msgstr "" "MAKEDEV" #. Tag: para -#: random-bits.xml:551 +#: random-bits.xml:544 #, no-c-format msgid "" "bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; " @@ -1153,13 +1129,13 @@ msgstr "" "quindi questo metodo deve essere usato con molta cautela." #. Tag: title -#: random-bits.xml:564 +#: random-bits.xml:557 #, no-c-format msgid "Mount Partitions" msgstr "Montare le partizioni" #. Tag: para -#: random-bits.xml:565 +#: random-bits.xml:558 #, no-c-format msgid "" "You need to create /etc/fstab. " @@ -1243,13 +1219,13 @@ msgstr "" "continuare assicurarsi di montare proc:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:591 +#: random-bits.xml:584 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /proc" msgstr "# mount -t proc proc /proc" #. Tag: para -#: random-bits.xml:593 +#: random-bits.xml:586 #, no-c-format msgid "" "The command ls /proc should now show a non-empty " @@ -1261,19 +1237,19 @@ msgstr "" "montare proc da fuori della chroot:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:599 +#: random-bits.xml:592 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:605 +#: random-bits.xml:598 #, no-c-format msgid "Setting Timezone" msgstr "Configurazione del fuso orario" #. Tag: para -#: random-bits.xml:606 +#: random-bits.xml:599 #, no-c-format msgid "" "Setting the third line of the file /etc/adjtime to " @@ -1302,19 +1278,19 @@ msgstr "" "proprio fuso orario." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:620 +#: random-bits.xml:613 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure tzdata" msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata" #. Tag: title -#: random-bits.xml:626 +#: random-bits.xml:619 #, no-c-format msgid "Configure Networking" msgstr "Configurazione della rete" #. Tag: para -#: random-bits.xml:627 +#: random-bits.xml:620 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To configure networking, edit /etc/network/interfaces/etc/apt/sources.list dopo aver modificato il file sources.list." #. Tag: title -#: random-bits.xml:685 +#: random-bits.xml:678 #, no-c-format msgid "Configure Locales and Keyboard" msgstr "Configurazione del pacchetto locales e della tastiera" #. Tag: para -#: random-bits.xml:686 +#: random-bits.xml:679 #, no-c-format msgid "" "To configure your locale settings to use a language other than English, " @@ -1557,7 +1533,7 @@ msgstr "" " Per configurare la tastiera (se necessario):" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:696 +#: random-bits.xml:689 #, no-c-format msgid "" "# apt install console-setup\n" @@ -1567,7 +1543,7 @@ msgstr "" "# dpkg-reconfigure keyboard-configuration" #. Tag: para -#: random-bits.xml:698 +#: random-bits.xml:691 #, no-c-format msgid "" "Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be " @@ -1577,13 +1553,13 @@ msgstr "" "della chroot, sarà possibile configurarla al riavvio successivo." #. Tag: title -#: random-bits.xml:708 +#: random-bits.xml:701 #, no-c-format msgid "Install a Kernel" msgstr "Installazione di un kernel" #. Tag: para -#: random-bits.xml:709 +#: random-bits.xml:702 #, no-c-format msgid "" "If you intend to boot this system, you probably want a &arch-kernel; kernel " @@ -1593,13 +1569,13 @@ msgstr "" "kernel; e un boot loader. I kernel pacchettizzati disponibili si trovano con:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:714 +#: random-bits.xml:707 #, no-c-format msgid "# apt search &kernelpackage;" msgstr "# apt search &kernelpackage;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:716 +#: random-bits.xml:709 #, no-c-format msgid "Then install the kernel package of your choice using its package name." msgstr "" @@ -1607,19 +1583,19 @@ msgstr "" "del pacchetto." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:720 +#: random-bits.xml:713 #, no-c-format msgid "# apt install &kernelpackage;-arch-etc" msgstr "# apt install &kernelpackage;-arch-etc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:726 +#: random-bits.xml:719 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "Configurazione del boot loader" #. Tag: para -#: random-bits.xml:727 +#: random-bits.xml:720 #, no-c-format msgid "" "To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to load " @@ -1634,7 +1610,7 @@ msgstr "" "dall'interno della chroot &debian;." #. Tag: para -#: random-bits.xml:734 +#: random-bits.xml:727 #, no-c-format msgid "" "Check info grub or " @@ -1659,7 +1635,7 @@ msgstr "" "filename> relativo al sistema su cui viene lanciato)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:746 +#: random-bits.xml:739 #, no-c-format msgid "" "Installing and setting up grub2 is as easy as: " @@ -1683,7 +1659,7 @@ msgstr "" "funzionante." #. Tag: para -#: random-bits.xml:756 +#: random-bits.xml:749 #, no-c-format msgid "" "Note that this assumes that a /dev/sda device file has " @@ -1695,14 +1671,14 @@ msgstr "" "command>, ma questi non rientrano fra gli scopi di questa appendice." #. Tag: para -#: random-bits.xml:762 +#: random-bits.xml:755 #, no-c-format msgid "Here is a basic /etc/lilo.conf as an example:" msgstr "" "Di seguito un /etc/lilo.conf di base come esempio:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:766 +#: random-bits.xml:759 #, no-c-format msgid "" "boot=/dev/sda6\n" @@ -1724,7 +1700,7 @@ msgstr "" "label=Debian" #. Tag: para -#: random-bits.xml:768 +#: random-bits.xml:761 #, no-c-format msgid "" "Check man yaboot.conf for instructions on setting up " @@ -1743,7 +1719,7 @@ msgstr "" "conf relativo al sistema su cui viene lanciato)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:778 +#: random-bits.xml:771 #, no-c-format msgid "" "Here is a basic /etc/yaboot.conf as an example: " @@ -1773,13 +1749,13 @@ msgstr "" "usare ide0: al posto di hd:." #. Tag: title -#: random-bits.xml:791 +#: random-bits.xml:784 #, no-c-format msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access" msgstr "Accesso remoto: installazione di SSH e impostazione dell'accesso" #. Tag: para -#: random-bits.xml:792 +#: random-bits.xml:785 #, no-c-format msgid "" "In case you can login to the system via console, you can skip this section. " @@ -1826,7 +1802,7 @@ msgstr "" "root e impostare la password per questo utente:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:816 +#: random-bits.xml:809 #, no-c-format msgid "" "# adduser joe\n" @@ -1836,13 +1812,13 @@ msgstr "" "# passwd joe" #. Tag: title -#: random-bits.xml:821 +#: random-bits.xml:814 #, no-c-format msgid "Finishing touches" msgstr "Ritocchi finali" #. Tag: para -#: random-bits.xml:822 +#: random-bits.xml:815 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would " @@ -1862,7 +1838,7 @@ msgstr "" "command> per installare individualmente i pacchetti." #. Tag: para -#: random-bits.xml:833 +#: random-bits.xml:826 #, no-c-format msgid "" "After the installation there will be a lot of downloaded packages in " @@ -1874,19 +1850,19 @@ msgstr "" "quindi liberare un po' di spazio usando:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:839 +#: random-bits.xml:832 #, no-c-format msgid "# apt clean" msgstr "# apt clean" #. Tag: title -#: random-bits.xml:850 +#: random-bits.xml:843 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "Installazione di &debian-gnu; via Parallel Line IP (PLIP)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:852 +#: random-bits.xml:845 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an " @@ -1902,7 +1878,7 @@ msgstr "" "esempio Internet)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:860 +#: random-bits.xml:853 #, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1919,7 +1895,7 @@ msgstr "" "rete)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:868 +#: random-bits.xml:861 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1930,7 +1906,7 @@ msgstr "" "riavvio del sistema installato (si veda )." #. Tag: para -#: random-bits.xml:873 +#: random-bits.xml:866 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1944,13 +1920,13 @@ msgstr "" "literal> e irq=7." #. Tag: title -#: random-bits.xml:883 +#: random-bits.xml:876 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "Requisiti" #. Tag: para -#: random-bits.xml:886 +#: random-bits.xml:879 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called target, where &debian; will " @@ -1960,7 +1936,7 @@ msgstr "" "installato &debian;." #. Tag: para -#: random-bits.xml:892 +#: random-bits.xml:885 #, no-c-format msgid "System installation media; see ." msgstr "" @@ -1968,7 +1944,7 @@ msgstr "" "\"installation-media\"/>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:897 +#: random-bits.xml:890 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called source, che ha la funzione di gateway." #. Tag: para -#: random-bits.xml:903 +#: random-bits.xml:896 #, no-c-format msgid "" "A DB-25 Null-Modem cable. See the plip-modules option from the list; this " @@ -2096,13 +2072,13 @@ msgstr "" "operazione permette di usare i driver PLIP con il sistema d'installazione." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:957 +#: random-bits.xml:950 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "Riconoscimento dei dispositivi di rete" #. Tag: para -#: random-bits.xml:962 +#: random-bits.xml:955 #, no-c-format msgid "" "If target does have a network card, a list of driver " @@ -2116,7 +2092,7 @@ msgstr "" "target non ha una scheda di rete l'installatore non mostra questo elenco." #. Tag: para -#: random-bits.xml:971 +#: random-bits.xml:964 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -2128,19 +2104,19 @@ msgstr "" "un elenco; scegliere il modulo plip." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:983 +#: random-bits.xml:976 #, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "Configurazione della rete" #. Tag: para -#: random-bits.xml:986 +#: random-bits.xml:979 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "Configurazione automatica della rete con DHCP: No" #. Tag: para -#: random-bits.xml:991 +#: random-bits.xml:984 #, no-c-format msgid "" "IP address: 192.168.0.1" @@ -2148,7 +2124,7 @@ msgstr "" "Indirizzo IP: 192.168.0.1" #. Tag: para -#: random-bits.xml:996 +#: random-bits.xml:989 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: 192.168.0.2" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1002 +#: random-bits.xml:995 #, no-c-format msgid "" "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " @@ -2168,7 +2144,7 @@ msgstr "" "sul sorgente (si veda /etc/resolv.conf)" #. Tag: title -#: random-bits.xml:1021 +#: random-bits.xml:1014 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; using PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "" @@ -2176,7 +2152,7 @@ msgstr "" "(PPPoE)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1023 +#: random-bits.xml:1016 #, no-c-format msgid "" "In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for " @@ -2192,7 +2168,7 @@ msgstr "" "semplicemente. In questa sezione viene spiegato come." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1031 +#: random-bits.xml:1024 #, no-c-format msgid "" "The PPPoE connection set up during the installation will also be available " @@ -2204,7 +2180,7 @@ msgstr "" "new\"/>)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1036 +#: random-bits.xml:1029 #, no-c-format msgid "" "To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, " @@ -2219,7 +2195,7 @@ msgstr "" "floppy-boot\"> o da dischetto)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1043 +#: random-bits.xml:1036 #, no-c-format msgid "" "Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The " @@ -2229,7 +2205,7 @@ msgstr "" "seguenti passi spiegano le differenze." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1051 +#: random-bits.xml:1044 #, no-c-format msgid "" "Boot the installer with the boot parameter modules=ppp-udebmodules. )." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1085 +#: random-bits.xml:1078 #, no-c-format msgid "" "The next step is the detection of network hardware, in order to identify any " @@ -2277,7 +2253,7 @@ msgstr "" "identificare tutte le schede Ethernet presenti sul sistema." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1091 +#: random-bits.xml:1084 #, no-c-format msgid "" "After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe " @@ -2289,7 +2265,7 @@ msgstr "" "tipo di server che gestisce connessioni PPPoE)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1097 +#: random-bits.xml:1090 #, no-c-format msgid "" "It is possible that the concentrator will not to be found at the first " @@ -2305,7 +2281,7 @@ msgstr "" "connessione PPPoE dal menu dell'installatore." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1106 +#: random-bits.xml:1099 #, no-c-format msgid "" "After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login " @@ -2315,7 +2291,7 @@ msgstr "" "informazioni di login (nome utente e password per PPPoE)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1112 +#: random-bits.xml:1105 #, no-c-format msgid "" "At this point the installer will use the provided information to establish " @@ -2333,3 +2309,15 @@ msgstr "" "verificano degli errori, l'installatore si ferma ed è possibile ripetere " "nuovamente la configurazione selezionando Configura e attiva " "una connessione PPPoE dal menu." + +#~ msgid "Laptop" +#~ msgstr "Computer portatile" + +#~ msgid "&task-laptop-inst;" +#~ msgstr "&task-laptop-inst;" + +#~ msgid "&task-laptop-dl;" +#~ msgstr "&task-laptop-dl;" + +#~ msgid "&task-laptop-tot;" +#~ msgstr "&task-laptop-tot;" -- cgit v1.2.3