From e862c57058937663b1415551628a93bc3d4916f3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Holger Wansing Date: Sat, 20 Oct 2012 20:32:14 +0000 Subject: Regenerating po files: - ./scripts/merge_xml en - ./scripts/update_pot - ./scripts/update_po da|el|es|fi|hu|ja|ko|nl|nn|pt|ro|ru|sv|tl|vi|zh_CN|zh_TW --- po/hu/install-methods.po | 426 ++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 200 insertions(+), 226 deletions(-) (limited to 'po/hu/install-methods.po') diff --git a/po/hu/install-methods.po b/po/hu/install-methods.po index 4d028b0e7..9037075f7 100644 --- a/po/hu/install-methods.po +++ b/po/hu/install-methods.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 17:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-20 14:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-18 18:13+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "A rendszer telepítő média elérése" #: install-methods.xml:12 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Official &debian-gnu; CD-ROM Sets" -msgid "Official &debian-gnu; CD/DVD-ROM Sets" +msgid "Official &debian-gnu; CD-ROM Sets" msgstr "Hivatalos &debian-gnu; CD-ROM készletek" #. Tag: para @@ -35,18 +35,17 @@ msgstr "Hivatalos &debian-gnu; CD-ROM készletek" #, fuzzy, no-c-format msgid "" "By far the easiest way to install &debian-gnu; is from an Official &debian; " -"CD/DVD-ROM Set. You can buy a set from a vendor (see the CD vendors page). You may also download the CD/" -"DVD-ROM images from a &debian; mirror and make your own set, if you have a " -"fast network connection and a CD/DVD burner (see the Debian CD page and Debian CD FAQ for detailed instructions). If you have a &debian; " -"CD/DVD set and CDs/DVDs are bootable on your machine, " -"which is the case on all modern PCs, you can skip right to . Much effort has been expended to ensure the " -"most-used files are on the first CDs and DVDs, so that a basic desktop " -"installation can be done with only the first DVD or - to a limited extent - " -"even with only the first CD." +"CD-ROM Set. You can buy a set from a vendor (see the CD vendors page). You may also download the CD-" +"ROM images from a &debian; mirror and make your own set, if you have a fast " +"network connection and a CD burner (see the Debian CD page for detailed instructions). If you have a &debian; " +"CD set and CDs are bootable on your machine, you can skip right to ; much effort has been expended to ensure the " +"files most people need are there on the CD. Although a full set of binary " +"packages requires several CDs, it is unlikely you will need packages on the " +"third CD and above. You may also consider using the DVD version, which saves " +"a lot of space on your shelf and you avoid the CD shuffling marathon." msgstr "" "A &debian-gnu; legegyszerűbb telepítése a Hivatalos &debian; CD-ROM Készlet " "segítségével lehetséges. Ez boltban is megvásárolható (lásd a (only " -"relevant on very old PC systems), but you do have a CD set, you can " -"use an alternative strategy such as floppy disk, tape, emulated tape, " -"hard disk, usb stick, net " -"boot, or manually loading the kernel from the CD to initially boot " -"the system installer. The files you need for booting by another means are " -"also on the CD; the &debian; network archive and CD folder organization are " -"identical. So when archive file paths are given below for particular files " -"you need for booting, look for those files in the same directories and " -"subdirectories on your CD." +"If your machine doesn't support CD booting, but you do have a CD set, you " +"can use an alternative strategy such as floppy disk, tape, emulated tape, hard disk, usb stick, net boot, or manually loading the kernel from the CD to " +"initially boot the system installer. The files you need for booting by " +"another means are also on the CD; the &debian; network archive and CD folder " +"organization are identical. So when archive file paths are given below for " +"particular files you need for booting, look for those files in the same " +"directories and subdirectories on your CD." msgstr "" "Ha a géped nem támogatja a CD lemezről indítást, noha van CD készleted, más " "módszerek is léteznek például: egy kapcsolódó gépen így erről indítható a telepítő." #. Tag: title -#: install-methods.xml:93 +#: install-methods.xml:83 #, no-c-format msgid "Downloading Files from &debian; Mirrors" msgstr "Fájlok letöltése a &debian; Tükrökről" #. Tag: para -#: install-methods.xml:95 +#: install-methods.xml:85 #, no-c-format msgid "" "To find the nearest (and thus probably the fastest) mirror, see the Debian tükrök listáját." #. Tag: para -#: install-methods.xml:100 +#: install-methods.xml:90 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "When downloading files from a Debian mirror, be sure to download the " @@ -164,13 +150,13 @@ msgstr "" "módban." #. Tag: title -#: install-methods.xml:108 +#: install-methods.xml:98 #, no-c-format msgid "Where to Find Installation Images" msgstr "A telepítő képek fellelése" #. Tag: para -#: install-methods.xml:110 +#: install-methods.xml:100 #, no-c-format msgid "" "The installation images are located on each &debian; mirror in the directory " @@ -186,14 +172,14 @@ msgstr "" "céljaikat." #. Tag: title -#: install-methods.xml:123 +#: install-methods.xml:113 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "NSLU2 Installation Files" msgid "Thecus N2100 Installation Files" msgstr "NSLU2 telepítő fájlok" #. Tag: para -#: install-methods.xml:124 +#: install-methods.xml:114 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "A firmware image is provided for the Linksys NSLU2 which will " @@ -210,14 +196,14 @@ msgstr "" "&nslu2-firmware-img;." #. Tag: title -#: install-methods.xml:135 +#: install-methods.xml:125 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "CATS Installation Files" msgid "GLAN Tank Installation Files" msgstr "CATS telepítő fájlok" #. Tag: para -#: install-methods.xml:136 +#: install-methods.xml:126 #, no-c-format msgid "" "The GLAN Tank requires a kernel and ramdisk on an ext2 partition on the disk " @@ -226,14 +212,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:146 +#: install-methods.xml:136 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "RiscPC Installation Files" msgid "Kurobox Pro Installation Files" msgstr "RiscPC telepítő fájlok" #. Tag: para -#: install-methods.xml:147 +#: install-methods.xml:137 #, no-c-format msgid "" "The Kurobox Pro requires a kernel and ramdisk on an ext2 partition on the " @@ -242,14 +228,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:157 +#: install-methods.xml:147 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "NSLU2 Installation Files" msgid "HP mv2120 Installation Files" msgstr "NSLU2 telepítő fájlok" #. Tag: para -#: install-methods.xml:158 +#: install-methods.xml:148 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "A firmware image is provided for the Linksys NSLU2 which will " @@ -267,14 +253,14 @@ msgstr "" "&nslu2-firmware-img;." #. Tag: title -#: install-methods.xml:170 +#: install-methods.xml:160 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "CATS Installation Files" msgid "QNAP Turbo Station Installation Files" msgstr "CATS telepítő fájlok" #. Tag: para -#: install-methods.xml:171 +#: install-methods.xml:161 #, no-c-format msgid "" "The installation files for the QNAP Turbo Station consist of a kernel and " @@ -284,46 +270,29 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:182 +#: install-methods.xml:172 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Netwinder Installation Files" msgid "Plug Computer and OpenRD Installation Files" msgstr "Netwinder telepítő fájlok" #. Tag: para -#: install-methods.xml:183 -#, no-c-format -msgid "" -"The installation files for plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug " -"etc) and OpenRD devices consist of a kernel and initrd for U-Boot. You can " -"obtain these files from &kirkwood-marvell-firmware-img;." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: install-methods.xml:193 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "CATS Installation Files" -msgid "LaCie NASes Installation Files" -msgstr "CATS telepítő fájlok" - -#. Tag: para -#: install-methods.xml:194 +#: install-methods.xml:173 #, no-c-format msgid "" -"The installation files for LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max " -"v2, Internet Space v2, d2 Network v2, 2Big Network v2 and 5Big Network v2) " -"consist of a kernel and initrd for U-Boot. You can obtain these files from " -"&lacie-kirkwood-firmware-img;." +"The installation files for plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, etc) and " +"OpenRD devices consist of a kernel and initrd for U-Boot. You can obtain " +"these files from &kirkwood-marvell-firmware-img;." msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:245 +#: install-methods.xml:223 #, no-c-format msgid "Creating an IPL tape" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:247 +#: install-methods.xml:225 #, no-c-format msgid "" "If you can't boot (IPL) from the CD-ROM and you are not using VM you need to " @@ -337,13 +306,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:271 +#: install-methods.xml:249 #, no-c-format msgid "Creating Floppies from Disk Images" msgstr "Flopik készítése lemez képekből" #. Tag: para -#: install-methods.xml:272 +#: install-methods.xml:250 #, no-c-format msgid "" "Bootable floppy disks are generally used as a last resort to boot the " @@ -353,7 +322,7 @@ msgstr "" "nem tudnak CD-lemezekről vagy más módon indulni." #. Tag: para -#: install-methods.xml:277 +#: install-methods.xml:255 #, no-c-format msgid "" "Booting the installer from floppy disk reportedly fails on Mac USB floppy " @@ -362,7 +331,7 @@ msgstr "" "A telepítő a Mac USB flopi meghajtók nem tudják flopi lemezről indítani." #. Tag: para -#: install-methods.xml:282 +#: install-methods.xml:260 #, no-c-format msgid "" "Disk images are files containing the complete contents of a floppy disk in " @@ -381,7 +350,7 @@ msgstr "" "útján kell a flopira kerülniük." #. Tag: para -#: install-methods.xml:293 +#: install-methods.xml:271 #, no-c-format msgid "" "There are different techniques for creating floppies from disk images. This " @@ -392,7 +361,7 @@ msgstr "" "ezeket a különböző platformokon." #. Tag: para -#: install-methods.xml:299 +#: install-methods.xml:277 #, no-c-format msgid "" "Before you can create the floppies, you will first need to download them " @@ -407,7 +376,7 @@ msgstr "" "phrase>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:307 +#: install-methods.xml:285 #, no-c-format msgid "" "No matter which method you use to create your floppies, you should remember " @@ -418,13 +387,13 @@ msgstr "" "füleiket átváltani véletlen felülírásuk ellen." #. Tag: title -#: install-methods.xml:315 +#: install-methods.xml:293 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images From a Linux or Unix System" msgstr "Lemez képek írása Linux vagy Unix rendszerből" #. Tag: para -#: install-methods.xml:316 +#: install-methods.xml:294 #, no-c-format msgid "" "To write the floppy disk image files to the floppy disks, you will probably " @@ -460,7 +429,7 @@ msgstr "" "kézikönyv oldalt)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:337 +#: install-methods.xml:315 #, no-c-format msgid "" "Some systems attempt to automatically mount a floppy disk when you place it " @@ -492,7 +461,7 @@ msgstr "" "minden apró részletet tud. " #. Tag: para -#: install-methods.xml:358 +#: install-methods.xml:336 #, no-c-format msgid "" "If writing a floppy on powerpc Linux, you will need to eject it. The " @@ -503,13 +472,13 @@ msgstr "" "command> parancs megteszi ezt; legyen telepítve." #. Tag: title -#: install-methods.xml:376 +#: install-methods.xml:354 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images From DOS, Windows, or OS/2" msgstr "Lemez képek írása DOSban, Windows vagy OS/2 alatt" #. Tag: para -#: install-methods.xml:378 +#: install-methods.xml:356 #, no-c-format msgid "" "If you have access to an i386 or amd64 machine, you can use one of the " @@ -519,7 +488,7 @@ msgstr "" "kiírásához." #. Tag: para -#: install-methods.xml:383 +#: install-methods.xml:361 #, no-c-format msgid "" "The rawrite1 and rawrite2 programs can " @@ -534,7 +503,7 @@ msgstr "" "indítása Windows Explorerból nem működik." #. Tag: para -#: install-methods.xml:391 +#: install-methods.xml:369 #, no-c-format msgid "" "The rwwrtwin program runs on Windows 95, NT, 98, 2000, " @@ -546,7 +515,7 @@ msgstr "" "diskio.dll fájlra is, csomagold ki ugyanabba a könyvtárba." #. Tag: para -#: install-methods.xml:397 +#: install-methods.xml:375 #, no-c-format msgid "" "These tools can be found on the Official &debian; CD-ROMs under the " @@ -556,13 +525,13 @@ msgstr "" "filename> könyvtárában is megtalálhatók." #. Tag: title -#: install-methods.xml:410 +#: install-methods.xml:388 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images From MacOS" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:411 +#: install-methods.xml:389 #, no-c-format msgid "" "An AppleScript, Make &debian; Floppy, is " @@ -576,7 +545,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:422 +#: install-methods.xml:400 #, no-c-format msgid "" "You can also use the MacOS utility Disk Copy directly, or " @@ -586,13 +555,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:433 +#: install-methods.xml:411 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images with Disk Copy" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:434 +#: install-methods.xml:412 #, no-c-format msgid "" "If you are creating the floppy image from files which were originally on the " @@ -602,7 +571,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:443 +#: install-methods.xml:421 #, no-c-format msgid "" "Obtain Creator-Changer " @@ -610,7 +579,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:450 +#: install-methods.xml:428 #, no-c-format msgid "" "Change the Creator to ddsk (Disk Copy), and the Type " @@ -619,7 +588,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:457 +#: install-methods.xml:435 #, no-c-format msgid "" "Important: In the Finder, use Get InfoDisk Copy; if you have a MacOS system or CD it " @@ -639,7 +608,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:473 +#: install-methods.xml:451 #, no-c-format msgid "" "Run Disk Copy, and select " @@ -650,13 +619,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:488 +#: install-methods.xml:466 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images with suntar" msgstr "Lemez képek írása a suntar programmal" #. Tag: para -#: install-methods.xml:492 +#: install-methods.xml:470 #, no-c-format msgid "" "Obtain suntar from menüből." #. Tag: para -#: install-methods.xml:500 +#: install-methods.xml:478 #, no-c-format msgid "" "Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)." @@ -679,7 +648,7 @@ msgstr "" "szektorról)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:506 +#: install-methods.xml:484 #, no-c-format msgid "" "Select the root.bin file in the file-opening dialog." @@ -687,7 +656,7 @@ msgstr "" "Válaszd a root.bin fájlt a fájl-megnyitó párbeszédben." #. Tag: para -#: install-methods.xml:511 +#: install-methods.xml:489 #, no-c-format msgid "" "After the floppy has been created successfully, select " @@ -700,7 +669,7 @@ msgstr "" "Ha gondok vannak a flopi írásakor, dobd el és próbál másikat." #. Tag: para -#: install-methods.xml:519 +#: install-methods.xml:497 #, no-c-format msgid "" "Before using the floppy you created, set the write protect tab! Különben, ha véletlenül csatolod MacOSban, az hazavágja." #. Tag: title -#: install-methods.xml:538 +#: install-methods.xml:516 #, no-c-format msgid "Preparing Files for USB Memory Stick Booting" msgstr "Fájlok előkészítése USB tároló indításhoz" #. Tag: para -#: install-methods.xml:540 +#: install-methods.xml:518 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To prepare the USB stick, you will need a system where GNU/Linux is " @@ -745,7 +714,7 @@ msgstr "" "legyen kikapcsolva." #. Tag: para -#: install-methods.xml:553 +#: install-methods.xml:531 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Using this method will destroy anything already on the device. Make sure " @@ -760,13 +729,13 @@ msgstr "" "eszköz-nevet használod." #. Tag: title -#: install-methods.xml:563 +#: install-methods.xml:541 #, no-c-format msgid "Preparing a USB stick using a hybrid CD or DVD image" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:564 +#: install-methods.xml:542 #, no-c-format msgid "" "Debian CD and DVD images can now be written directly a USB stick, which is a " @@ -776,7 +745,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:571 +#: install-methods.xml:549 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, for very small USB sticks, only a few megabytes in size, you " @@ -786,7 +755,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:579 +#: install-methods.xml:557 #, no-c-format msgid "" "A special method can be used to add firmware to the mini.isosdX2 /mnt\n" @@ -809,7 +778,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:595 +#: install-methods.xml:573 #, no-c-format msgid "" "The CD or DVD image you choose should be written directly to the USB stick, " @@ -819,7 +788,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:602 +#: install-methods.xml:580 #, no-c-format msgid "" "# cp debian.iso /dev/" @@ -828,7 +797,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:604 +#: install-methods.xml:582 #, no-c-format msgid "" "Simply writing the CD or DVD image to USB like this should work fine for " @@ -837,14 +806,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:615 +#: install-methods.xml:593 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Booting the USB stick" msgid "Manually copying files to the USB stick" msgstr "Az USB tár indítása" #. Tag: para -#: install-methods.xml:616 +#: install-methods.xml:594 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Note that the USB stick should be at least 256 MB in size (smaller setups " @@ -859,7 +828,7 @@ msgstr "" "a rész szerint)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:623 +#: install-methods.xml:601 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "There is an all-in-one file hd-media/boot.img.gz " @@ -878,7 +847,7 @@ msgstr "" "beállító fájlja. Csak ki kell bontani az USB tárra:" #. Tag: para -#: install-methods.xml:632 +#: install-methods.xml:610 #, no-c-format msgid "" "Note that, although convenient, this method does have one major " @@ -889,20 +858,20 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:640 +#: install-methods.xml:618 #, no-c-format msgid "To use this image simply extract it directly to your USB stick:" msgstr "" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:644 +#: install-methods.xml:622 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "# zcat boot.img.gz > /dev/sda" msgid "# zcat boot.img.gz > /dev/sdX" msgstr "# zcat boot.img.gz > /dev/sda" #. Tag: para -#: install-methods.xml:646 +#: install-methods.xml:624 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "There is an all-in-one file hd-media/boot.img.gz " @@ -923,14 +892,14 @@ msgstr "" "ki rá a képet így:" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:652 +#: install-methods.xml:630 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "# zcat boot.img.gz > /dev/sda2" msgid "# zcat boot.img.gz > /dev/sdX2" msgstr "# zcat boot.img.gz > /dev/sda2" #. Tag: para -#: install-methods.xml:654 +#: install-methods.xml:632 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "After that, mount the USB memory stick (mount ) és kész." #. Tag: title -#: install-methods.xml:671 +#: install-methods.xml:649 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Copying the files — the flexible way" msgid "Manually copying files to the USB stick — the flexible way" msgstr "Fájlok másolása — a rugalmas mód" #. Tag: para -#: install-methods.xml:672 +#: install-methods.xml:650 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you like more flexibility or just want to know what's going on, you " @@ -982,14 +951,14 @@ msgstr "" "alábbi módszer is használható." #. Tag: title -#: install-methods.xml:687 install-methods.xml:809 +#: install-methods.xml:665 install-methods.xml:787 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Booting the USB stick" msgid "Partitioning the USB stick" msgstr "Az USB tár indítása" #. Tag: para -#: install-methods.xml:688 +#: install-methods.xml:666 #, no-c-format msgid "" "We will show how to set up the memory stick to use the first partition, " @@ -999,7 +968,7 @@ msgstr "" "helyett." #. Tag: para -#: install-methods.xml:693 +#: install-methods.xml:671 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, " @@ -1038,7 +1007,7 @@ msgstr "" "csomagban van." #. Tag: para -#: install-methods.xml:717 +#: install-methods.xml:695 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will " @@ -1064,7 +1033,7 @@ msgstr "" "beállításainak módosítására." #. Tag: para -#: install-methods.xml:727 +#: install-methods.xml:705 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To put SYSLINUX on the FAT16 partition on your USB " @@ -1097,14 +1066,14 @@ msgstr "" "tartalmazó ldlinux.sys fájlt." #. Tag: title -#: install-methods.xml:744 install-methods.xml:856 +#: install-methods.xml:722 install-methods.xml:834 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Adding an ISO image" msgid "Adding the installer image" msgstr "ISO kép hozzáadása" #. Tag: para -#: install-methods.xml:745 +#: install-methods.xml:723 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Mount the partition (mount /dev/sda1 /mnt) and " @@ -1138,7 +1107,7 @@ msgstr "" "feledd, hogy a SYSLINUX csak DOS (8.3) neveket dolgoz fel." #. Tag: para -#: install-methods.xml:769 +#: install-methods.xml:747 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The syslinux.cfg configuration file should contain " @@ -1168,7 +1137,7 @@ msgstr "" "userinput> paraméter növelése szükséges lehet, az indító képnek megfelelően." #. Tag: para -#: install-methods.xml:781 +#: install-methods.xml:759 #, no-c-format msgid "" "To enable the boot prompt to permit further parameter appending, add a " @@ -1176,7 +1145,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:786 install-methods.xml:896 +#: install-methods.xml:764 install-methods.xml:874 #, no-c-format msgid "" "If you used an hd-media image, you should now copy the " @@ -1189,7 +1158,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:810 +#: install-methods.xml:788 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, " @@ -1226,7 +1195,7 @@ msgstr "" "csomagban van." #. Tag: para -#: install-methods.xml:827 +#: install-methods.xml:805 #, no-c-format msgid "" "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a " @@ -1237,7 +1206,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:836 +#: install-methods.xml:814 #, no-c-format msgid "" "The normal ybin tool that comes with yabootmount /dev/sdX2 /" @@ -1266,31 +1235,31 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:864 +#: install-methods.xml:842 #, no-c-format msgid "vmlinux (kernel binary)" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:869 +#: install-methods.xml:847 #, no-c-format msgid "initrd.gz (initial ramdisk image)" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:874 +#: install-methods.xml:852 #, no-c-format msgid "yaboot.conf (yaboot configuration file)" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:879 +#: install-methods.xml:857 #, no-c-format msgid "boot.msg (optional boot message)" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:886 +#: install-methods.xml:864 #, no-c-format msgid "" "The yaboot.conf configuration file should contain the " @@ -1311,13 +1280,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:924 +#: install-methods.xml:902 #, no-c-format msgid "Preparing Files for Hard Disk Booting" msgstr "Fájlok előkészítése merevlemez indításhoz" #. Tag: para -#: install-methods.xml:925 +#: install-methods.xml:903 #, no-c-format msgid "" "The installer may be booted using boot files placed on an existing hard " @@ -1329,7 +1298,7 @@ msgstr "" "általi közvetlen meghívásával." #. Tag: para -#: install-methods.xml:931 +#: install-methods.xml:909 #, no-c-format msgid "" "A full, pure network installation can be achieved using this " @@ -1342,7 +1311,7 @@ msgstr "" "megbízhatatlan flopi lemezzel küzdés." #. Tag: para -#: install-methods.xml:938 +#: install-methods.xml:916 #, no-c-format msgid "" "The installer cannot boot from files on an HFS+ file system. MacOS System " @@ -1356,7 +1325,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:949 +#: install-methods.xml:927 #, no-c-format msgid "" "Different programs are used for hard disk installation system booting, " @@ -1365,7 +1334,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:958 +#: install-methods.xml:936 #, no-c-format msgid "" "Hard disk installer booting using LILO or GRUB használatával" #. Tag: para -#: install-methods.xml:960 +#: install-methods.xml:938 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to add to or even replace an existing linux " @@ -1386,7 +1355,7 @@ msgstr "" "használatával." #. Tag: para -#: install-methods.xml:966 +#: install-methods.xml:944 #, no-c-format msgid "" "At boot time, both bootloaders support loading in memory not only the " @@ -1398,7 +1367,7 @@ msgstr "" "rendszerként használható." #. Tag: para -#: install-methods.xml:972 +#: install-methods.xml:950 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Copy the following files from the Debian archives to a convenient " @@ -1413,19 +1382,19 @@ msgstr "" "merevlemezre, például ide: /boot/newinstall/." #. Tag: para -#: install-methods.xml:980 +#: install-methods.xml:958 #, no-c-format msgid "vmlinuz (kernel binary)" msgstr "vmlinuz (kernel bináris)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:985 +#: install-methods.xml:963 #, no-c-format msgid "initrd.gz (ramdisk image)" msgstr "initrd.gz (ramlemez kép)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:992 +#: install-methods.xml:970 #, no-c-format msgid "" "Finally, to configure the bootloader proceed to ." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1002 +#: install-methods.xml:980 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Hard disk installer booting using LILO or " @@ -1446,7 +1415,7 @@ msgstr "" "command> használatával" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1003 +#: install-methods.xml:981 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "This section explains how to add to or even replace an existing linux " @@ -1461,7 +1430,7 @@ msgstr "" "használatával." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1008 +#: install-methods.xml:986 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Copy the following files from the Debian archives to a convenient " @@ -1475,7 +1444,7 @@ msgstr "" "merevlemezre, például ide: /boot/newinstall/." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1013 +#: install-methods.xml:991 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "initrd.gz (ramdisk image)" msgid "" @@ -1483,20 +1452,20 @@ msgid "" msgstr "initrd.gz (ramlemez kép)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1018 +#: install-methods.xml:996 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "initrd.gz (ramdisk image)" msgid "/tools (loadlin tool)" msgstr "initrd.gz (ramlemez kép)" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1031 +#: install-methods.xml:1009 #, no-c-format msgid "Hard Disk Installer Booting for OldWorld Macs" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1032 +#: install-methods.xml:1010 #, no-c-format msgid "" "The boot-floppy-hfs floppy uses miBootBootX distribution, " @@ -1528,13 +1497,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1065 +#: install-methods.xml:1043 #, no-c-format msgid "Hard Disk Installer Booting for NewWorld Macs" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1066 +#: install-methods.xml:1044 #, no-c-format msgid "" "NewWorld PowerMacs support booting from a network or an ISO9660 CD-ROM, as " @@ -1547,7 +1516,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1077 +#: install-methods.xml:1055 #, no-c-format msgid "" "Copy (not move) the following four files which you " @@ -1557,31 +1526,31 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1087 install-methods.xml:1413 +#: install-methods.xml:1065 install-methods.xml:1391 #, no-c-format msgid "vmlinux" msgstr "" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1092 install-methods.xml:1418 +#: install-methods.xml:1070 install-methods.xml:1396 #, no-c-format msgid "initrd.gz" msgstr "" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1097 install-methods.xml:1423 +#: install-methods.xml:1075 install-methods.xml:1401 #, no-c-format msgid "yaboot" msgstr "" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1102 install-methods.xml:1428 +#: install-methods.xml:1080 install-methods.xml:1406 #, no-c-format msgid "yaboot.conf" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1107 +#: install-methods.xml:1085 #, no-c-format msgid "" "Make a note of the partition number of the MacOS partition where you place " @@ -1592,19 +1561,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1115 +#: install-methods.xml:1093 #, no-c-format msgid "To boot the installer, proceed to ." msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1128 +#: install-methods.xml:1106 #, no-c-format msgid "Preparing Files for TFTP Net Booting" msgstr "Fájlok előkészítése TFTP hálózati indításhoz" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1129 +#: install-methods.xml:1107 #, no-c-format msgid "" "If your machine is connected to a local area network, you may be able to " @@ -1619,7 +1588,7 @@ msgstr "" "állítani rajta, hogy támogassa az adott géped indítását." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1137 +#: install-methods.xml:1115 #, no-c-format msgid "" "You need to set up a TFTP server, and for many machines a DHCP server, vagy BOOTP kiszolgálót." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1144 +#: install-methods.xml:1122 #, no-c-format msgid "" "The Reverse Address Resolution Protocol " @@ -1651,7 +1620,7 @@ msgstr "" "rendszerek csak DHCP módon állíthatók be." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1158 +#: install-methods.xml:1136 #, no-c-format msgid "" "For PowerPC, if you have a NewWorld Power Macintosh machine, it is a good " @@ -1660,7 +1629,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1164 +#: install-methods.xml:1142 #, no-c-format msgid "" "Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP. There " @@ -1670,7 +1639,7 @@ msgstr "" "&debian; tartalmaz rbootd csomagot." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1169 +#: install-methods.xml:1147 #, no-c-format msgid "" "The Trivial File Transfer Protocol (TFTP) is used to serve the boot image to " @@ -1684,7 +1653,7 @@ msgstr "" "(más nevén Solaris), és GNU/Linux parancsokat adunk." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1177 +#: install-methods.xml:1155 #, no-c-format msgid "" "For a &debian-gnu; server we recommend tftpd-hpa. " @@ -1694,13 +1663,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1193 +#: install-methods.xml:1171 #, no-c-format msgid "Setting up RARP server" msgstr "RARP szerver beállítása" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1194 +#: install-methods.xml:1172 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC " @@ -1727,7 +1696,7 @@ msgstr "" "használhatod a /sbin/ifconfig eth0 parancsot." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1206 +#: install-methods.xml:1184 #, no-c-format msgid "" "On a RARP server system using a Linux 2.4 or 2.6 kernel, or Solaris/SunOS, " @@ -1751,13 +1720,13 @@ msgstr "" "userinput> a SunOS 4 rendszeren (Solaris 1)." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1227 +#: install-methods.xml:1205 #, no-c-format msgid "Setting up a DHCP server" msgstr "Egy DHCP kiszolgáló beállítása" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1228 +#: install-methods.xml:1206 #, no-c-format msgid "" "One free software DHCP server is ISC dhcpd. For &debian-" @@ -1770,7 +1739,7 @@ msgstr "" "példa beállító fájl (lásd: /etc/dhcp3/dhcpd.conf):" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:1235 +#: install-methods.xml:1213 #, no-c-format msgid "" "option domain-name \"example.com\";\n" @@ -1814,7 +1783,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1237 +#: install-methods.xml:1215 #, no-c-format msgid "" "In this example, there is one server servername " @@ -1831,7 +1800,7 @@ msgstr "" "neve." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1247 +#: install-methods.xml:1225 #, no-c-format msgid "" "After you have edited the dhcpd configuration file, " @@ -1841,13 +1810,13 @@ msgstr "" "így: /etc/init.d/dhcp3-server restart." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1255 +#: install-methods.xml:1233 #, no-c-format msgid "Enabling PXE Booting in the DHCP configuration" msgstr "PXE indítás bekapcsolása a DHCP beállításban" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1256 +#: install-methods.xml:1234 #, no-c-format msgid "" "Here is another example for a dhcp.conf using the Pre-" @@ -1917,13 +1886,13 @@ msgstr "" "alábbi részt)." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1276 +#: install-methods.xml:1254 #, no-c-format msgid "Setting up a BOOTP server" msgstr "BOOTP kiszolgáló beállítása" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1277 +#: install-methods.xml:1255 #, no-c-format msgid "" "There are two BOOTP servers available for GNU/Linux. The first is CMU " @@ -1938,7 +1907,7 @@ msgstr "" "dhcp3-server csomagokban vannak." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1285 +#: install-methods.xml:1263 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To use CMU bootpd, you must first uncomment (or add) " @@ -2031,7 +2000,7 @@ msgstr "" "eaddr változó értéke a gép MAC címe. " #. Tag: para -#: install-methods.xml:1318 +#: install-methods.xml:1296 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "By contrast, setting up BOOTP with ISC dhcpd is really " @@ -2064,13 +2033,13 @@ msgstr "" "etc/init.d/dhcp3-server restart." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1337 +#: install-methods.xml:1315 #, no-c-format msgid "Enabling the TFTP Server" msgstr "TFTP kiszolgáló bekapcsolása" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1338 +#: install-methods.xml:1316 #, no-c-format msgid "" "To get the TFTP server ready to go, you should first make sure that " @@ -2078,7 +2047,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1343 +#: install-methods.xml:1321 #, no-c-format msgid "" "In the case of tftpd-hpa there are two ways the " @@ -2089,7 +2058,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1352 +#: install-methods.xml:1330 #, no-c-format msgid "" "Historically, TFTP servers used /tftpboot as directory " @@ -2107,7 +2076,7 @@ msgstr "" "szakaszban adott beállító példákat így." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1362 +#: install-methods.xml:1340 #, no-c-format msgid "" "All in.tftpd alternatives available in &debian; should " @@ -2118,7 +2087,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1370 +#: install-methods.xml:1348 #, no-c-format msgid "" "If you intend to install &debian; on an SGI machine and your TFTP server is " @@ -2136,13 +2105,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1392 +#: install-methods.xml:1370 #, no-c-format msgid "Move TFTP Images Into Place" msgstr "TFTP képek helyükre tétele" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1393 +#: install-methods.xml:1371 #, no-c-format msgid "" "Next, place the TFTP boot image you need, as found in boot netbootpd to supply the " @@ -2272,13 +2241,13 @@ msgstr "" "dhcpd.conf fájlban." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1602 +#: install-methods.xml:1580 #, no-c-format msgid "Automatic Installation" msgstr "Automata telepítés" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1603 +#: install-methods.xml:1581 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic " @@ -2300,14 +2269,14 @@ msgstr "" "a &debian; Telepítő maga." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1615 +#: install-methods.xml:1593 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Automatic Installation Using the Debian Installer" msgid "Automatic Installation Using the &debian; Installer" msgstr "Automata telepítés a &debian; Telepítő használatával" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1616 +#: install-methods.xml:1594 #, no-c-format msgid "" "The &debian; Installer supports automating installs via preconfiguration " @@ -2320,7 +2289,7 @@ msgstr "" "tölthető le és a telepítő folyamat kérdéseinek megválaszolására használható." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1623 +#: install-methods.xml:1601 #, no-c-format msgid "" "Full documentation on preseeding including a working example that you can " @@ -2329,6 +2298,11 @@ msgstr "" "Erről dokumentáció és működő példa a " "részben található." +#, fuzzy +#~| msgid "CATS Installation Files" +#~ msgid "LaCie NASes Installation Files" +#~ msgstr "CATS telepítő fájlok" + #~ msgid "NSLU2 Installation Files" #~ msgstr "NSLU2 telepítő fájlok" -- cgit v1.2.3