From 503fb1dbfc3e5bd880a4d9bdf48033e325b44326 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frans Pop Date: Mon, 2 Nov 2009 22:59:32 +0000 Subject: Update PO files after removal of m68k --- po/hu/install-methods.po | 434 ++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 188 insertions(+), 246 deletions(-) (limited to 'po/hu/install-methods.po') diff --git a/po/hu/install-methods.po b/po/hu/install-methods.po index b508f7209..28203b983 100644 --- a/po/hu/install-methods.po +++ b/po/hu/install-methods.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-31 00:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-02 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-18 18:13+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -320,38 +320,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:258 -#, no-c-format -msgid "Choosing a Kernel" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: install-methods.xml:260 -#, no-c-format -msgid "" -"Some m68k subarchs have a choice of kernels to install. In general we " -"recommend trying the most recent version first. If your subarch or machine " -"needs to use a 2.2.x kernel, make sure you choose one of the images that " -"supports 2.2.x kernels (see the MANIFEST)." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: install-methods.xml:269 -#, no-c-format -msgid "" -"All of the m68k images for use with 2.2.x kernels, require the kernel " -"parameter &ramdisksize;." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: install-methods.xml:287 +#: install-methods.xml:262 #, no-c-format msgid "Creating an IPL tape" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:289 +#: install-methods.xml:264 #, no-c-format msgid "" "If you can't boot (IPL) from the CD-ROM and you are not using VM you need to " @@ -365,13 +340,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:313 +#: install-methods.xml:288 #, no-c-format msgid "Creating Floppies from Disk Images" msgstr "Flopik készítése lemez képekből" #. Tag: para -#: install-methods.xml:314 +#: install-methods.xml:289 #, no-c-format msgid "" "Bootable floppy disks are generally used as a last resort to boot the " @@ -381,7 +356,7 @@ msgstr "" "nem tudnak CD-lemezekről vagy más módon indulni." #. Tag: para -#: install-methods.xml:319 +#: install-methods.xml:294 #, no-c-format msgid "" "Booting the installer from floppy disk reportedly fails on Mac USB floppy " @@ -390,17 +365,7 @@ msgstr "" "A telepítő a Mac USB flopi meghajtók nem tudják flopi lemezről indítani." #. Tag: para -#: install-methods.xml:324 -#, no-c-format -msgid "" -"Booting the installer from floppy disk is not supported on Amigas or 68k " -"Macs." -msgstr "" -"A telepítő indítása flopi lemezről nem támogatott Amiga gépeken vagy 68k " -"Maceken." - -#. Tag: para -#: install-methods.xml:329 +#: install-methods.xml:299 #, no-c-format msgid "" "Disk images are files containing the complete contents of a floppy disk in " @@ -419,7 +384,7 @@ msgstr "" "útján kell a flopira kerülniük." #. Tag: para -#: install-methods.xml:340 +#: install-methods.xml:310 #, no-c-format msgid "" "There are different techniques for creating floppies from disk images. This " @@ -430,7 +395,7 @@ msgstr "" "ezeket a különböző platformokon." #. Tag: para -#: install-methods.xml:346 +#: install-methods.xml:316 #, no-c-format msgid "" "Before you can create the floppies, you will first need to download them " @@ -444,7 +409,7 @@ msgstr "" "phrase>" #. Tag: para -#: install-methods.xml:354 +#: install-methods.xml:324 #, no-c-format msgid "" "No matter which method you use to create your floppies, you should remember " @@ -455,13 +420,13 @@ msgstr "" "füleiket átváltani véletlen felülírásuk ellen." #. Tag: title -#: install-methods.xml:362 +#: install-methods.xml:332 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images From a Linux or Unix System" msgstr "Lemez képek írása Linux vagy Unix rendszerből" #. Tag: para -#: install-methods.xml:363 +#: install-methods.xml:333 #, no-c-format msgid "" "To write the floppy disk image files to the floppy disks, you will probably " @@ -497,7 +462,7 @@ msgstr "" "kézikönyv oldalt)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:384 +#: install-methods.xml:354 #, no-c-format msgid "" "Some systems attempt to automatically mount a floppy disk when you place it " @@ -529,7 +494,7 @@ msgstr "" "minden apró részletet tud. " #. Tag: para -#: install-methods.xml:405 +#: install-methods.xml:375 #, no-c-format msgid "" "If writing a floppy on powerpc Linux, you will need to eject it. The " @@ -540,13 +505,13 @@ msgstr "" "command> parancs megteszi ezt; legyen telepítve." #. Tag: title -#: install-methods.xml:423 +#: install-methods.xml:393 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images From DOS, Windows, or OS/2" msgstr "Lemez képek írása DOSban, Windows vagy OS/2 alatt" #. Tag: para -#: install-methods.xml:425 +#: install-methods.xml:395 #, no-c-format msgid "" "If you have access to an i386 or amd64 machine, you can use one of the " @@ -556,7 +521,7 @@ msgstr "" "kiírásához." #. Tag: para -#: install-methods.xml:430 +#: install-methods.xml:400 #, no-c-format msgid "" "The rawrite1 and rawrite2 programs can " @@ -571,7 +536,7 @@ msgstr "" "indítása Windows Explorerból nem működik." #. Tag: para -#: install-methods.xml:438 +#: install-methods.xml:408 #, no-c-format msgid "" "The rwwrtwin program runs on Windows 95, NT, 98, 2000, " @@ -583,7 +548,7 @@ msgstr "" "diskio.dll fájlra is, csomagold ki ugyanabba a könyvtárba." #. Tag: para -#: install-methods.xml:444 +#: install-methods.xml:414 #, no-c-format msgid "" "These tools can be found on the Official Debian CD-ROMs under the /" @@ -593,48 +558,13 @@ msgstr "" "filename> könyvtárában is megtalálhatók." #. Tag: title -#: install-methods.xml:457 -#, no-c-format -msgid "Writing Disk Images on Atari Systems" -msgstr "Lemez képek írása Atari rendszereken" - -#. Tag: para -#: install-methods.xml:458 -#, no-c-format -msgid "" -"You'll find the &rawwrite.ttp; program in the same directory as the floppy " -"disk images. Start the program by double clicking on the program icon, and " -"type in the name of the floppy image file you want written to the floppy at " -"the TOS program command line dialog box." -msgstr "" -"A &rawwrite.ttp; a flopi képek könyvtárában van. Indítsd a programot " -"ikonjára duplán kattintva, majd írd be a kiírandó flopi kép fájl a TOS " -"párbeszéd dobozban." - -#. Tag: title -#: install-methods.xml:469 -#, no-c-format -msgid "Writing Disk Images on Macintosh Systems" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: install-methods.xml:470 -#, no-c-format -msgid "" -"Since the current release does not yet support booting from floppies to " -"start the installation, there would be no point in doing this on Macintosh " -"Systems. However, these files are needed for the installation of the " -"operating system and modules, later in the process." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: install-methods.xml:486 +#: install-methods.xml:427 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images From MacOS" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:487 +#: install-methods.xml:428 #, no-c-format msgid "" "An AppleScript, Make Debian Floppy, is available " @@ -648,7 +578,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:498 +#: install-methods.xml:439 #, no-c-format msgid "" "You can also use the MacOS utility Disk Copy directly, or " @@ -658,13 +588,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:509 +#: install-methods.xml:450 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images with Disk Copy" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:510 +#: install-methods.xml:451 #, no-c-format msgid "" "If you are creating the floppy image from files which were originally on the " @@ -674,7 +604,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:519 +#: install-methods.xml:460 #, no-c-format msgid "" "Obtain Creator-Changer " @@ -682,7 +612,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:526 +#: install-methods.xml:467 #, no-c-format msgid "" "Change the Creator to ddsk (Disk Copy), and the Type " @@ -691,7 +621,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:533 +#: install-methods.xml:474 #, no-c-format msgid "" "Important: In the Finder, use Get InfoDisk Copy; if you have a MacOS system or CD it " @@ -711,7 +641,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:549 +#: install-methods.xml:490 #, no-c-format msgid "" "Run Disk Copy, and select " @@ -722,13 +652,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:564 +#: install-methods.xml:505 #, no-c-format msgid "Writing Disk Images with suntar" msgstr "Lemez képek írása a suntar programmal" #. Tag: para -#: install-methods.xml:568 +#: install-methods.xml:509 #, no-c-format msgid "" "Obtain suntar from menüből." #. Tag: para -#: install-methods.xml:576 +#: install-methods.xml:517 #, no-c-format msgid "" "Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)." @@ -751,7 +681,7 @@ msgstr "" "szektorról)." #. Tag: para -#: install-methods.xml:582 +#: install-methods.xml:523 #, no-c-format msgid "" "Select the root.bin file in the file-opening dialog." @@ -759,7 +689,7 @@ msgstr "" "Válaszd a root.bin fájlt a fájl-megnyitó párbeszédben." #. Tag: para -#: install-methods.xml:587 +#: install-methods.xml:528 #, no-c-format msgid "" "After the floppy has been created successfully, select " @@ -772,7 +702,7 @@ msgstr "" "Ha gondok vannak a flopi írásakor, dobd el és próbál másikat." #. Tag: para -#: install-methods.xml:595 +#: install-methods.xml:536 #, no-c-format msgid "" "Before using the floppy you created, set the write protect tab! Különben, ha véletlenül csatolod MacOSban, az hazavágja." #. Tag: title -#: install-methods.xml:614 +#: install-methods.xml:555 #, no-c-format msgid "Preparing Files for USB Memory Stick Booting" msgstr "Fájlok előkészítése USB tároló indításhoz" #. Tag: para -#: install-methods.xml:616 +#: install-methods.xml:557 #, no-c-format msgid "" "There are two installation methods possible when booting from USB stick. The " @@ -799,7 +729,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:624 +#: install-methods.xml:565 #, no-c-format msgid "" "For the first installation method you'll need to download an installer image " @@ -809,7 +739,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:632 +#: install-methods.xml:573 #, no-c-format msgid "" "Installation images for the second installation method can be found in the " @@ -826,7 +756,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:651 +#: install-methods.xml:592 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To prepare the USB stick, you will need a system where GNU/Linux is " @@ -854,7 +784,7 @@ msgstr "" "legyen kikapcsolva." #. Tag: para -#: install-methods.xml:665 +#: install-methods.xml:606 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Using this method will destroy anything already on the device. Make sure " @@ -869,7 +799,7 @@ msgstr "" "eszköz-nevet használod." #. Tag: para -#: install-methods.xml:673 +#: install-methods.xml:614 #, no-c-format msgid "" "Note that the USB stick should be at least 256 MB in size (smaller setups " @@ -879,13 +809,13 @@ msgstr "" "a rész szerint)." #. Tag: title -#: install-methods.xml:681 +#: install-methods.xml:622 #, no-c-format msgid "Copying the files — the easy way" msgstr "Fájlok másolása — a könnyű mód" #. Tag: para -#: install-methods.xml:682 +#: install-methods.xml:623 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "There is an all-in-one file hd-media/boot.img.gz " @@ -904,7 +834,7 @@ msgstr "" "beállító fájlja. Csak ki kell bontani az USB tárra:" #. Tag: para -#: install-methods.xml:691 +#: install-methods.xml:632 #, no-c-format msgid "" "Note that, although convenient, this method does have one major " @@ -917,20 +847,20 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:701 +#: install-methods.xml:642 #, no-c-format msgid "To use this image simply extract it directly to your USB stick:" msgstr "" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:705 +#: install-methods.xml:646 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "# zcat boot.img.gz > /dev/sda" msgid "# zcat boot.img.gz > /dev/sdX" msgstr "# zcat boot.img.gz > /dev/sda" #. Tag: para -#: install-methods.xml:707 +#: install-methods.xml:648 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "There is an all-in-one file hd-media/boot.img.gz " @@ -951,14 +881,14 @@ msgstr "" "ki rá a képet így:" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:713 +#: install-methods.xml:654 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "# zcat boot.img.gz > /dev/sda2" msgid "# zcat boot.img.gz > /dev/sdX2" msgstr "# zcat boot.img.gz > /dev/sda2" #. Tag: para -#: install-methods.xml:715 +#: install-methods.xml:656 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "After that, mount the USB memory stick (mount ) és kész." #. Tag: title -#: install-methods.xml:732 +#: install-methods.xml:673 #, no-c-format msgid "Copying the files — the flexible way" msgstr "Fájlok másolása — a rugalmas mód" #. Tag: para -#: install-methods.xml:733 +#: install-methods.xml:674 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you like more flexibility or just want to know what's going on, you " @@ -1009,14 +939,14 @@ msgstr "" "alábbi módszer is használható." #. Tag: title -#: install-methods.xml:748 install-methods.xml:845 +#: install-methods.xml:689 install-methods.xml:786 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Booting the USB stick" msgid "Partitioning the USB stick" msgstr "Az USB tár indítása" #. Tag: para -#: install-methods.xml:749 +#: install-methods.xml:690 #, no-c-format msgid "" "We will show how to set up the memory stick to use the first partition, " @@ -1026,7 +956,7 @@ msgstr "" "helyett." #. Tag: para -#: install-methods.xml:754 +#: install-methods.xml:695 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, " @@ -1060,7 +990,7 @@ msgstr "" "csomagban van." #. Tag: para -#: install-methods.xml:768 +#: install-methods.xml:709 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will " @@ -1086,7 +1016,7 @@ msgstr "" "beállításainak módosítására." #. Tag: para -#: install-methods.xml:778 +#: install-methods.xml:719 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To put SYSLINUX on the FAT16 partition on your USB " @@ -1119,14 +1049,14 @@ msgstr "" "tartalmazó ldlinux.sys fájlt." #. Tag: title -#: install-methods.xml:795 install-methods.xml:892 +#: install-methods.xml:736 install-methods.xml:833 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Adding an ISO image" msgid "Adding the installer image" msgstr "ISO kép hozzáadása" #. Tag: para -#: install-methods.xml:796 +#: install-methods.xml:737 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Mount the partition (mount /dev/sda1 /mnt) and " @@ -1159,7 +1089,7 @@ msgstr "" "feledd, hogy a SYSLINUX csak DOS (8.3) neveket dolgoz fel." #. Tag: para -#: install-methods.xml:820 +#: install-methods.xml:761 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The syslinux.cfg configuration file should contain " @@ -1186,7 +1116,7 @@ msgstr "" "userinput> paraméter növelése szükséges lehet, az indító képnek megfelelően." #. Tag: para -#: install-methods.xml:830 install-methods.xml:932 +#: install-methods.xml:771 install-methods.xml:873 #, no-c-format msgid "" "If you used an hd-media image, you should now copy a " @@ -1196,7 +1126,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:846 +#: install-methods.xml:787 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, " @@ -1233,7 +1163,7 @@ msgstr "" "csomagban van." #. Tag: para -#: install-methods.xml:863 +#: install-methods.xml:804 #, no-c-format msgid "" "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a " @@ -1244,7 +1174,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:872 +#: install-methods.xml:813 #, no-c-format msgid "" "The normal ybin tool that comes with yabootmount /dev/sdX2 /" @@ -1273,31 +1203,31 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:900 +#: install-methods.xml:841 #, no-c-format msgid "vmlinux (kernel binary)" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:905 +#: install-methods.xml:846 #, no-c-format msgid "initrd.gz (initial ramdisk image)" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:910 +#: install-methods.xml:851 #, no-c-format msgid "yaboot.conf (yaboot configuration file)" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:915 +#: install-methods.xml:856 #, no-c-format msgid "boot.msg (optional boot message)" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:922 +#: install-methods.xml:863 #, no-c-format msgid "" "The yaboot.conf configuration file should contain the " @@ -1318,13 +1248,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:947 +#: install-methods.xml:888 #, no-c-format msgid "Booting the USB stick" msgstr "Az USB tár indítása" #. Tag: para -#: install-methods.xml:948 +#: install-methods.xml:889 #, no-c-format msgid "" "If your system refuses to boot from the memory stick, the stick may contain " @@ -1336,20 +1266,20 @@ msgstr "" "parancsot az mbr csomagból:" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:955 +#: install-methods.xml:896 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "# install-mbr /dev/sda" msgid "# install-mbr /dev/sdX" msgstr "# install-mbr /dev/sda" #. Tag: title -#: install-methods.xml:966 +#: install-methods.xml:907 #, no-c-format msgid "Preparing Files for Hard Disk Booting" msgstr "Fájlok előkészítése merevlemez indításhoz" #. Tag: para -#: install-methods.xml:967 +#: install-methods.xml:908 #, no-c-format msgid "" "The installer may be booted using boot files placed on an existing hard " @@ -1361,7 +1291,7 @@ msgstr "" "általi közvetlen meghívásával." #. Tag: para -#: install-methods.xml:973 +#: install-methods.xml:914 #, no-c-format msgid "" "A full, pure network installation can be achieved using this " @@ -1374,13 +1304,13 @@ msgstr "" "megbízhatatlan flopi lemezzel küzdés." #. Tag: para -#: install-methods.xml:980 +#: install-methods.xml:921 #, no-c-format msgid "The installer cannot boot from files on an NTFS file system." msgstr "A telepítő nem indít NTFS fájlrendszeren lévő fájlokról." #. Tag: para -#: install-methods.xml:984 +#: install-methods.xml:925 #, no-c-format msgid "" "The installer cannot boot from files on an HFS+ file system. MacOS System " @@ -1394,7 +1324,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:995 +#: install-methods.xml:936 #, no-c-format msgid "" "Different programs are used for hard disk installation system booting, " @@ -1403,7 +1333,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1004 +#: install-methods.xml:945 #, no-c-format msgid "" "Hard disk installer booting using LILO or GRUB használatával" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1006 +#: install-methods.xml:947 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to add to or even replace an existing linux " @@ -1424,7 +1354,7 @@ msgstr "" "használatával." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1012 +#: install-methods.xml:953 #, no-c-format msgid "" "At boot time, both bootloaders support loading in memory not only the " @@ -1436,7 +1366,7 @@ msgstr "" "rendszerként használható." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1018 +#: install-methods.xml:959 #, no-c-format msgid "" "Copy the following files from the Debian archives to a convenient location " @@ -1446,19 +1376,19 @@ msgstr "" "merevlemezre, például ide: /boot/newinstall/." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1025 +#: install-methods.xml:966 #, no-c-format msgid "vmlinuz (kernel binary)" msgstr "vmlinuz (kernel bináris)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1030 +#: install-methods.xml:971 #, no-c-format msgid "initrd.gz (ramdisk image)" msgstr "initrd.gz (ramlemez kép)" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1037 +#: install-methods.xml:978 #, no-c-format msgid "" "Finally, to configure the bootloader proceed to ." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1047 +#: install-methods.xml:988 #, no-c-format msgid "Hard Disk Installer Booting for OldWorld Macs" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1048 +#: install-methods.xml:989 #, no-c-format msgid "" "The boot-floppy-hfs floppy uses miBootBootX distribution, " @@ -1506,13 +1436,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1081 +#: install-methods.xml:1022 #, no-c-format msgid "Hard Disk Installer Booting for NewWorld Macs" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1082 +#: install-methods.xml:1023 #, no-c-format msgid "" "NewWorld PowerMacs support booting from a network or an ISO9660 CD-ROM, as " @@ -1525,7 +1455,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1093 +#: install-methods.xml:1034 #, no-c-format msgid "" "Copy (not move) the following four files which you " @@ -1535,31 +1465,31 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1103 install-methods.xml:1461 +#: install-methods.xml:1044 install-methods.xml:1399 #, no-c-format msgid "vmlinux" msgstr "" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1108 install-methods.xml:1466 +#: install-methods.xml:1049 install-methods.xml:1404 #, no-c-format msgid "initrd.gz" msgstr "" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1113 install-methods.xml:1471 +#: install-methods.xml:1054 install-methods.xml:1409 #, no-c-format msgid "yaboot" msgstr "" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1118 install-methods.xml:1476 +#: install-methods.xml:1059 install-methods.xml:1414 #, no-c-format msgid "yaboot.conf" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1123 +#: install-methods.xml:1064 #, no-c-format msgid "" "Make a note of the partition number of the MacOS partition where you place " @@ -1570,19 +1500,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1131 +#: install-methods.xml:1072 #, no-c-format msgid "To boot the installer, proceed to ." msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1144 +#: install-methods.xml:1085 #, no-c-format msgid "Preparing Files for TFTP Net Booting" msgstr "Fájlok előkészítése TFTP hálózati indításhoz" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1145 +#: install-methods.xml:1086 #, no-c-format msgid "" "If your machine is connected to a local area network, you may be able to " @@ -1597,7 +1527,7 @@ msgstr "" "állítani rajta, hogy támogassa az adott géped indítását." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1153 +#: install-methods.xml:1094 #, no-c-format msgid "" "You need to set up a TFTP server, and for many machines a DHCP server, vagy BOOTP kiszolgálót." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1160 +#: install-methods.xml:1101 #, no-c-format msgid "" "The Reverse Address Resolution Protocol " @@ -1629,7 +1559,7 @@ msgstr "" "rendszerek csak DHCP módon állíthatók be." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1177 +#: install-methods.xml:1115 #, no-c-format msgid "" "For PowerPC, if you have a NewWorld Power Macintosh machine, it is a good " @@ -1638,7 +1568,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1183 +#: install-methods.xml:1121 #, no-c-format msgid "" "Unlike the Open Firmware found on Sparc and PowerPC machines, the SRM " @@ -1653,7 +1583,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1200 +#: install-methods.xml:1138 #, no-c-format msgid "" "Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP. There " @@ -1663,7 +1593,7 @@ msgstr "" "Debian tartalmaz rbootd csomagot." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1205 +#: install-methods.xml:1143 #, no-c-format msgid "" "The Trivial File Transfer Protocol (TFTP) is used to serve the boot image to " @@ -1677,7 +1607,7 @@ msgstr "" "(más nevén Solaris), és GNU/Linux parancsokat adunk." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1213 +#: install-methods.xml:1151 #, no-c-format msgid "" "To use the Pre-boot Execution Environment (PXE) method of TFTP booting, you " @@ -1691,13 +1621,13 @@ msgstr "" "classname> csomagok ilyenek; a tftpd-hpa-t ajánljuk." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1231 +#: install-methods.xml:1169 #, no-c-format msgid "Setting up RARP server" msgstr "RARP szerver beállítása" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1232 +#: install-methods.xml:1170 #, no-c-format msgid "" "To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC " @@ -1716,7 +1646,7 @@ msgstr "" "használhatod a /sbin/ifconfig eth0 parancsot." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1244 +#: install-methods.xml:1182 #, no-c-format msgid "" "On a RARP server system using a Linux 2.4 or 2.6 kernel, or Solaris/SunOS, " @@ -1740,13 +1670,13 @@ msgstr "" "userinput> a SunOS 4 rendszeren (Solaris 1)." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1266 +#: install-methods.xml:1204 #, no-c-format msgid "Setting up a BOOTP server" msgstr "BOOTP kiszolgáló beállítása" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1267 +#: install-methods.xml:1205 #, no-c-format msgid "" "There are two BOOTP servers available for GNU/Linux. The first is CMU " @@ -1761,7 +1691,7 @@ msgstr "" "server csomagokban vannak." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1275 +#: install-methods.xml:1213 #, no-c-format msgid "" "To use CMU bootpd, you must first uncomment (or add) the " @@ -1823,7 +1753,7 @@ msgstr "" "eaddr változó értéke a gép MAC címe. " #. Tag: para -#: install-methods.xml:1308 +#: install-methods.xml:1246 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "By contrast, setting up BOOTP with ISC dhcpd is really " @@ -1856,13 +1786,13 @@ msgstr "" "etc/init.d/dhcpd3-server restart." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1330 +#: install-methods.xml:1268 #, no-c-format msgid "Setting up a DHCP server" msgstr "Egy DHCP kiszolgáló beállítása" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1331 +#: install-methods.xml:1269 #, no-c-format msgid "" "One free software DHCP server is ISC dhcpd. For &debian;, " @@ -1875,7 +1805,7 @@ msgstr "" "példa beállító fájl (lásd: /etc/dhcp3/dhcpd.conf):" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:1338 +#: install-methods.xml:1276 #, no-c-format msgid "" "option domain-name \"example.com\";\n" @@ -1919,7 +1849,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1340 +#: install-methods.xml:1278 #, no-c-format msgid "" "In this example, there is one server servername " @@ -1936,7 +1866,7 @@ msgstr "" "neve." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1350 +#: install-methods.xml:1288 #, no-c-format msgid "" "After you have edited the dhcpd configuration file, " @@ -1946,13 +1876,13 @@ msgstr "" "így: /etc/init.d/dhcpd3-server restart." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1358 +#: install-methods.xml:1296 #, no-c-format msgid "Enabling PXE Booting in the DHCP configuration" msgstr "PXE indítás bekapcsolása a DHCP beállításban" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1359 +#: install-methods.xml:1297 #, no-c-format msgid "" "Here is another example for a dhcp.conf using the Pre-" @@ -2022,13 +1952,13 @@ msgstr "" "alábbi részt)." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1375 +#: install-methods.xml:1313 #, no-c-format msgid "Enabling the TFTP Server" msgstr "TFTP kiszolgáló bekapcsolása" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1376 +#: install-methods.xml:1314 #, no-c-format msgid "" "To get the TFTP server ready to go, you should first make sure that " @@ -2047,7 +1977,7 @@ msgstr "" "beállítják telepítésükkor." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1388 +#: install-methods.xml:1326 #, no-c-format msgid "" "Historically, TFTP servers used /tftpboot as directory " @@ -2065,7 +1995,7 @@ msgstr "" "szakaszban adott beállító példákat így." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1398 +#: install-methods.xml:1336 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Look in /etc/inetd.conf and remember the directory " @@ -2106,7 +2036,7 @@ msgstr "" "kill -HUP inetd-pid." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1418 +#: install-methods.xml:1356 #, no-c-format msgid "" "If you intend to install Debian on an SGI machine and your TFTP server is a " @@ -2124,13 +2054,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1440 +#: install-methods.xml:1378 #, no-c-format msgid "Move TFTP Images Into Place" msgstr "TFTP képek helyükre tétele" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1441 +#: install-methods.xml:1379 #, no-c-format msgid "" "Next, place the TFTP boot image you need, as found in boot net/tftpboot/." -msgstr "" -"BVM és Motorola VMEbus rendszerekhez másold a &bvme6000-tftp-files; fájlokat " -"ide: /tftpboot/." - -#. Tag: para -#: install-methods.xml:1563 -#, no-c-format -msgid "" -"Next, configure your boot ROMs or BOOTP server to initially load the " -"tftplilo.bvme or tftplilo.mvme " -"files from the TFTP server. Refer to the tftplilo.txt " -"file for your subarchitecture for additional system-specific configuration " -"information." -msgstr "" -"Ezután állítsd be az indító ROM eszközöket vagy BOOTP kiszolgálót a " -"tftplilo.bvme vagy tftplilo.mvme " -"fájlok betöltésére a TFTP kiszolgálóról. Lásd a tftplilo.txt fájl al-architektúrádhoz tovább rendszer-függő beállító adatokért." - -#. Tag: title -#: install-methods.xml:1575 +#: install-methods.xml:1495 #, no-c-format msgid "SGI TFTP Booting" msgstr "SGI TFTP indítás" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1576 +#: install-methods.xml:1496 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines you can rely on the bootpd to supply the " @@ -2311,13 +2210,13 @@ msgstr "" "dhcpd.conf fájlban." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1684 +#: install-methods.xml:1604 #, no-c-format msgid "Automatic Installation" msgstr "Automata telepítés" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1685 +#: install-methods.xml:1605 #, no-c-format msgid "" "For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic " @@ -2333,13 +2232,13 @@ msgstr "" "a Debian Telepítő maga." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1698 +#: install-methods.xml:1618 #, no-c-format msgid "Automatic Installation Using the Debian Installer" msgstr "Automata telepítés a Debian Telepítő használatával" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1699 +#: install-methods.xml:1619 #, no-c-format msgid "" "The Debian Installer supports automating installs via preconfiguration " @@ -2352,7 +2251,7 @@ msgstr "" "és a telepítő folyamat kérdéseinek megválaszolására használható." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1706 +#: install-methods.xml:1626 #, no-c-format msgid "" "Full documentation on preseeding including a working example that you can " @@ -2361,6 +2260,49 @@ msgstr "" "Erről dokumentáció és működő példa a " "részben található." +#~ msgid "" +#~ "Booting the installer from floppy disk is not supported on Amigas or 68k " +#~ "Macs." +#~ msgstr "" +#~ "A telepítő indítása flopi lemezről nem támogatott Amiga gépeken vagy 68k " +#~ "Maceken." + +#~ msgid "Writing Disk Images on Atari Systems" +#~ msgstr "Lemez képek írása Atari rendszereken" + +#~ msgid "" +#~ "You'll find the &rawwrite.ttp; program in the same directory as the " +#~ "floppy disk images. Start the program by double clicking on the program " +#~ "icon, and type in the name of the floppy image file you want written to " +#~ "the floppy at the TOS program command line dialog box." +#~ msgstr "" +#~ "A &rawwrite.ttp; a flopi képek könyvtárában van. Indítsd a programot " +#~ "ikonjára duplán kattintva, majd írd be a kiírandó flopi kép fájl a TOS " +#~ "párbeszéd dobozban." + +#~ msgid "BVM/Motorola TFTP Booting" +#~ msgstr "BVM/Motorola TFTP Indítás" + +#~ msgid "" +#~ "For BVM and Motorola VMEbus systems copy the files &bvme6000-tftp-files; " +#~ "to /tftpboot/." +#~ msgstr "" +#~ "BVM és Motorola VMEbus rendszerekhez másold a &bvme6000-tftp-files; " +#~ "fájlokat ide: /tftpboot/." + +#~ msgid "" +#~ "Next, configure your boot ROMs or BOOTP server to initially load the " +#~ "tftplilo.bvme or tftplilo.mvme " +#~ "files from the TFTP server. Refer to the tftplilo.txt file for your subarchitecture for additional system-specific " +#~ "configuration information." +#~ msgstr "" +#~ "Ezután állítsd be az indító ROM eszközöket vagy BOOTP kiszolgálót a " +#~ "tftplilo.bvme vagy tftplilo.mvme fájlok betöltésére a TFTP kiszolgálóról. Lásd a " +#~ "tftplilo.txt fájl al-architektúrádhoz tovább " +#~ "rendszer-függő beállító adatokért." + #~ msgid "Broadcom BCM91250A and BCM91480B TFTP Booting" #~ msgstr "Broadcom BCM91250A és BCM91480B TFTP indítás" -- cgit v1.2.3