From 160e5cc49637e47e0a4a3e1c924214dcddc05995 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?SZERV=C3=81C=20Attila?= Date: Sun, 18 Mar 2007 06:43:32 +0000 Subject: hu trunk: micro typos --- po/hu/administrivia.po | 2 +- po/hu/bookinfo.po | 4 ++-- po/hu/preseed.po | 4 ++-- 3 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) (limited to 'po/hu') diff --git a/po/hu/administrivia.po b/po/hu/administrivia.po index b1432ce11..d0e1676c8 100644 --- a/po/hu/administrivia.po +++ b/po/hu/administrivia.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Hungarian translation of Debian Installation Guide administrivia.po +# Hungarian translation of Debian Installation Guide administrivia.po # SZERVÁC Attila , 2006. # msgid "" diff --git a/po/hu/bookinfo.po b/po/hu/bookinfo.po index 88c6cb6de..c6a7f7807 100644 --- a/po/hu/bookinfo.po +++ b/po/hu/bookinfo.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-02 23:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-17 09:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-18 07:20+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Bár a jelen, &architecture; architektúrához készült útmutató elé #: bookinfo.xml:58 #, no-c-format msgid "Translators can use this paragraph to provide some information about the status of the translation, for example if the translation is still being worked on or if review is wanted (don't forget to mention where comments should be sent!). See build/lang-options/README on how to enable this paragraph. Its condition is \"translation-status\"." -msgstr "E fordítás korai, reményeink szerint kevés tartalmi hibával bír. A fordítást koordinálta: SZERVÁC Attila (sas @ wagner.d.o). A fordítást karbantartja: Magyar Debian Alapítvány - 2006 december 31. napjától. Külön köszönet: Nagy Zoltán - nagy.zoltan@szabadember - ARM fordítás." +msgstr "E fordítás korai, reményeink szerint kevés tartalmi hibával bír. A fordítást koordinálta: SZERVÁC Attila (sas @ wagner.d.o). A fordítást karbantartja: Magyar Debian Alapítvány - 2006. december 31. napjától. Külön köszönet: Nagy Zoltán - nagy.zoltan@szabadember - ARM fordítás." #. Tag: holder #: bookinfo.xml:74 diff --git a/po/hu/preseed.po b/po/hu/preseed.po index e245d95de..8bfe4d30b 100644 --- a/po/hu/preseed.po +++ b/po/hu/preseed.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-28 20:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-16 10:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-18 07:39+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila \n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "általános/szalagos" #: preseed.xml:110 #, no-c-format msgid "An important difference between the preseeding methods is the point at which the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd preseeding this is right at the start of the installation, before the first question is even asked. For file preseeding this is after the CD or CD image has been loaded. For network preseeding it is only after the network has been configured." -msgstr "AZ előíró módok közti fontos különbség, hogy az elő-beállító fájl mikor kerül betöltésre és feldolgozásra. Az initrd előíráskor ez a telepítés kezdete, már az 1. kérdés előtt. A fájl előírásnál ez a CD vagy CD kép betöltése után történik. A hálózati előírás után csak a hálózat beállítása után." +msgstr "Az előíró módok közti fontos különbség, hogy az elő-beállító fájl mikor kerül betöltésre és feldolgozásra. Az initrd előíráskor ez a telepítés kezdete, már az 1. kérdés előtt. A fájl előírásnál ez a CD vagy CD kép betöltése után történik. A hálózati előíráskor csak a hálózat beállítása után." #. Tag: para #: preseed.xml:119 -- cgit v1.2.3