From 4d10c0782f3c2fbf6cfd511cbcec45d2531221e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Holger Wansing Date: Fri, 9 Nov 2018 17:52:36 +0100 Subject: Remove 'Laptop' entry from table 'Disk Space Needed for Tasks' (there is no such task option in the installer anymore) --- po/hu/random-bits.po | 268 ++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 128 insertions(+), 140 deletions(-) (limited to 'po/hu/random-bits.po') diff --git a/po/hu/random-bits.po b/po/hu/random-bits.po index 21891a215..16530e6d2 100644 --- a/po/hu/random-bits.po +++ b/po/hu/random-bits.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 10:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-09 16:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-09 23:25+0100\n" "Last-Translator: Judit Gyimesi \n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -607,101 +607,77 @@ msgstr "&task-desktop-cinnamon-tot;" #. Tag: entry #: random-bits.xml:271 #, no-c-format -msgid "Laptop" -msgstr "Laptop" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:272 -#, no-c-format -msgid "&task-laptop-inst;" -msgstr "&task-laptop-inst;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:273 -#, no-c-format -msgid "&task-laptop-dl;" -msgstr "&task-laptop-dl;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:274 -#, no-c-format -msgid "&task-laptop-tot;" -msgstr "&task-laptop-tot;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:278 -#, no-c-format msgid "Web server" msgstr "Webkiszolgáló" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:279 +#: random-bits.xml:272 #, no-c-format msgid "&task-web-inst;" msgstr "&task-web-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:280 +#: random-bits.xml:273 #, no-c-format msgid "&task-web-dl;" msgstr "&task-web-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:281 +#: random-bits.xml:274 #, no-c-format msgid "&task-web-tot;" msgstr "&task-web-tot;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:285 +#: random-bits.xml:278 #, no-c-format msgid "Print server" msgstr "Nyomtatókiszolgáló" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:286 +#: random-bits.xml:279 #, no-c-format msgid "&task-print-inst;" msgstr "&task-print-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:287 +#: random-bits.xml:280 #, no-c-format msgid "&task-print-dl;" msgstr "&task-print-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:288 +#: random-bits.xml:281 #, no-c-format msgid "&task-print-tot;" msgstr "&task-print-tot;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:292 +#: random-bits.xml:285 #, no-c-format msgid "SSH server" msgstr "SSH kiszolgáló" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:293 +#: random-bits.xml:286 #, no-c-format msgid "&task-ssh-inst;" msgstr "&task-ssh-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:294 +#: random-bits.xml:287 #, no-c-format msgid "&task-ssh-dl;" msgstr "&task-ssh-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:295 +#: random-bits.xml:288 #, no-c-format msgid "&task-ssh-tot;" msgstr "&task-ssh-tot;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:301 +#: random-bits.xml:294 #, no-c-format msgid "" "If you install in a language other than English, tasksel " @@ -716,13 +692,13 @@ msgstr "" "legalább 100MB méretet érdemes rá számolni." #. Tag: title -#: random-bits.xml:316 +#: random-bits.xml:309 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; from a Unix/Linux System" msgstr "A &debian-gnu; telepítése egy Unix/Linux rendszerből" #. Tag: para -#: random-bits.xml:318 +#: random-bits.xml:311 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; from an existing Unix or " @@ -745,7 +721,7 @@ msgstr "" "kiadott parancsot jelöli." #. Tag: para -#: random-bits.xml:330 +#: random-bits.xml:323 #, no-c-format msgid "" "Once you've got the new &debian; system configured to your preference, you " @@ -760,7 +736,7 @@ msgstr "" "médiával nem baráti hardverekkel is el lehet így bánni." #. Tag: para -#: random-bits.xml:341 +#: random-bits.xml:334 #, no-c-format msgid "" "As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will " @@ -781,13 +757,13 @@ msgstr "" "szükségesek." #. Tag: title -#: random-bits.xml:355 +#: random-bits.xml:348 #, no-c-format msgid "Getting Started" msgstr "Kezdés" #. Tag: para -#: random-bits.xml:356 +#: random-bits.xml:349 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as " @@ -810,7 +786,7 @@ msgstr "" "vagy KDE, akkor jelentősen több)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:364 +#: random-bits.xml:357 #, no-c-format msgid "" "Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 " @@ -828,7 +804,7 @@ msgstr "" "j opciót." #. Tag: para -#: random-bits.xml:374 +#: random-bits.xml:367 #, no-c-format msgid "" "Initialize and activate swap (substitute the partition number for your " @@ -852,7 +828,7 @@ msgstr "" "alább hivatkozunk rá." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:386 +#: random-bits.xml:379 #, no-c-format msgid "" "# mkdir /mnt/debinst\n" @@ -862,7 +838,7 @@ msgstr "" "# mount /dev/sda6 /mnt/debinst" #. Tag: para -#: random-bits.xml:389 +#: random-bits.xml:382 #, no-c-format msgid "" "If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate " @@ -873,13 +849,13 @@ msgstr "" "hoznod és csatolnod a könyvtárakat a következők előtt." #. Tag: title -#: random-bits.xml:399 +#: random-bits.xml:392 #, no-c-format msgid "Install debootstrap" msgstr "A debootstrap telepítése" #. Tag: para -#: random-bits.xml:400 +#: random-bits.xml:393 #, no-c-format msgid "" "The utility used by the &debian; installer, and recognized as the official " @@ -903,7 +879,7 @@ msgstr "" "és telepítsd a debootstrap programot." #. Tag: para -#: random-bits.xml:430 +#: random-bits.xml:423 #, no-c-format msgid "" "Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work " @@ -929,7 +905,7 @@ msgstr "" "telepítéséhez." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:445 +#: random-bits.xml:438 #, no-c-format msgid "" "# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n" @@ -941,13 +917,13 @@ msgstr "" "# zcat /a-munka-útvonala/munka/data.tar.gz | tar xv" #. Tag: title -#: random-bits.xml:451 +#: random-bits.xml:444 #, no-c-format msgid "Run debootstrap" msgstr "Futtasd a debootstrap programot" #. Tag: para -#: random-bits.xml:452 +#: random-bits.xml:445 #, no-c-format msgid "" "debootstrap can download the needed files directly from " @@ -963,7 +939,7 @@ msgstr "" "\">." #. Tag: para -#: random-bits.xml:461 +#: random-bits.xml:454 #, no-c-format msgid "" "If you have a &releasename; &debian-gnu; CD mounted at /cdrom" #. Tag: para -#: random-bits.xml:467 +#: random-bits.xml:460 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Substitute one of the following for ARCH in " @@ -1006,13 +982,13 @@ msgstr "" "ppc64el, vagy s390x." #. Tag: title -#: random-bits.xml:493 +#: random-bits.xml:486 #, no-c-format msgid "Configure The Base System" msgstr "Az alaprendszer beálíltása" #. Tag: para -#: random-bits.xml:494 +#: random-bits.xml:487 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. " @@ -1055,7 +1031,7 @@ msgstr "" "támogatást kapj hozzá." #. Tag: para -#: random-bits.xml:514 +#: random-bits.xml:507 #, no-c-format msgid "" "If the target architecture is different from the host, you need to finish " @@ -1063,19 +1039,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:518 +#: random-bits.xml:511 #, no-c-format msgid "/debootstrap/debootstrap --second-stage" msgstr "/debootstrap/debootstrap --second-stage" #. Tag: title -#: random-bits.xml:523 +#: random-bits.xml:516 #, no-c-format msgid "Create device files" msgstr "Eszközfájlok létrehozása" #. Tag: para -#: random-bits.xml:524 +#: random-bits.xml:517 #, no-c-format msgid "" "At this point /dev/ only contains very basic device " @@ -1094,13 +1070,13 @@ msgstr "" "vagy statikus eszközfájlokat szeretnél használni az új rendszerrel. " #. Tag: para -#: random-bits.xml:534 +#: random-bits.xml:527 #, no-c-format msgid "A few of the available options are:" msgstr "Néhány az elérhető lehetőségek közül:" #. Tag: para -#: random-bits.xml:539 +#: random-bits.xml:532 #, no-c-format msgid "" "install the makedev package, and create a default set of static device files " @@ -1110,7 +1086,7 @@ msgstr "" "alaphalmazát(chroot után), így " #. Tag: screen -#: random-bits.xml:543 +#: random-bits.xml:536 #, no-c-format msgid "" "# apt install makedev\n" @@ -1124,7 +1100,7 @@ msgstr "" "# MAKEDEV generic" #. Tag: para -#: random-bits.xml:546 +#: random-bits.xml:539 #, no-c-format msgid "" "manually create only specific device files using MAKEDEV" @@ -1133,7 +1109,7 @@ msgstr "" "paranccsal" #. Tag: para -#: random-bits.xml:551 +#: random-bits.xml:544 #, no-c-format msgid "" "bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; " @@ -1145,13 +1121,13 @@ msgstr "" "létrehozni eszköz fájlokat, ezért ez a lehetőség csak óvatosan használandó" #. Tag: title -#: random-bits.xml:564 +#: random-bits.xml:557 #, no-c-format msgid "Mount Partitions" msgstr "Partíciók csatolása" #. Tag: para -#: random-bits.xml:565 +#: random-bits.xml:558 #, no-c-format msgid "" "You need to create /etc/fstab. " @@ -1235,13 +1211,13 @@ msgstr "" "folytatás előtt:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:591 +#: random-bits.xml:584 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /proc" msgstr "# mount -t proc proc /proc" #. Tag: para -#: random-bits.xml:593 +#: random-bits.xml:586 #, no-c-format msgid "" "The command ls /proc should now show a non-empty " @@ -1252,19 +1228,19 @@ msgstr "" "kell csatolnod:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:599 +#: random-bits.xml:592 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:605 +#: random-bits.xml:598 #, no-c-format msgid "Setting Timezone" msgstr "Időzóna beállítása" #. Tag: para -#: random-bits.xml:606 +#: random-bits.xml:599 #, no-c-format msgid "" "Setting the third line of the file /etc/adjtime to " @@ -1291,19 +1267,19 @@ msgstr "" " Az alábbi paranccsal állítható be az időzóna." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:620 +#: random-bits.xml:613 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure tzdata" msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata" #. Tag: title -#: random-bits.xml:626 +#: random-bits.xml:619 #, no-c-format msgid "Configure Networking" msgstr "Hálózat beállítása" #. Tag: para -#: random-bits.xml:627 +#: random-bits.xml:620 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To configure networking, edit /etc/network/interfaces/etc/apt/sources." @@ -1531,13 +1507,13 @@ msgstr "" "userinput> parancsot a forrás-lista fájl módosítása után." #. Tag: title -#: random-bits.xml:685 +#: random-bits.xml:678 #, no-c-format msgid "Configure Locales and Keyboard" msgstr "Honosítás és billentyűzet beállítása" #. Tag: para -#: random-bits.xml:686 +#: random-bits.xml:679 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To configure your locale settings to use a language other than English, " @@ -1564,7 +1540,7 @@ msgstr "" " Állítsd be a billentyűzetet (ha szükséges):" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:696 +#: random-bits.xml:689 #, no-c-format msgid "" "# apt install console-setup\n" @@ -1574,7 +1550,7 @@ msgstr "" "# dpkg-reconfigure keyboard-configuration" #. Tag: para -#: random-bits.xml:698 +#: random-bits.xml:691 #, no-c-format msgid "" "Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be " @@ -1584,13 +1560,13 @@ msgstr "" "újraindítás után igen." #. Tag: title -#: random-bits.xml:708 +#: random-bits.xml:701 #, no-c-format msgid "Install a Kernel" msgstr "Kernel telepítése" #. Tag: para -#: random-bits.xml:709 +#: random-bits.xml:702 #, no-c-format msgid "" "If you intend to boot this system, you probably want a &arch-kernel; kernel " @@ -1600,32 +1576,32 @@ msgstr "" "elérhető elő-csomagolt kernelek ezzel találhatod meg:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:714 +#: random-bits.xml:707 #, no-c-format msgid "# apt search &kernelpackage;" msgstr "# apt search &kernelpackage;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:716 +#: random-bits.xml:709 #, no-c-format msgid "Then install the kernel package of your choice using its package name." msgstr "" "Ezután telepítsd a választott kernel csomagot a csomagneve használatával." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:720 +#: random-bits.xml:713 #, no-c-format msgid "# apt install &kernelpackage;-arch-etc" msgstr "# apt install &kernelpackage;-arch-etc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:726 +#: random-bits.xml:719 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "A boot betöltő beállítása" #. Tag: para -#: random-bits.xml:727 +#: random-bits.xml:720 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to " @@ -1644,7 +1620,7 @@ msgstr "" "aptitude használható a &debian; chroot környezetben erre." #. Tag: para -#: random-bits.xml:734 +#: random-bits.xml:727 #, no-c-format msgid "" "Check info grub or " @@ -1668,7 +1644,7 @@ msgstr "" "lilo.conf fájlját használja)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:746 +#: random-bits.xml:739 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Installing and setting up grub2 is as easy as: " @@ -1701,7 +1677,7 @@ msgstr "" "készít egy működő /boot/grub/grub.cfg fájlt." #. Tag: para -#: random-bits.xml:756 +#: random-bits.xml:749 #, no-c-format msgid "" "Note that this assumes that a /dev/sda device file has " @@ -1713,13 +1689,13 @@ msgstr "" "telepítésre, de azok nem tartoznak e függelék hatókörén." #. Tag: para -#: random-bits.xml:762 +#: random-bits.xml:755 #, no-c-format msgid "Here is a basic /etc/lilo.conf as an example:" msgstr "Itt egy alap /etc/lilo.conf példaként:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:766 +#: random-bits.xml:759 #, no-c-format msgid "" "boot=/dev/sda6\n" @@ -1741,7 +1717,7 @@ msgstr "" "label=Debian" #. Tag: para -#: random-bits.xml:768 +#: random-bits.xml:761 #, no-c-format msgid "" "Check man yaboot.conf for instructions on setting up " @@ -1760,7 +1736,7 @@ msgstr "" "fájlját használja)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:778 +#: random-bits.xml:771 #, no-c-format msgid "" "Here is a basic /etc/yaboot.conf as an example: " @@ -1790,14 +1766,14 @@ msgstr "" "használata kell a hd: helyett." #. Tag: title -#: random-bits.xml:791 +#: random-bits.xml:784 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Remote access: Installing SSH and setting a password" msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access" msgstr "Távoli elérés: SSH telepítése és jelszó beállítása" #. Tag: para -#: random-bits.xml:792 +#: random-bits.xml:785 #, no-c-format msgid "" "In case you can login to the system via console, you can skip this section. " @@ -1823,7 +1799,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:816 +#: random-bits.xml:809 #, no-c-format msgid "" "# adduser joe\n" @@ -1833,13 +1809,13 @@ msgstr "" "# passwd joe" #. Tag: title -#: random-bits.xml:821 +#: random-bits.xml:814 #, no-c-format msgid "Finishing touches" msgstr "Utolsó simítások" #. Tag: para -#: random-bits.xml:822 +#: random-bits.xml:815 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you " @@ -1866,7 +1842,7 @@ msgstr "" "használható az egyes csomagok telepítésére." #. Tag: para -#: random-bits.xml:833 +#: random-bits.xml:826 #, no-c-format msgid "" "After the installation there will be a lot of downloaded packages in " @@ -1878,19 +1854,19 @@ msgstr "" "hely például így:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:839 +#: random-bits.xml:832 #, no-c-format msgid "# apt clean" msgstr "# apt clean" #. Tag: title -#: random-bits.xml:850 +#: random-bits.xml:843 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "A &debian-gnu; telepítése Parallel Line IP (PLIP) felett" #. Tag: para -#: random-bits.xml:852 +#: random-bits.xml:845 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an " @@ -1905,7 +1881,7 @@ msgstr "" "elérő hálózaton van (például Interneten)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:860 +#: random-bits.xml:853 #, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1920,7 +1896,7 @@ msgstr "" "(természetesen, ha ezeket használjuk, más ne használja a hálózaton)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:868 +#: random-bits.xml:861 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1931,7 +1907,7 @@ msgstr "" "után is elérhető (lásd: )." #. Tag: para -#: random-bits.xml:873 +#: random-bits.xml:866 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1944,13 +1920,13 @@ msgstr "" "io=0x378, irq=7." #. Tag: title -#: random-bits.xml:883 +#: random-bits.xml:876 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "Követelmények" #. Tag: para -#: random-bits.xml:886 +#: random-bits.xml:879 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called target, where &debian; will " @@ -1960,13 +1936,13 @@ msgstr "" "rendszert most telepítjük." #. Tag: para -#: random-bits.xml:892 +#: random-bits.xml:885 #, no-c-format msgid "System installation media; see ." msgstr "Rendszer telepítő média; lásd: ." #. Tag: para -#: random-bits.xml:897 +#: random-bits.xml:890 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called source, mely az átjárót adja majd." #. Tag: para -#: random-bits.xml:903 +#: random-bits.xml:896 #, no-c-format msgid "" "A DB-25 Null-Modem cable. See the plip-modules option from the list; this " @@ -2094,13 +2070,13 @@ msgstr "" "meghajtók elérhetőek lesznek a telepítő rendszer számára." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:957 +#: random-bits.xml:950 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "Hálózati hardver érzékelése" #. Tag: para -#: random-bits.xml:962 +#: random-bits.xml:955 #, no-c-format msgid "" "If target does have a network card, a list of driver " @@ -2114,7 +2090,7 @@ msgstr "" "hálózati kártya, a telepítő nem adja e listát." #. Tag: para -#: random-bits.xml:971 +#: random-bits.xml:964 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -2126,26 +2102,26 @@ msgstr "" "modult." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:983 +#: random-bits.xml:976 #, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "Hálózat beállítása" #. Tag: para -#: random-bits.xml:986 +#: random-bits.xml:979 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "Hálózat automata-beállítása DHCP segítségével: Nem" #. Tag: para -#: random-bits.xml:991 +#: random-bits.xml:984 #, no-c-format msgid "" "IP address: 192.168.0.1" msgstr "IP cím: 192.168.0.1" #. Tag: para -#: random-bits.xml:996 +#: random-bits.xml:989 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: 192.168.0.2192.168.0.2" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1002 +#: random-bits.xml:995 #, no-c-format msgid "" "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " @@ -2164,13 +2140,13 @@ msgstr "" "/etc/resolv.conf fájlt)" #. Tag: title -#: random-bits.xml:1021 +#: random-bits.xml:1014 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; using PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "A &debian-gnu; telepítése PPP over Ethernet (PPPoE) használatával" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1023 +#: random-bits.xml:1016 #, no-c-format msgid "" "In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for " @@ -2185,7 +2161,7 @@ msgstr "" "telepítő, de nagyon könnyen használatba vehető. E szakasz leírja: hogyan." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1031 +#: random-bits.xml:1024 #, no-c-format msgid "" "The PPPoE connection set up during the installation will also be available " @@ -2196,7 +2172,7 @@ msgstr "" "újraindítása után is elérhető (lásd: )." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1036 +#: random-bits.xml:1029 #, no-c-format msgid "" "To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, " @@ -2209,7 +2185,7 @@ msgstr "" "netboot vagy flopi)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1043 +#: random-bits.xml:1036 #, no-c-format msgid "" "Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The " @@ -2218,7 +2194,7 @@ msgstr "" "A PPPoE és más telepítések szinte egyeznek. Az alábbi lépések a különbségek." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1051 +#: random-bits.xml:1044 #, no-c-format msgid "" "Boot the installer with the boot parameter modules=ppp-udebppp-udeb) önműködően betöltésre és futtatásra kerül." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1066 +#: random-bits.xml:1059 #, no-c-format msgid "" "Follow the regular initial steps of the installation (language, country and " @@ -2254,7 +2230,7 @@ msgstr "" ")" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1085 +#: random-bits.xml:1078 #, no-c-format msgid "" "The next step is the detection of network hardware, in order to identify any " @@ -2264,7 +2240,7 @@ msgstr "" "Ethernet kártya azonosítására." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1091 +#: random-bits.xml:1084 #, no-c-format msgid "" "After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe " @@ -2275,7 +2251,7 @@ msgstr "" "PPPoE koncentrátort (egy PPPoE kapcsolatokat kezelő kiszolgáló típus)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1097 +#: random-bits.xml:1090 #, no-c-format msgid "" "It is possible that the concentrator will not to be found at the first " @@ -2290,7 +2266,7 @@ msgstr "" "a telepítő fő menüjéből." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1106 +#: random-bits.xml:1099 #, no-c-format msgid "" "After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login " @@ -2300,7 +2276,7 @@ msgstr "" "(a PPPoE felhasználónevet és jelszót)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1112 +#: random-bits.xml:1105 #, no-c-format msgid "" "At this point the installer will use the provided information to establish " @@ -2318,6 +2294,18 @@ msgstr "" "esetén a telepítő szünetel és a beállítás javítható a PPPoE " "kapcsolat beállítása és indítása ponttal." +#~ msgid "Laptop" +#~ msgstr "Laptop" + +#~ msgid "&task-laptop-inst;" +#~ msgstr "&task-laptop-inst;" + +#~ msgid "&task-laptop-dl;" +#~ msgstr "&task-laptop-dl;" + +#~ msgid "&task-laptop-tot;" +#~ msgstr "&task-laptop-tot;" + #~ msgid "" #~ "# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n" #~ " /mnt/debinst http://ftp.us.debian.org/debian" -- cgit v1.2.3