From 031fe998ba9cdbaa0da4152f5d2fba81e2118852 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Luca Monducci Date: Sat, 28 Sep 2019 16:49:33 +0200 Subject: (it) Sync with english --- po/it/preseed.po | 117 ++++++++++++++----------------------------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 87 deletions(-) (limited to 'po/it/preseed.po') diff --git a/po/it/preseed.po b/po/it/preseed.po index f7ce3a522..b7576a7f4 100644 --- a/po/it/preseed.po +++ b/po/it/preseed.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-31 14:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-28 16:28+0200\n" "Last-Translator: Luca Monducci \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -139,10 +139,9 @@ msgstr "network" #. Tag: entry #: preseed.xml:76 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "CD/DVD" +#, no-c-format msgid "CD/DVD/USB" -msgstr "CD/DVD" +msgstr "CD/DVD/USB" #. Tag: entry #: preseed.xml:77 preseed.xml:78 preseed.xml:79 preseed.xml:89 preseed.xml:91 @@ -196,17 +195,7 @@ msgstr "generic" #. Tag: para #: preseed.xml:107 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "An important difference between the preseeding methods is the point at " -#| "which the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd " -#| "preseeding this is right at the start of the installation, before the " -#| "first question is even asked. Preseeding from the kernel command line " -#| "happens just after. It is thus possible to override configuration set in " -#| "the initrd by editing the kernel command line (either in the bootloader " -#| "configuration or manually at boot time for bootloaders that allow it). " -#| "For file preseeding this is after the CD or CD image has been loaded. For " -#| "network preseeding it is only after the network has been configured." +#, no-c-format msgid "" "An important difference between the preseeding methods is the point at which " "the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd preseeding " @@ -221,14 +210,14 @@ msgstr "" "Una differenza importante fra i vari metodi di preconfigurazione è il " "momento in cui viene caricato e processato il file di preconfigurazione. Nel " "caso della preconfigurazione con initrd avviene all'avvio " -"dell'installazione, prima che sia posta la prima domanda. Con la " -"preconfigurazione con il metodo file avviene dopo che è stata caricato il CD " -"o l'immagine del CD. La preconfigurazione dalla riga di comando del kernel " -"avviene subito dopo, quindi è possibile sovrascrive le impostazioni di " -"configurazione fatte nell'initrd modificando la riga di comando del kernel " -"(nella configurazione del bootloader oppure manualmente al momento " -"dell'avvio se il bootloader lo permette). Infine la preconfigurazione " -"network ha effetti solo dopo la configurazione della rete." +"dell'installazione, prima che sia posta la prima domanda. L'effetto della " +"preconfigurazione da riga di comando del kernel è immediato, quindi è " +"possibile sovrascrive le impostazioni di configurazione fatte nell'initrd " +"modificando la riga di comando del kernel (nella configurazione del " +"bootloader oppure manualmente al momento dell'avvio se il bootloader lo " +"permette). Con la preconfigurazione tramite file avviene dopo che è stata " +"caricata l'immagine per l'installazione. Infine la preconfigurazione da " +"rete ha effetti solo dopo la configurazione della rete." #. Tag: para #: preseed.xml:119 @@ -297,16 +286,7 @@ msgstr "Uso della preconfigurazione" #. Tag: para #: preseed.xml:218 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "You will first need to create a preconfiguration file and place it in the " -#| "location from where you want to use it. Creating the preconfiguration " -#| "file is covered later in this appendix. Putting it in the correct " -#| "location is fairly straightforward for network preseeding or if you want " -#| "to read the file off a usb-stick. If you want to include the file on a CD " -#| "or DVD, you will have to remaster the ISO image. How to get the " -#| "preconfiguration file included in the initrd is outside the scope of this " -#| "document; please consult the developers' documentation for &d-i;." +#, no-c-format msgid "" "You will first need to create a preconfiguration file and place it in the " "location from where you want to use it. Creating the preconfiguration file " @@ -321,10 +301,11 @@ msgstr "" "nella posizione da cui lo si vuole usare. La creazione del file di " "preconfigurazione è trattata in seguito, invece lo spostamento del file è " "molto semplice per la preconfigurazione network o quando si vuole leggere il " -"file da una chiavetta USB. Invece se si vuole mettere il file su un CD o DVD " -"è necessario masterizzare una nuova immagine ISO. Come preparare il file di " -"preconfigurazione per initrd è fuori dagli scopi di questo documento, si " -"consulti la documentazione del &d-i; per gli sviluppatori." +"file da una chiavetta USB. Invece per inserire il file in un'immagine ISO " +"per l'installazione è necessario masterizzare una nuova immagine. Come " +"preparare il file di preconfigurazione per initrd è fuori dagli scopi di " +"questo documento, si consulti la documentazione del &d-i; per gli " +"sviluppatori." #. Tag: para #: preseed.xml:229 @@ -423,25 +404,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:277 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Boot parameters to specify:\n" -#| "- if you're netbooting:\n" -#| " preseed/url=http://host/path/to/preseed.cfg\n" -#| " preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n" -#| "- or\n" -#| " preseed/url=tftp://host/path/to/preseed.cfg\n" -#| " preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n" -#| "\n" -#| "- if you're booting a remastered CD:\n" -#| " preseed/file=/cdrom/preseed.cfg\n" -#| " preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n" -#| "\n" -#| "- if you're installing from USB media (put the preconfiguration file in " -#| "the\n" -#| " toplevel directory of the USB stick):\n" -#| " preseed/file=/hd-media/preseed.cfg\n" -#| " preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d" +#, no-c-format msgid "" "Boot parameters to specify:\n" "- if you're netbooting:\n" @@ -468,7 +431,7 @@ msgstr "" " preseed/url=tftp://host/path/to/preseed.cfg\n" " preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n" "\n" -"- con avvio da un CD masterizzato:\n" +"- con avvio da un'immagine per l'installazione masterizzata:\n" " preseed/file=/cdrom/preseed.cfg\n" " preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n" "\n" @@ -1664,13 +1627,7 @@ msgstr "Configurazione della rete" #. Tag: para #: preseed.xml:787 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're " -#| "loading your preconfiguration file from the network. But it's great when " -#| "you're booting from CD or USB stick. If you are loading preconfiguration " -#| "files from the network, you can pass network config parameters by using " -#| "kernel boot parameters." +#, no-c-format msgid "" "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading " "your preconfiguration file from the network. But it's great when you're " @@ -1678,11 +1635,12 @@ msgid "" "files from the network, you can pass network config parameters by using " "kernel boot parameters." msgstr "" -"Naturalmente, la preconfigurazione non funziona se si sta caricando il file " -"di preconfigurazione dalla rete! Invece funziona se si sta avviando da CD o " -"da chiavetta USB. È anche possibile passare i parametri di configurazione " -"della rete sui parametri del kernel, se si stanno caricando file di " -"preconfigurazione dalla rete." +"Naturalmente, la preconfigurazione della configurazione delle rete non può " +"funzionare se si sta caricando il file di preconfigurazione dalla rete! " +"Invece funziona se si sta avviando da disco ottico o da chiavetta USB. È " +"anche possibile passare i parametri di configurazione della rete sui " +"parametri del kernel, se si stanno caricando file di preconfigurazione " +"dalla rete." #. Tag: para #: preseed.xml:795 @@ -2905,23 +2863,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:1114 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n" -#| "\n" -#| "# Individual additional packages to install\n" -#| "#d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential\n" -#| "# Whether to upgrade packages after debootstrap.\n" -#| "# Allowed values: none, safe-upgrade, full-upgrade\n" -#| "#d-i pkgsel/upgrade select none\n" -#| "\n" -#| "# Some versions of the installer can report back on what software you " -#| "have\n" -#| "# installed, and what software you use. The default is not to report " -#| "back,\n" -#| "# but sending reports helps the project determine what software is most\n" -#| "# popular and include it on CDs.\n" -#| "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" +#, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n" "\n" @@ -2948,7 +2890,8 @@ msgstr "" "# Alcune versioni dell'installatore possono inviare un resoconto di quali\n" "# programmi sono stati installati e quali sono usati. Questo resoconto, la\n" "# cui ricezione aiuta il progetto a determinare quali sono i programmi più\n" -"# popolari per inserirli nei CD, normalmente non viene inviato.\n" +"# popolari e che dovrebbero essere inseriti nel primo CD/DVD, normalmente\n" +"# non viene inviato.\n" "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" #. Tag: title -- cgit v1.2.3