From 10754272213dadef5e8df914aaf24046dc8b89fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Holger Wansing Date: Fri, 20 May 2022 22:21:53 +0200 Subject: Clean-up - sync translations, where possible --- po/hu/partitioning.po | 732 ++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 347 insertions(+), 385 deletions(-) (limited to 'po/hu/partitioning.po') diff --git a/po/hu/partitioning.po b/po/hu/partitioning.po index 4b989b51c..aa4db191b 100644 --- a/po/hu/partitioning.po +++ b/po/hu/partitioning.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-12 23:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-19 22:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-18 23:22+0100\n" "Last-Translator: Judit Gyimesi \n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -759,20 +759,7 @@ msgstr "" "partíció, nem használható magában. Ez a SCSI és IDE lemezekre is áll." #. Tag: para -#: partitioning.xml:379 -#, no-c-format -msgid "" -"Sun disk partitions allow for 8 separate partitions (or slices). The third " -"partition is usually (and is preferred to have) the Whole Disk partition. This partition references all of the sectors of the disk, " -"and is used by the boot loader (either SILO, or Sun's)." -msgstr "" -"8 Sun lemez-partíció (szelet) lehet. A 3. általában (és ajánlottan) az " -"Egész lemez partíció. E partíció a lemez összes szektorára " -"hivatkozik és a boot betöltő használja (akár a SILO akár a Sun-é)." - -#. Tag: para -#: partitioning.xml:386 +#: partitioning.xml:381 #, no-c-format msgid "" "The partitions on each disk are represented by appending a decimal number to " @@ -785,13 +772,13 @@ msgstr "" "filename> a rendszer 1. DASD eszköze 1. és 2. partícióját adják." #. Tag: title -#: partitioning.xml:401 +#: partitioning.xml:396 #, no-c-format msgid "&debian; Partitioning Programs" msgstr "&debian; particionáló programok" #. Tag: para -#: partitioning.xml:402 +#: partitioning.xml:397 #, no-c-format msgid "" "Several varieties of partitioning programs have been adapted by &debian; " @@ -804,7 +791,7 @@ msgstr "" "programok sora." #. Tag: para -#: partitioning.xml:415 +#: partitioning.xml:410 #, no-c-format msgid "" "Recommended partitioning tool in &debian;. This Swiss army knife can also " @@ -818,13 +805,13 @@ msgstr "" "pontokhoz rendeli őket." #. Tag: para -#: partitioning.xml:427 +#: partitioning.xml:422 #, no-c-format msgid "The original Linux disk partitioner, good for gurus." msgstr "Az eredeti Linux lemez-particionáló, tapasztaltaknak való." #. Tag: para -#: partitioning.xml:431 +#: partitioning.xml:426 #, no-c-format msgid "" "Be careful if you have existing FreeBSD partitions on your machine. The " @@ -839,13 +826,13 @@ msgstr "" "linux-freebsd;\">Linux+FreeBSD HOGYAN leírást." #. Tag: para -#: partitioning.xml:444 +#: partitioning.xml:439 #, no-c-format msgid "A simple-to-use, full-screen disk partitioner for the rest of us." msgstr "Könnyen használható, teljes-képernyős lemez particionáló sokunknak." #. Tag: para -#: partitioning.xml:448 +#: partitioning.xml:443 #, no-c-format msgid "" "Note that cfdisk doesn't understand FreeBSD partitions at " @@ -855,25 +842,25 @@ msgstr "" "partíciókat, és újra, az eszközök nevei eltérhetnek emiatt." #. Tag: para -#: partitioning.xml:458 +#: partitioning.xml:453 #, no-c-format msgid "Atari-aware version of fdisk." msgstr "Az fdisk Atari verziója." #. Tag: para -#: partitioning.xml:467 +#: partitioning.xml:462 #, no-c-format msgid "Amiga-aware version of fdisk." msgstr "Az fdisk Amiga verziója." #. Tag: para -#: partitioning.xml:476 +#: partitioning.xml:471 #, no-c-format msgid "Mac-aware version of fdisk." msgstr "Az fdisk Mac verziója." #. Tag: para -#: partitioning.xml:485 +#: partitioning.xml:480 #, no-c-format msgid "" "PowerMac-aware version of fdisk, also used by BVM and " @@ -883,7 +870,7 @@ msgstr "" "rendszerek is használják." #. Tag: para -#: partitioning.xml:495 +#: partitioning.xml:490 #, no-c-format msgid "" "&arch-title; version of fdisk; Please read the fdasd " @@ -897,7 +884,7 @@ msgstr "" "vagy az fdasd kézikönyv oldalt a részletekért." #. Tag: para -#: partitioning.xml:506 +#: partitioning.xml:501 #, no-c-format msgid "" "One of these programs will be run by default when you select " @@ -910,13 +897,13 @@ msgstr "" "által adott parancssorban, de nem ajánlott." #. Tag: para -#: partitioning.xml:513 +#: partitioning.xml:508 #, no-c-format msgid "Remember to mark your boot partition as Bootable." msgstr "Jelöld be az indító partíciót, mint Bootable." #. Tag: para -#: partitioning.xml:516 +#: partitioning.xml:511 #, no-c-format msgid "" "One key point when partitioning for Mac type disks is that the swap " @@ -934,42 +921,13 @@ msgstr "" "a &debian; mellett MacOS is lenne." #. Tag: title -#: partitioning.xml:532 partitioning.xml:556 partitioning.xml:672 -#: partitioning.xml:786 partitioning.xml:863 +#: partitioning.xml:527 #, no-c-format msgid "Partitioning for &arch-title;" msgstr "Particionálás &arch-title; gépen" #. Tag: para -#: partitioning.xml:533 -#, no-c-format -msgid "" -"PALO, the HPPA boot loader, requires a partition of type F0 " -"somewhere in the first 2GB. This is where the boot loader and an optional " -"kernel and RAMdisk will be stored, so make it big enough for that — at " -"least 4Mb (I like 8–16MB). An additional requirement of the firmware " -"is that the Linux kernel must reside within the first 2GB of the disk. This " -"is typically achieved by making the root ext2 partition fit entirely within " -"the first 2GB of the disk. Alternatively you can create a small ext2 " -"partition near the start of the disk and mount that on /boot, since that is the directory where the Linux kernel(s) will be " -"stored. /boot needs to be big enough to hold whatever " -"kernels (and backups) you might wish to load; 25–50MB is generally " -"sufficient." -msgstr "" -"A PALO, a HPPA boot betöltő egy F0 típusú partíciót vár " -"valahol az első 2GB-on. Itt lesz a boot betöltő és általában egy kernel és " -"RAMdisk, tehát a méret ne legyen túl kicsi — legalább 4MB legyen " -"(ajánlott 8–16MB). További firmware követelmény, hogy a Linux kernel a " -"lemez első 2GB területén belül legyen. Szokásos egy ext2 gyökér partíció, " -"mely a teljes első 2GB területet kitölti. A másik lehetőség egy kis ext2 " -"partíció a lemez elején és csatolása mint /boot, hiszen " -"ez tartalmazza a Linux kernel(eke)t. A /boot mérete " -"természetesen legyen elég a kívánt kernelek (és mentések) tárolására; " -"25–50MB általában kényelmes." - -#. Tag: para -#: partitioning.xml:557 +#: partitioning.xml:528 #, no-c-format msgid "" "If you are using a new harddisk (or want to wipe out the whole partition " @@ -984,7 +942,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: partitioning.xml:569 +#: partitioning.xml:540 #, no-c-format msgid "" "When a partition table with type gpt was selected (default " @@ -994,7 +952,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: partitioning.xml:576 +#: partitioning.xml:547 #, no-c-format msgid "" "If you have an existing other operating system such as DOS or Windows and " @@ -1014,7 +972,7 @@ msgstr "" "ki egy létező partíciót és változtasd meg méretét." #. Tag: para -#: partitioning.xml:586 +#: partitioning.xml:557 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The PC BIOS generally adds additional constraints for disk partitioning. " @@ -1042,7 +1000,7 @@ msgstr "" "található, de e rövid leírás is a legtöbb esetre segíti a tervezést." #. Tag: para -#: partitioning.xml:597 +#: partitioning.xml:568 #, no-c-format msgid "" "Primary partitions are the original partitioning scheme for " @@ -1062,7 +1020,7 @@ msgstr "" "partíció lehet." #. Tag: para -#: partitioning.xml:608 +#: partitioning.xml:579 #, no-c-format msgid "" "Linux limits the partitions per drive to 255 partitions for SCSI disks (3 " @@ -1079,7 +1037,7 @@ msgstr "" "használhatsz míg nem hozol előbb létre eszközöket továbbiakhoz." #. Tag: para -#: partitioning.xml:618 +#: partitioning.xml:589 #, no-c-format msgid "" "If you have a large IDE disk, and are using neither LBA addressing, nor " @@ -1094,7 +1052,7 @@ msgstr "" "(általában mintegy 524 MB, BIOS általi áthelyezés nélkül)." #. Tag: para -#: partitioning.xml:626 +#: partitioning.xml:597 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around " @@ -1132,7 +1090,7 @@ msgstr "" "nem használja BIOS-t a lemez-eléréshez sem." #. Tag: para -#: partitioning.xml:640 +#: partitioning.xml:611 #, no-c-format msgid "" "If you have a large disk, you might have to use cylinder translation " @@ -1153,7 +1111,7 @@ msgstr "" "áthelyezett megfelelőjében kell legyen." #. Tag: para -#: partitioning.xml:652 +#: partitioning.xml:623 #, no-c-format msgid "" "The recommended way of accomplishing this is to create a small " @@ -1175,362 +1133,366 @@ msgstr "" "áthelyezés használatától, vagy attól, hogy az elavult BIOS támogatja-e a " "nagy lemez-elérés kiterjesztéseket." -#. Tag: para -#: partitioning.xml:673 #, no-c-format -msgid "" -"The partman disk partitioner is the default partitioning " -"tool for the installer. It manages the set of partitions and their mount " -"points to ensure that the disks and filesystems are properly configured for " -"a successful installation. It actually uses parted to do " -"the on-disk partitioning." -msgstr "" -"A partman lemez particionáló a telepítő alapértelmezett " -"particionáló eszköze. Kezeli a partíciókat és csatolási pontjaikat, és " -"biztosítja a sikeres telepítést a lemezek és fájlrendszerek megfelelő " -"beállításával. Valójában a parted parancsot használja a " -"lemez particionálására." +#~ msgid "" +#~ "Sun disk partitions allow for 8 separate partitions (or slices). The " +#~ "third partition is usually (and is preferred to have) the Whole " +#~ "Disk partition. This partition references all of the sectors of " +#~ "the disk, and is used by the boot loader (either SILO, or Sun's)." +#~ msgstr "" +#~ "8 Sun lemez-partíció (szelet) lehet. A 3. általában (és ajánlottan) az " +#~ "Egész lemez partíció. E partíció a lemez összes szektorára " +#~ "hivatkozik és a boot betöltő használja (akár a SILO akár a Sun-é)." -#. Tag: title -#: partitioning.xml:685 #, no-c-format -msgid "EFI Recognized Formats" -msgstr "EFI felismert formátumok" +#~ msgid "" +#~ "PALO, the HPPA boot loader, requires a partition of type F0 somewhere in the first 2GB. This is where the boot loader and an " +#~ "optional kernel and RAMdisk will be stored, so make it big enough for " +#~ "that — at least 4Mb (I like 8–16MB). An additional " +#~ "requirement of the firmware is that the Linux kernel must reside within " +#~ "the first 2GB of the disk. This is typically achieved by making the root " +#~ "ext2 partition fit entirely within the first 2GB of the disk. " +#~ "Alternatively you can create a small ext2 partition near the start of the " +#~ "disk and mount that on /boot, since that is the " +#~ "directory where the Linux kernel(s) will be stored. /boot needs to be big enough to hold whatever kernels (and backups) " +#~ "you might wish to load; 25–50MB is generally sufficient." +#~ msgstr "" +#~ "A PALO, a HPPA boot betöltő egy F0 típusú partíciót vár " +#~ "valahol az első 2GB-on. Itt lesz a boot betöltő és általában egy kernel " +#~ "és RAMdisk, tehát a méret ne legyen túl kicsi — legalább 4MB legyen " +#~ "(ajánlott 8–16MB). További firmware követelmény, hogy a Linux " +#~ "kernel a lemez első 2GB területén belül legyen. Szokásos egy ext2 gyökér " +#~ "partíció, mely a teljes első 2GB területet kitölti. A másik lehetőség egy " +#~ "kis ext2 partíció a lemez elején és csatolása mint /boot, hiszen ez tartalmazza a Linux kernel(eke)t. A /boot mérete természetesen legyen elég a kívánt kernelek (és " +#~ "mentések) tárolására; 25–50MB általában kényelmes." -#. Tag: para -#: partitioning.xml:686 #, no-c-format -msgid "" -"The IA-64 EFI firmware supports two partition table (or disk label) formats, " -"GPT and MS-DOS. MS-DOS, the format typically used on i386 PCs, is no longer " -"recommended for IA-64 systems. Although the installer also provides " -"cfdisk, you should only use " -"parted because only it can manage both GPT and MS-" -"DOS tables correctly." -msgstr "" -"Az IA-64 EFI firmware 2 partíciós tábla (vagy lemez címke) formátumot " -"támogat: GPT-t és MS-DOS-t. Az i386 PC-k által általában használt MS-DOS már " -"nem ajánlott IA-64 rendszerekhez. Bár a telepítő elérhetővé teszi a " -"cfdisk parancsot is, csak a " -"parted parancsot használd, mert csak ez tudja " -"mind a GPT, mind az MS-DOS táblákat megfelelően kezelni." +#~ msgid "" +#~ "The partman disk partitioner is the default " +#~ "partitioning tool for the installer. It manages the set of partitions and " +#~ "their mount points to ensure that the disks and filesystems are properly " +#~ "configured for a successful installation. It actually uses " +#~ "parted to do the on-disk partitioning." +#~ msgstr "" +#~ "A partman lemez particionáló a telepítő " +#~ "alapértelmezett particionáló eszköze. Kezeli a partíciókat és csatolási " +#~ "pontjaikat, és biztosítja a sikeres telepítést a lemezek és " +#~ "fájlrendszerek megfelelő beállításával. Valójában a parted parancsot használja a lemez particionálására." -#. Tag: para -#: partitioning.xml:698 #, no-c-format -msgid "" -"The automatic partitioning recipes for partman allocate " -"an EFI partition as the first partition on the disk. You can also set up the " -"partition under the Guided partitioning from the " -"main menu in a manner similar to setting up a swap " -"partition." -msgstr "" -"Automata particionálás során a partman kijelöl egy EFI " -"partíciót a lemez első partíciójának. A főmenüből elérhető " -"Vezetett particionálás alatt létrehozhatod a " -"partíciót, hasonló módon, mint ahogy swap partíciót is." +#~ msgid "EFI Recognized Formats" +#~ msgstr "EFI felismert formátumok" -#. Tag: para -#: partitioning.xml:706 #, no-c-format -msgid "" -"The partman partitioner will handle most disk layouts. " -"For those rare cases where it is necessary to manually set up a disk, you " -"can use the shell as described above and run the parted " -"utility directly using its command line interface. Assuming that you want to " -"erase your whole disk and create a GPT table and some partitions, then " -"something similar to the following command sequence could be used: " -"\n" -" mklabel gpt\n" -" mkpartfs primary fat 0 50\n" -" mkpartfs primary linux-swap 51 1000\n" -" mkpartfs primary ext2 1001 3000\n" -" set 1 boot on\n" -" print\n" -" quit\n" -" This creates a new partition table, and three " -"partitions to be used as an EFI boot partition, swap space, and a root file " -"system. Finally it sets the boot flag on the EFI partition. Partitions are " -"specified in Megabytes, with start and end offsets from the beginning of the " -"disk. So, for example, above we created a 1999MB ext2 file system starting " -"at offset 1001MB from the start of the disk. Note that formatting swap space " -"with parted can take a few minutes to complete, as it " -"scans the partition for bad blocks." -msgstr "" -"A partman particionáló a legtöbb lemezfelépítést kezelni " -"tudja. Azon ritka esetben, amikor kézzel kell beállítani egy lemezt, " -"használhatod a héjat a korábban leírt módon, a parted " -"eszközt futtatva a parancssorból. Amennyiben az egész lemezt törölni " -"szeretnéd és új GPT táblát és partíciókat hoznál létre, akkor a következő " -"parancssorozathoz hasonlót használhatsz: \n" -" mklabel gpt\n" -" mkpartfs primary fat 0 50\n" -" mkpartfs primary linux-swap 51 1000\n" -" mkpartfs primary ext2 1001 3000\n" -" set 1 boot on\n" -" print\n" -" quit\n" -" Ez a parancssorozat létrehoz egy új partíciós " -"táblát, és 3 partíciót, melyek EFI boot, cserehely és gyökér " -"fájlrendszerként használhatóak. Végül beállítja a boot zászlót az EFI " -"partíción. A partícióméretek Megabájtban vannak megadva, lemez kezdeti és " -"vég eltolással a lemez elejétől számítva. Tehát például a fönti parancsokkal " -"létrehoztunk egy 1999MB ext2 fájlrendszert a lemez elejétől számított 1001MB-" -"tól kezdődően. Jó tudni, hogy a cserehely formázása a parted paranccsal néhány percet is igénybe vehet, mivel az egész lemezt " -"ellenőrzi hibás blokkokat keresve." +#~ msgid "" +#~ "The IA-64 EFI firmware supports two partition table (or disk label) " +#~ "formats, GPT and MS-DOS. MS-DOS, the format typically used on i386 PCs, " +#~ "is no longer recommended for IA-64 systems. Although the installer also " +#~ "provides cfdisk, you should only use parted because only it can " +#~ "manage both GPT and MS-DOS tables correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Az IA-64 EFI firmware 2 partíciós tábla (vagy lemez címke) formátumot " +#~ "támogat: GPT-t és MS-DOS-t. Az i386 PC-k által általában használt MS-DOS " +#~ "már nem ajánlott IA-64 rendszerekhez. Bár a telepítő elérhetővé teszi a " +#~ "cfdisk parancsot is, csak a " +#~ "parted parancsot használd, mert csak ez tudja " +#~ "mind a GPT, mind az MS-DOS táblákat megfelelően kezelni." -#. Tag: title -#: partitioning.xml:731 #, no-c-format -msgid "Boot Loader Partition Requirements" -msgstr "Boot betöltő partíció követelményei" +#~ msgid "" +#~ "The automatic partitioning recipes for partman " +#~ "allocate an EFI partition as the first partition on the disk. You can " +#~ "also set up the partition under the Guided partitioning from the main menu in a manner similar to setting up a " +#~ "swap partition." +#~ msgstr "" +#~ "Automata particionálás során a partman kijelöl egy EFI " +#~ "partíciót a lemez első partíciójának. A főmenüből elérhető " +#~ "Vezetett particionálás alatt létrehozhatod a " +#~ "partíciót, hasonló módon, mint ahogy swap partíciót " +#~ "is." -#. Tag: para -#: partitioning.xml:732 #, no-c-format -msgid "" -"ELILO, the IA-64 boot loader, requires a partition containing a FAT file " -"system with the boot flag set. The partition must be " -"big enough to hold the boot loader and any kernels or RAMdisks you may wish " -"to boot. A minimum size would be about 20MB, but if you expect to run with " -"multiple kernels, then 128MB might be a better size." -msgstr "" -"Az ELILO, az IA-64 boot betöltője FAT fájlrendszert tartalmazó partíciót " -"igényel, melyen a boot zászló be van állítva. A " -"partíciónak elég nagynak kell lennie, hogy elférjen rajta a boot betöltő, és " -"minden kernel vagy RAMdisk, amiket indítani szeretnél. A minimum méret kb. " -"20MB, de ha több kernelt szeretnél futtatni, akkor a 128MB jobb választás." +#~ msgid "" +#~ "The partman partitioner will handle most disk layouts. " +#~ "For those rare cases where it is necessary to manually set up a disk, you " +#~ "can use the shell as described above and run the parted utility directly using its command line interface. Assuming that " +#~ "you want to erase your whole disk and create a GPT table and some " +#~ "partitions, then something similar to the following command sequence " +#~ "could be used: \n" +#~ " mklabel gpt\n" +#~ " mkpartfs primary fat 0 50\n" +#~ " mkpartfs primary linux-swap 51 1000\n" +#~ " mkpartfs primary ext2 1001 3000\n" +#~ " set 1 boot on\n" +#~ " print\n" +#~ " quit\n" +#~ " This creates a new partition table, and three " +#~ "partitions to be used as an EFI boot partition, swap space, and a root " +#~ "file system. Finally it sets the boot flag on the EFI partition. " +#~ "Partitions are specified in Megabytes, with start and end offsets from " +#~ "the beginning of the disk. So, for example, above we created a 1999MB " +#~ "ext2 file system starting at offset 1001MB from the start of the disk. " +#~ "Note that formatting swap space with parted can take a " +#~ "few minutes to complete, as it scans the partition for bad blocks." +#~ msgstr "" +#~ "A partman particionáló a legtöbb lemezfelépítést " +#~ "kezelni tudja. Azon ritka esetben, amikor kézzel kell beállítani egy " +#~ "lemezt, használhatod a héjat a korábban leírt módon, a parted eszközt futtatva a parancssorból. Amennyiben az egész lemezt " +#~ "törölni szeretnéd és új GPT táblát és partíciókat hoznál létre, akkor a " +#~ "következő parancssorozathoz hasonlót használhatsz: " +#~ "\n" +#~ " mklabel gpt\n" +#~ " mkpartfs primary fat 0 50\n" +#~ " mkpartfs primary linux-swap 51 1000\n" +#~ " mkpartfs primary ext2 1001 3000\n" +#~ " set 1 boot on\n" +#~ " print\n" +#~ " quit\n" +#~ " Ez a parancssorozat létrehoz egy új partíciós " +#~ "táblát, és 3 partíciót, melyek EFI boot, cserehely és gyökér " +#~ "fájlrendszerként használhatóak. Végül beállítja a boot zászlót az EFI " +#~ "partíción. A partícióméretek Megabájtban vannak megadva, lemez kezdeti és " +#~ "vég eltolással a lemez elejétől számítva. Tehát például a fönti " +#~ "parancsokkal létrehoztunk egy 1999MB ext2 fájlrendszert a lemez elejétől " +#~ "számított 1001MB-tól kezdődően. Jó tudni, hogy a cserehely formázása a " +#~ "parted paranccsal néhány percet is igénybe vehet, " +#~ "mivel az egész lemezt ellenőrzi hibás blokkokat keresve." + +#, no-c-format +#~ msgid "Boot Loader Partition Requirements" +#~ msgstr "Boot betöltő partíció követelményei" -#. Tag: para -#: partitioning.xml:741 #, no-c-format -msgid "" -"The EFI Boot Manager and the EFI Shell fully support the GPT table so the " -"boot partition does not necessarily have to be the first partition or even " -"on the same disk. This is convenient if you should forget to allocate the " -"partition and only find out after you have formatted the other partitions on " -"your disk(s). The partman partitioner checks for an EFI " -"partition at the same time it checks for a properly set up root partition. This gives you an opportunity to correct the disk " -"layout before the package install begins. The easiest way to correct this " -"omission is to shrink the last partition of the disk to make enough free " -"space for adding an EFI partition." -msgstr "" -"Az EFI Boot Menedzser és az EFI Héj támogatják a GPT táblát, így az indító " -"partíciónak nem kell az első partíciónak lenni, de még az sem kötelező, hogy " -"azonos lemezen legyen. Ez kényelmes olyan esetben is, amikor elfelejtesz " -"létrehozni ilyen partíciót, és csak azután jut eszedbe, miután a " -"lemeze(i)den a többi partíciót már formáztad. A partman " -"particionáló ugyanakkor ellenőrzi az EFI partíció meglétét, amikor a " -"megfelelően beállított root partíciót. Így lehetőséged " -"adódik a lemezfelépítés javítására a csomagtelepítés előtt. A legkönnyebb " -"módja a hiány javításának az, ha az utolsó partíció méretét csökkented, " -"ezzel létrehozva helyet az EFI partíciónak." +#~ msgid "" +#~ "ELILO, the IA-64 boot loader, requires a partition containing a FAT file " +#~ "system with the boot flag set. The partition must " +#~ "be big enough to hold the boot loader and any kernels or RAMdisks you may " +#~ "wish to boot. A minimum size would be about 20MB, but if you expect to " +#~ "run with multiple kernels, then 128MB might be a better size." +#~ msgstr "" +#~ "Az ELILO, az IA-64 boot betöltője FAT fájlrendszert tartalmazó partíciót " +#~ "igényel, melyen a boot zászló be van állítva. A " +#~ "partíciónak elég nagynak kell lennie, hogy elférjen rajta a boot betöltő, " +#~ "és minden kernel vagy RAMdisk, amiket indítani szeretnél. A minimum méret " +#~ "kb. 20MB, de ha több kernelt szeretnél futtatni, akkor a 128MB jobb " +#~ "választás." -#. Tag: para -#: partitioning.xml:756 #, no-c-format -msgid "" -"It is strongly recommended that you allocate the EFI boot partition on the " -"same disk as the root filesystem." -msgstr "" -"Erősen ajánlott az EFI boot partíciót ugyanazon lemezre helyezni, mint a " -"root fájlrendszert." +#~ msgid "" +#~ "The EFI Boot Manager and the EFI Shell fully support the GPT table so the " +#~ "boot partition does not necessarily have to be the first partition or " +#~ "even on the same disk. This is convenient if you should forget to " +#~ "allocate the partition and only find out after you have formatted the " +#~ "other partitions on your disk(s). The partman " +#~ "partitioner checks for an EFI partition at the same time it checks for a " +#~ "properly set up root partition. This gives you an " +#~ "opportunity to correct the disk layout before the package install begins. " +#~ "The easiest way to correct this omission is to shrink the last partition " +#~ "of the disk to make enough free space for adding an EFI partition." +#~ msgstr "" +#~ "Az EFI Boot Menedzser és az EFI Héj támogatják a GPT táblát, így az " +#~ "indító partíciónak nem kell az első partíciónak lenni, de még az sem " +#~ "kötelező, hogy azonos lemezen legyen. Ez kényelmes olyan esetben is, " +#~ "amikor elfelejtesz létrehozni ilyen partíciót, és csak azután jut " +#~ "eszedbe, miután a lemeze(i)den a többi partíciót már formáztad. A " +#~ "partman particionáló ugyanakkor ellenőrzi az EFI " +#~ "partíció meglétét, amikor a megfelelően beállított root partíciót. Így lehetőséged adódik a lemezfelépítés javítására a " +#~ "csomagtelepítés előtt. A legkönnyebb módja a hiány javításának az, ha az " +#~ "utolsó partíció méretét csökkented, ezzel létrehozva helyet az EFI " +#~ "partíciónak." -#. Tag: title -#: partitioning.xml:764 #, no-c-format -msgid "EFI Diagnostic Partitions" -msgstr "EFI diagnosztikus partíciók" +#~ msgid "" +#~ "It is strongly recommended that you allocate the EFI boot partition on " +#~ "the same disk as the root filesystem." +#~ msgstr "" +#~ "Erősen ajánlott az EFI boot partíciót ugyanazon lemezre helyezni, mint a " +#~ "root fájlrendszert." -#. Tag: para -#: partitioning.xml:765 #, no-c-format -msgid "" -"The EFI firmware is significantly more sophisticated than the usual BIOS " -"seen on most x86 PCs. Some system vendors take advantage of the ability of " -"the EFI to access files and run programs from a hard disk filesystem to " -"store diagnostics and EFI based system management utilities on the hard " -"disk. This is a separate FAT format filesystem on the system disk. Consult " -"the system documentation and accessories that come with the system for " -"details. The easiest time to set up a diagnostics partition is at the same " -"time you set up the EFI boot partition." -msgstr "" -"Az EFI firmware jóval kifinomultabb, mint a legtöbb x86 PC-n található BIOS. " -"Néhány gyártó ki is használja az EFI azon képességét, hogy fájlokat tud " -"elérni és programokat futtatni egy merevlemez fájlrendszeréről, így " -"diagnosztikus és EFI rendszermenedzsment programokat tudnak tárolni a " -"merevlemezen. Ez egy eltérő FAT formátumú fájlrendszer a rendszerlemezen. " -"További részletekért keresd a rendszer dokumentációt és más kiegészítéseket, " -"amik a rendszerhez járnak. A legkönnyebb akkor beállítani a diagnosztikus " -"partíciót, amikor az EFI boot partíciót is." +#~ msgid "EFI Diagnostic Partitions" +#~ msgstr "EFI diagnosztikus partíciók" -#. Tag: para -#: partitioning.xml:787 #, no-c-format -msgid "" -"SGI machines require an SGI disk label in order to make the system bootable " -"from hard disk. It can be created in the fdisk expert menu. The thereby " -"created volume header (partition number 9) should be at least 3MB large. If " -"the volume header created is too small, you can simply delete partition " -"number 9 and re-add it with a different size. Note that the volume header " -"must start at sector 0." -msgstr "" -"SGI gépeknek SGI lemez címkére van szükségük, hogy a rendszer merevlemezről " -"indítható legyen. Ez az fdisk szakértői menüből hozható létre. Az így " -"létrehozott kötet fejrész (9. számú partíció) legalább 3MB méretű legyen. Ha " -"a létrehozott kötet fejrész túl kicsi, egyszerűen törölheted a 9-es " -"partíciót, és hozzáadhatod más mérettel. A kötet fejrésznek a 0. szektornál " -"kell kezdődnie." +#~ msgid "" +#~ "The EFI firmware is significantly more sophisticated than the usual BIOS " +#~ "seen on most x86 PCs. Some system vendors take advantage of the ability " +#~ "of the EFI to access files and run programs from a hard disk filesystem " +#~ "to store diagnostics and EFI based system management utilities on the " +#~ "hard disk. This is a separate FAT format filesystem on the system disk. " +#~ "Consult the system documentation and accessories that come with the " +#~ "system for details. The easiest time to set up a diagnostics partition is " +#~ "at the same time you set up the EFI boot partition." +#~ msgstr "" +#~ "Az EFI firmware jóval kifinomultabb, mint a legtöbb x86 PC-n található " +#~ "BIOS. Néhány gyártó ki is használja az EFI azon képességét, hogy fájlokat " +#~ "tud elérni és programokat futtatni egy merevlemez fájlrendszeréről, így " +#~ "diagnosztikus és EFI rendszermenedzsment programokat tudnak tárolni a " +#~ "merevlemezen. Ez egy eltérő FAT formátumú fájlrendszer a rendszerlemezen. " +#~ "További részletekért keresd a rendszer dokumentációt és más " +#~ "kiegészítéseket, amik a rendszerhez járnak. A legkönnyebb akkor " +#~ "beállítani a diagnosztikus partíciót, amikor az EFI boot partíciót is." -#. Tag: title -#: partitioning.xml:804 #, no-c-format -msgid "Partitioning Newer PowerMacs" -msgstr "Újabb PowerMac-ek particionálása" +#~ msgid "" +#~ "SGI machines require an SGI disk label in order to make the system " +#~ "bootable from hard disk. It can be created in the fdisk expert menu. The " +#~ "thereby created volume header (partition number 9) should be at least 3MB " +#~ "large. If the volume header created is too small, you can simply delete " +#~ "partition number 9 and re-add it with a different size. Note that the " +#~ "volume header must start at sector 0." +#~ msgstr "" +#~ "SGI gépeknek SGI lemez címkére van szükségük, hogy a rendszer " +#~ "merevlemezről indítható legyen. Ez az fdisk szakértői menüből hozható " +#~ "létre. Az így létrehozott kötet fejrész (9. számú partíció) legalább 3MB " +#~ "méretű legyen. Ha a létrehozott kötet fejrész túl kicsi, egyszerűen " +#~ "törölheted a 9-es partíciót, és hozzáadhatod más mérettel. A kötet " +#~ "fejrésznek a 0. szektornál kell kezdődnie." -#. Tag: para -#: partitioning.xml:805 #, no-c-format -msgid "" -"If you are installing onto a NewWorld PowerMac you must create a special " -"bootstrap partition to hold the boot loader. The size of this partition must " -"have at least 819200 bytes and its partition type must be " -"Apple_Bootstrap. If the bootstrap partition is not " -"created with the Apple_Bootstrap type your machine " -"cannot be made bootable from the hard disk. This partition can easily be " -"created by creating a new partition in partman and " -"telling it to use it as a NewWorld boot partition, or in " -"mac-fdisk using the b command." -msgstr "" -"Ha NewWorld PowerMac-re telepítesz, egy speciális bootstrap partíciót kell " -"létrehoznod a boot betöltőnek. Ennek a mérete minimum 819200 bájt legyen, a " -"partíció típusa pedig Apple_Bootstrap. Amennyiben nem " -"Apple_Bootstrap típussal hozod létre, a gépet nem " -"indítható majd a merevlemezről. A partíció könnyedén létrehozható a " -"partman használatával, megadva, hogy a partíció " -"NewWorld boot partition-ként használandó. De létrehozható " -"mac-fdisk segítségével is, a b " -"paranccsal." +#~ msgid "Partitioning Newer PowerMacs" +#~ msgstr "Újabb PowerMac-ek particionálása" -#. Tag: para -#: partitioning.xml:818 #, no-c-format -msgid "" -"The special partition type Apple_Bootstrap is required to prevent MacOS from " -"mounting and damaging the bootstrap partition, as there are special " -"modifications made to it in order for OpenFirmware to boot it automatically." -msgstr "" -"Az Apple_Bootstrap egy speciális partíció típus, ami ahhoz szükséges, hogy a " -"MacOS ne csatolja föl és ártson a bootsrap partíciónak, a módosításoknak " -"köszönhetően az OpenFirmware automatikusan betölti." +#~ msgid "" +#~ "If you are installing onto a NewWorld PowerMac you must create a special " +#~ "bootstrap partition to hold the boot loader. The size of this partition " +#~ "must have at least 819200 bytes and its partition type must be " +#~ "Apple_Bootstrap. If the bootstrap partition is not " +#~ "created with the Apple_Bootstrap type your machine " +#~ "cannot be made bootable from the hard disk. This partition can easily be " +#~ "created by creating a new partition in partman and " +#~ "telling it to use it as a NewWorld boot partition, or in " +#~ "mac-fdisk using the b command." +#~ msgstr "" +#~ "Ha NewWorld PowerMac-re telepítesz, egy speciális bootstrap partíciót " +#~ "kell létrehoznod a boot betöltőnek. Ennek a mérete minimum 819200 bájt " +#~ "legyen, a partíció típusa pedig Apple_Bootstrap. " +#~ "Amennyiben nem Apple_Bootstrap típussal hozod létre, " +#~ "a gépet nem indítható majd a merevlemezről. A partíció könnyedén " +#~ "létrehozható a partman használatával, megadva, hogy a " +#~ "partíció NewWorld boot partition-ként használandó. De " +#~ "létrehozható mac-fdisk segítségével is, a " +#~ "b paranccsal." -#. Tag: para -#: partitioning.xml:825 #, no-c-format -msgid "" -"Note that the bootstrap partition is only meant to hold 3 very small files: " -"the yaboot binary, its configuration yaboot." -"conf, and a first stage OpenFirmware loader ofboot.b. It need not and must not be mounted on your file system nor have " -"kernels or anything else copied to it. The ybin and " -"mkofboot utilities are used to manipulate this partition." -msgstr "" -"Jó tudni, hogy a bootstrap partíció arra lett kitalálva, hogy csak 3 nagyon " -"kis fájlt tartalmazzon, ezek: a yaboot bináris, ennek a " -"konfigurációja yaboot.conf, és az első szintű " -"OpenFirmware betöltő ofboot.b. Nem kell, és nem is szabad " -"felcsatolni a fájlrendszeredre, ahogy nem szabad kerneleket vagy bármi mást " -"rámásolni. A ybin és mkofboot " -"parancsokkal lehet manipulálni ezt a partíciót." +#~ msgid "" +#~ "The special partition type Apple_Bootstrap is required to prevent MacOS " +#~ "from mounting and damaging the bootstrap partition, as there are special " +#~ "modifications made to it in order for OpenFirmware to boot it " +#~ "automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Az Apple_Bootstrap egy speciális partíció típus, ami ahhoz szükséges, " +#~ "hogy a MacOS ne csatolja föl és ártson a bootsrap partíciónak, a " +#~ "módosításoknak köszönhetően az OpenFirmware automatikusan betölti." -#. Tag: para -#: partitioning.xml:835 #, no-c-format -msgid "" -"In order for OpenFirmware to automatically boot &debian-gnu; the bootstrap " -"partition should appear before other boot partitions on the disk, especially " -"MacOS boot partitions. The bootstrap partition should be the first one you " -"create. However, if you add a bootstrap partition later, you can use " -"mac-fdisk's r command to reorder " -"the partition map so the bootstrap partition comes right after the map " -"(which is always partition 1). It's the logical map order, not the physical " -"address order, that counts." -msgstr "" -"Annak érdekében, hogy az OpenFirmware automatikusan indítsa a &debian-gnu;-" -"t, a bootstrap partíciónak meg kell előznie a lemez többi boot partícióját, " -"különösen a MacOS boot partíciókat. A bootstrap partíció legyen az első, " -"amit létrehozol. Amennyiben később adod hozzá a bootstrap partíciót, a " -"mac-fdisk program r parancsával " -"átrendezheted a partíciók sorrendjét, hogy a bootstrap partíció rögtön a map " -"után jöjjön (ami mindig az 1. partíció). A logikai sorrend számít, nem a " -"fizikai címek." +#~ msgid "" +#~ "Note that the bootstrap partition is only meant to hold 3 very small " +#~ "files: the yaboot binary, its configuration " +#~ "yaboot.conf, and a first stage OpenFirmware loader " +#~ "ofboot.b. It need not and must not be mounted on your " +#~ "file system nor have kernels or anything else copied to it. The " +#~ "ybin and mkofboot utilities are " +#~ "used to manipulate this partition." +#~ msgstr "" +#~ "Jó tudni, hogy a bootstrap partíció arra lett kitalálva, hogy csak 3 " +#~ "nagyon kis fájlt tartalmazzon, ezek: a yaboot bináris, " +#~ "ennek a konfigurációja yaboot.conf, és az első " +#~ "szintű OpenFirmware betöltő ofboot.b. Nem kell, és nem " +#~ "is szabad felcsatolni a fájlrendszeredre, ahogy nem szabad kerneleket " +#~ "vagy bármi mást rámásolni. A ybin és " +#~ "mkofboot parancsokkal lehet manipulálni ezt a " +#~ "partíciót." -#. Tag: para -#: partitioning.xml:847 #, no-c-format -msgid "" -"Apple disks normally have several small driver partitions. If you intend to " -"dual boot your machine with MacOSX, you should retain these partitions and a " -"small HFS partition (800k is the minimum size). That is because MacOSX, on " -"every boot, offers to initialize any disks which do not have active MacOS " -"partitions and driver partitions." -msgstr "" -"Az Apple lemezeken általában számos kis meghajtó partíció van. Ha dual boot-" -"os gépet szeretnél, MacOSX-szel, tartsd meg ezeket a partíciókat, egy kis " -"HFS partícióval együtt (800k a minimum méret). Ez azért kell, mert a MacOSX " -"minden indításkor felajánlja minden olyan lemez inicializálását, amin nincs " -"aktív MacOS és meghajtó partíció." +#~ msgid "" +#~ "In order for OpenFirmware to automatically boot &debian-gnu; the " +#~ "bootstrap partition should appear before other boot partitions on the " +#~ "disk, especially MacOS boot partitions. The bootstrap partition should be " +#~ "the first one you create. However, if you add a bootstrap partition " +#~ "later, you can use mac-fdisk's r command to reorder the partition map so the bootstrap " +#~ "partition comes right after the map (which is always partition 1). It's " +#~ "the logical map order, not the physical address order, that counts." +#~ msgstr "" +#~ "Annak érdekében, hogy az OpenFirmware automatikusan indítsa a &debian-" +#~ "gnu;-t, a bootstrap partíciónak meg kell előznie a lemez többi boot " +#~ "partícióját, különösen a MacOS boot partíciókat. A bootstrap partíció " +#~ "legyen az első, amit létrehozol. Amennyiben később adod hozzá a bootstrap " +#~ "partíciót, a mac-fdisk program r parancsával átrendezheted a partíciók sorrendjét, hogy a " +#~ "bootstrap partíció rögtön a map után jöjjön (ami mindig az 1. partíció). " +#~ "A logikai sorrend számít, nem a fizikai címek." -#. Tag: para -#: partitioning.xml:864 #, no-c-format -msgid "" -"Make sure you create a Sun disk label on your boot disk. This " -"is the only kind of partition scheme that the OpenBoot PROM understands, and " -"so it's the only scheme from which you can boot. The s key " -"is used in fdisk to create Sun disk labels." -msgstr "" -"Mindenképp hozz létre Sun disk label-t a boot lemezeden. Ez " -"az egyetlen olyan partíció séma, amit az OpenBoot PROM megért, ezért csak " -"erről tudsz indítani. Az s betű használható az " -"fdisk parancsban Sun lemez címke létrehozására." +#~ msgid "" +#~ "Apple disks normally have several small driver partitions. If you intend " +#~ "to dual boot your machine with MacOSX, you should retain these partitions " +#~ "and a small HFS partition (800k is the minimum size). That is because " +#~ "MacOSX, on every boot, offers to initialize any disks which do not have " +#~ "active MacOS partitions and driver partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Az Apple lemezeken általában számos kis meghajtó partíció van. Ha dual " +#~ "boot-os gépet szeretnél, MacOSX-szel, tartsd meg ezeket a partíciókat, " +#~ "egy kis HFS partícióval együtt (800k a minimum méret). Ez azért kell, " +#~ "mert a MacOSX minden indításkor felajánlja minden olyan lemez " +#~ "inicializálását, amin nincs aktív MacOS és meghajtó partíció." -#. Tag: para -#: partitioning.xml:872 #, no-c-format -msgid "" -"Furthermore, on &arch-title; disks, make sure your first partition on your " -"boot disk starts at cylinder 0. While this is required, it also means that " -"the first partition will contain the partition table and the boot block, " -"which are the first two sectors of the disk. You must not put swap on the first partition of the boot drive, since swap " -"partitions do not preserve the first few sectors of the partition. You can " -"put Ext2 or UFS partitions there; these will leave the partition table and " -"the boot block alone." -msgstr "" -"Továbbá &arch-title; lemezeken a boot lemez első partíciója mindig a 0. " -"cilindernél kezdődjön. Ez azt is jelenti, hogy az első partíció tartalmazni " -"fogja a partíciós táblát és a boot blokkot, ami a lemez első két szektora. " -"Ne tegyél cserehelyet a boot lemez első partíciójára, " -"mivel a cserepartíciók nem tartják meg a partíció első pár szektorát. " -"Tehetsz Ext2 vagy UFS partíciókat ide; ezek békén hagyják a partíciós táblát " -"és a boot blokkot." +#~ msgid "" +#~ "Make sure you create a Sun disk label on your boot disk. " +#~ "This is the only kind of partition scheme that the OpenBoot PROM " +#~ "understands, and so it's the only scheme from which you can boot. The " +#~ "s key is used in fdisk to create Sun " +#~ "disk labels." +#~ msgstr "" +#~ "Mindenképp hozz létre Sun disk label-t a boot lemezeden. " +#~ "Ez az egyetlen olyan partíció séma, amit az OpenBoot PROM megért, ezért " +#~ "csak erről tudsz indítani. Az s betű használható az " +#~ "fdisk parancsban Sun lemez címke létrehozására." -#. Tag: para -#: partitioning.xml:883 #, no-c-format -msgid "" -"It is also advised that the third partition should be of type Whole " -"disk (type 5), and contain the entire disk (from the first cylinder " -"to the last). This is simply a convention of Sun disk labels, and helps the " -"SILO boot loader keep its bearings." -msgstr "" -"Szintén tanácsos a 3. partíciót Whole disk típusra (5. típus) " -"venni, ez tartalmazza a teljes lemezt (az első cilindertől az utolsóig). Ez " -"csupán Sun lemez címke konvenció, és segíti a SILO boot " -"betöltő helyes működését." +#~ msgid "" +#~ "Furthermore, on &arch-title; disks, make sure your first partition on " +#~ "your boot disk starts at cylinder 0. While this is required, it also " +#~ "means that the first partition will contain the partition table and the " +#~ "boot block, which are the first two sectors of the disk. You must " +#~ "not put swap on the first partition of the boot " +#~ "drive, since swap partitions do not preserve the first few sectors of the " +#~ "partition. You can put Ext2 or UFS partitions there; these will leave the " +#~ "partition table and the boot block alone." +#~ msgstr "" +#~ "Továbbá &arch-title; lemezeken a boot lemez első partíciója mindig a 0. " +#~ "cilindernél kezdődjön. Ez azt is jelenti, hogy az első partíció " +#~ "tartalmazni fogja a partíciós táblát és a boot blokkot, ami a lemez első " +#~ "két szektora. Ne tegyél cserehelyet a boot lemez " +#~ "első partíciójára, mivel a cserepartíciók nem tartják meg a partíció első " +#~ "pár szektorát. Tehetsz Ext2 vagy UFS partíciókat ide; ezek békén hagyják " +#~ "a partíciós táblát és a boot blokkot." + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "It is also advised that the third partition should be of type " +#~ "Whole disk (type 5), and contain the entire disk (from the " +#~ "first cylinder to the last). This is simply a convention of Sun disk " +#~ "labels, and helps the SILO boot loader keep its " +#~ "bearings." +#~ msgstr "" +#~ "Szintén tanácsos a 3. partíciót Whole disk típusra (5. " +#~ "típus) venni, ez tartalmazza a teljes lemezt (az első cilindertől az " +#~ "utolsóig). Ez csupán Sun lemez címke konvenció, és segíti a " +#~ "SILO boot betöltő helyes működését." #~ msgid "The first floppy drive is named /dev/fd0." #~ msgstr "Az 1. flopi meghajtó neve /dev/fd0." -- cgit v1.2.3