From 6a2871eef2b11cc8e60c79be5fa0a25bc5fbe66e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: D-I role Date: Fri, 6 Aug 2021 23:03:21 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide --- po/hu/hardware.po | 584 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 280 insertions(+), 304 deletions(-) (limited to 'po/hu/hardware.po') diff --git a/po/hu/hardware.po b/po/hu/hardware.po index 7c49ee515..bfa650070 100644 --- a/po/hu/hardware.po +++ b/po/hu/hardware.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-30 23:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-06 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-09 23:29+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -888,38 +888,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:639 -#, no-c-format -msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf" -msgstr "" - -#. Tag: term -#: hardware.xml:643 -#, no-c-format -msgid "EfikaMX" -msgstr "EfikaMX" - -#. Tag: para -#: hardware.xml:644 -#, no-c-format -msgid "" -"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was " -"supported in &debian; 7 with a platform-specific kernel, but is no longer " -"supported from &debian; 8 onwards. The code required to build the formerly " -"used platform-specific kernel has been removed from the upstream Linux " -"kernel source in 2012, so &debian; cannot provide newer builds. Using the " -"armmp multiplatform kernel on the EfikaMX platform would require device-tree " -"support for it, which is currently not available." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: hardware.xml:662 +#: hardware.xml:663 #, no-c-format msgid "Platforms supported by Debian/armel" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:664 +#: hardware.xml:665 #, no-c-format msgid "" "The following platforms are supported by &debian;/armel; they require " @@ -927,13 +902,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:672 +#: hardware.xml:673 hardware.xml:731 #, no-c-format msgid "Kirkwood" msgstr "Kirkwood" #. Tag: para -#: hardware.xml:673 +#: hardware.xml:674 #, no-c-format msgid "" "Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, " @@ -942,7 +917,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: ulink -#: hardware.xml:681 +#: hardware.xml:682 #, no-c-format msgid "" "Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent " @@ -950,15 +925,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:684 -#, no-c-format -msgid "" -"QNAP Turbo Station " -"(all TS-11x/TS-12x, HS-210, TS-21x/TS-22x and TS-41x/TS-42x models)" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: hardware.xml:688 +#: hardware.xml:685 #, no-c-format msgid "" "LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 " @@ -966,19 +933,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:692 +#: hardware.xml:689 #, no-c-format msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:701 hardware.xml:745 +#: hardware.xml:698 hardware.xml:742 #, no-c-format msgid "Orion5x" msgstr "Orion5x" #. Tag: para -#: hardware.xml:702 +#: hardware.xml:699 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM " @@ -993,8 +960,7 @@ msgid "" "Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are many " "Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are based on an " "Orion chip. &debian; currently supports the following Orion based devices: " -"Buffalo Kurobox and " -"HP mv2120." +"Buffalo Kurobox." msgstr "" "Az Orion egy olyan Rendszer a Chip-en (SoC) a Marvell-től, ami egy chip-be " "integrálja az ARM CPU-t, Ethernet-et, SATA-t, USB-t, és más funkcionalitást. " @@ -1005,13 +971,13 @@ msgstr "" "HP mv2120." #. Tag: term -#: hardware.xml:716 +#: hardware.xml:712 #, no-c-format msgid "Versatile" msgstr "Versatile" #. Tag: para -#: hardware.xml:717 +#: hardware.xml:713 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to " @@ -1024,43 +990,47 @@ msgstr "" "futtatásához és teszteléséhez ARM-en, ha nincs hozzá megfelelő hardver." #. Tag: title -#: hardware.xml:730 +#: hardware.xml:726 #, no-c-format -msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel" +msgid "Devices no longer supported by Debian/armel" msgstr "" -#. Tag: term -#: hardware.xml:734 +#. Tag: para +#: hardware.xml:732 #, no-c-format -msgid "IXP4xx" -msgstr "IXP4xx" +msgid "" +"Support for all QNAP Turbo Station models (TS-xxx) has been dropped for " +"&debian; 11, since the Linux kernel for them can no longer being built, due " +"to hardware limitations." +msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:735 +#: hardware.xml:743 #, no-c-format msgid "" -"Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The " -"Linksys NSLU2 device is based on IXP4xx and is therefore no longer supported." +"Support for HP Media Vault mv2120 has been dropped for &debian; 11, since " +"the Linux kernel for it can no longer being built, due to hardware " +"limitations." msgstr "" -#. Tag: para -#: hardware.xml:746 +#. Tag: sect2 +#: hardware.xml:751 #, no-c-format msgid "" -"Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been " -"dropped from the Orion5x platform in &debian; 9. The Linux kernel no longer " -"fits into the flash on these devices. Other Orion devices, such as Buffalo " -"Kurobox and HP mv2120, are still supported." +"You may be able to keep above listed devices running for some time, see " +"the Release Notes for " +"&debian; 11." msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:765 hardware.xml:933 hardware.xml:1376 +#: hardware.xml:764 hardware.xml:932 hardware.xml:1375 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "CPU, alaplap és videó támogatás" #. Tag: para -#: hardware.xml:766 +#: hardware.xml:765 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported peripherals can be found at CPU" msgstr "CPU" #. Tag: para -#: hardware.xml:775 +#: hardware.xml:774 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal " @@ -1096,7 +1066,7 @@ msgstr "" "jelenti és a kevésbé régi Athlon XP és Intel P4 Xeonokat." #. Tag: para -#: hardware.xml:782 +#: hardware.xml:781 #, no-c-format msgid "" "However, &debian; GNU/Linux &releasename; will not run " @@ -1104,7 +1074,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:788 +#: hardware.xml:787 #, no-c-format msgid "" "If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, " @@ -1116,13 +1086,13 @@ msgstr "" "bites) i386 architektúra telepítője helyett." #. Tag: title -#: hardware.xml:797 +#: hardware.xml:796 #, no-c-format msgid "I/O Bus" msgstr "I/O Busz" #. Tag: para -#: hardware.xml:798 +#: hardware.xml:797 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " @@ -1142,25 +1112,25 @@ msgstr "" "Gyakorlatilag minden mai személyi számítógép ezek egyikét használja." #. Tag: title -#: hardware.xml:815 +#: hardware.xml:814 #, no-c-format msgid "Platforms supported by the &debian; &architecture; port" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:817 +#: hardware.xml:816 #, no-c-format msgid "&debian; on &arch-title; supports the following platforms:" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:823 +#: hardware.xml:822 #, no-c-format msgid "Cavium Octeon" msgstr "Cavium Octeon" #. Tag: para -#: hardware.xml:825 +#: hardware.xml:824 #, no-c-format msgid "" "Cavium designs a range of 64-bit MIPS Octeon processors which are mainly " @@ -1169,26 +1139,26 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:834 +#: hardware.xml:833 #, no-c-format msgid "Loongson 3" msgstr "Loongson 3" #. Tag: para -#: hardware.xml:836 +#: hardware.xml:835 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported." msgid "Devices based on the Loongson 3A and 3B processors are supported." msgstr "Az AMD64 és Intel 64 processzorok is támogatottak." #. Tag: term -#: hardware.xml:844 +#: hardware.xml:843 #, no-c-format msgid "MIPS Malta" msgstr "MIPS Malta" #. Tag: para -#: hardware.xml:846 +#: hardware.xml:845 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to " @@ -1201,7 +1171,7 @@ msgstr "" "futtatásához és teszteléséhez ARM-en, ha nincs hozzá megfelelő hardver." #. Tag: para -#: hardware.xml:850 +#: hardware.xml:849 #, no-c-format msgid "" "There are two Malta kernel flavours: 4kc-malta is built for 32-bit " @@ -1209,7 +1179,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:858 +#: hardware.xml:857 #, no-c-format msgid "" "In addition, other boards which contain " @@ -1256,7 +1226,7 @@ msgstr "" "ulink> listához." #. Tag: para -#: hardware.xml:878 +#: hardware.xml:877 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. " @@ -1274,13 +1244,13 @@ msgstr "" "dokumentációját." #. Tag: title -#: hardware.xml:893 +#: hardware.xml:892 #, no-c-format msgid "Platforms no longer supported by the &debian; &architecture; port" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:894 +#: hardware.xml:893 #, no-c-format msgid "" "Since &debian; Stretch, support for all MIPS processors which do not " @@ -1289,13 +1259,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:901 +#: hardware.xml:900 #, no-c-format msgid "Loongson 2E and 2F" msgstr "" #. Tag: listitem -#: hardware.xml:902 +#: hardware.xml:901 #, no-c-format msgid "" "These are the older Loongson processors. Devices based on them include the " @@ -1303,37 +1273,37 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:908 +#: hardware.xml:907 #, no-c-format msgid "SGI IP22" msgstr "SGI IP22" #. Tag: listitem -#: hardware.xml:909 +#: hardware.xml:908 #, no-c-format msgid "This platform includes the SGI machines Indy, Indigo 2 and Challenge S." msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:914 +#: hardware.xml:913 #, no-c-format msgid "SGI IP32" msgstr "SGI IP32" #. Tag: listitem -#: hardware.xml:915 +#: hardware.xml:914 #, no-c-format msgid "This platform is generally known as SGI O2." msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:918 +#: hardware.xml:917 #, no-c-format msgid "Broadcom BCM91250" msgstr "Broadcom BCM91250" #. Tag: listitem -#: hardware.xml:919 +#: hardware.xml:918 #, no-c-format msgid "" "Development board for Broadcom's SiByte core. Also known by its codename " @@ -1341,7 +1311,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:934 +#: hardware.xml:933 #, no-c-format msgid "" "For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and " @@ -1351,13 +1321,13 @@ msgstr "" "PreP al-architekturák támogatottak." #. Tag: title -#: hardware.xml:955 +#: hardware.xml:954 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "Rendszermag kivitelek" #. Tag: para -#: hardware.xml:957 +#: hardware.xml:956 #, no-c-format msgid "" "There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU " @@ -1367,13 +1337,13 @@ msgstr "" "alapján:" #. Tag: term -#: hardware.xml:964 +#: hardware.xml:963 #, no-c-format msgid "powerpc" msgstr "powerpc" #. Tag: para -#: hardware.xml:965 +#: hardware.xml:964 #, no-c-format msgid "" "This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 " @@ -1385,31 +1355,31 @@ msgstr "" "ezen processzorok egyikét használja." #. Tag: term -#: hardware.xml:975 +#: hardware.xml:974 #, no-c-format msgid "powerpc-smp" msgstr "powerpc-smp" #. Tag: para -#: hardware.xml:976 +#: hardware.xml:975 #, no-c-format msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines." msgstr "Minden Apple PowerMax G4 SMP gép." #. Tag: term -#: hardware.xml:984 +#: hardware.xml:983 #, no-c-format msgid "power64" msgstr "power64" #. Tag: para -#: hardware.xml:985 +#: hardware.xml:984 #, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "A power64 rendszermag kivitel az alábbi CPU-kat támogatja:" #. Tag: para -#: hardware.xml:989 +#: hardware.xml:988 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -1421,7 +1391,7 @@ msgstr "" "610 és 640, valamint az RS/6000 7044-170, 7043-260, és 7044-270." #. Tag: para -#: hardware.xml:995 +#: hardware.xml:994 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -1431,7 +1401,7 @@ msgstr "" "használatosak: ide tartozik pl. a pSeries 615, 630, 650, 655, 670, és 690." #. Tag: para -#: hardware.xml:1000 +#: hardware.xml:999 #, no-c-format msgid "" "Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM " @@ -1443,20 +1413,20 @@ msgstr "" "rendszermag kivitelt használják." #. Tag: para -#: hardware.xml:1006 +#: hardware.xml:1005 #, no-c-format msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors." msgstr "" "Az újabb IBM rendszerek POWER5, POWER6, és POWER7 processzorokat használnak." #. Tag: title -#: hardware.xml:1039 +#: hardware.xml:1038 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Power Macintosh (pmac) al-architektúra" #. Tag: para -#: hardware.xml:1041 +#: hardware.xml:1040 #, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -1470,7 +1440,7 @@ msgstr "" "sorolhatók." #. Tag: para -#: hardware.xml:1048 +#: hardware.xml:1047 #, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -1485,7 +1455,7 @@ msgstr "" "még az OldWorld-be tartoznak." #. Tag: para -#: hardware.xml:1056 +#: hardware.xml:1055 #, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -1502,7 +1472,7 @@ msgstr "" "után lettek gyártva." #. Tag: para -#: hardware.xml:1064 +#: hardware.xml:1063 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at linken található." #. Tag: entry -#: hardware.xml:1080 hardware.xml:1215 hardware.xml:1259 hardware.xml:1292 +#: hardware.xml:1079 hardware.xml:1214 hardware.xml:1258 hardware.xml:1291 #, no-c-format msgid "Model Name/Number" msgstr "Modell név/szám" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1081 +#: hardware.xml:1080 #, no-c-format msgid "Generation" msgstr "Generáció" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1087 +#: hardware.xml:1086 #, no-c-format msgid "Apple" msgstr "Apple" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1088 +#: hardware.xml:1087 #, no-c-format msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1089 hardware.xml:1092 hardware.xml:1095 hardware.xml:1098 -#: hardware.xml:1101 hardware.xml:1104 hardware.xml:1107 hardware.xml:1110 -#: hardware.xml:1113 hardware.xml:1116 hardware.xml:1119 hardware.xml:1122 -#: hardware.xml:1125 hardware.xml:1128 hardware.xml:1131 hardware.xml:1134 +#: hardware.xml:1088 hardware.xml:1091 hardware.xml:1094 hardware.xml:1097 +#: hardware.xml:1100 hardware.xml:1103 hardware.xml:1106 hardware.xml:1109 +#: hardware.xml:1112 hardware.xml:1115 hardware.xml:1118 hardware.xml:1121 +#: hardware.xml:1124 hardware.xml:1127 hardware.xml:1130 hardware.xml:1133 #, no-c-format msgid "NewWorld" msgstr "NewWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1091 +#: hardware.xml:1090 #, no-c-format msgid "iMac Summer 2000, Early 2001" msgstr "iMac Summer 2000, Early 2001" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1094 +#: hardware.xml:1093 #, no-c-format msgid "iMac G5" msgstr "iMac G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1097 +#: hardware.xml:1096 #, no-c-format msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1100 +#: hardware.xml:1099 #, no-c-format msgid "iBook2" msgstr "iBook2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1103 +#: hardware.xml:1102 #, no-c-format msgid "iBook G4" msgstr "iBook G4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1106 +#: hardware.xml:1105 #, no-c-format msgid "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" msgstr "Power Macintosh kék és fehér (B&W) G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1109 +#: hardware.xml:1108 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1112 +#: hardware.xml:1111 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1115 +#: hardware.xml:1114 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1118 +#: hardware.xml:1117 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G5" msgstr "Power Macintosh G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1121 +#: hardware.xml:1120 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1124 +#: hardware.xml:1123 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)" msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1127 +#: hardware.xml:1126 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Titanium" msgstr "PowerBook G4 Titanium" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1130 +#: hardware.xml:1129 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Aluminum" msgstr "PowerBook G4 Aluminum" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1133 +#: hardware.xml:1132 #, no-c-format msgid "Xserve G5" msgstr "Xserve G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1136 +#: hardware.xml:1135 #, no-c-format msgid "Performa 4400, 54xx, 5500" msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1137 hardware.xml:1140 hardware.xml:1143 hardware.xml:1146 -#: hardware.xml:1149 hardware.xml:1152 hardware.xml:1155 hardware.xml:1158 -#: hardware.xml:1161 hardware.xml:1164 hardware.xml:1167 hardware.xml:1170 -#: hardware.xml:1176 hardware.xml:1179 hardware.xml:1185 hardware.xml:1191 -#: hardware.xml:1197 +#: hardware.xml:1136 hardware.xml:1139 hardware.xml:1142 hardware.xml:1145 +#: hardware.xml:1148 hardware.xml:1151 hardware.xml:1154 hardware.xml:1157 +#: hardware.xml:1160 hardware.xml:1163 hardware.xml:1166 hardware.xml:1169 +#: hardware.xml:1175 hardware.xml:1178 hardware.xml:1184 hardware.xml:1190 +#: hardware.xml:1196 #, no-c-format msgid "OldWorld" msgstr "OldWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1139 +#: hardware.xml:1138 #, no-c-format msgid "Performa 6360, 6400, 6500" msgstr "Performa 6360, 6400, 6500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1142 +#: hardware.xml:1141 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 4400, 5400" msgstr "Power Macintosh 4400, 5400" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1145 +#: hardware.xml:1144 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1148 +#: hardware.xml:1147 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1151 +#: hardware.xml:1150 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 9500, 9600" msgstr "Power Macintosh 9500, 9600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1154 +#: hardware.xml:1153 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" msgstr "Power Macintosh (bézs) G3 minitorony" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1157 +#: hardware.xml:1156 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" msgstr "Power Macintosh (bézs) asztal, All-in-One" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1160 +#: hardware.xml:1159 #, no-c-format msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500" msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1163 +#: hardware.xml:1162 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1166 +#: hardware.xml:1165 #, no-c-format msgid "Twentieth Anniversary Macintosh" msgstr "20. évfordulós Macintosh" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1169 +#: hardware.xml:1168 #, no-c-format msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1174 +#: hardware.xml:1173 #, no-c-format msgid "Power Computing" msgstr "Power Computing" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1175 +#: hardware.xml:1174 #, no-c-format msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1178 +#: hardware.xml:1177 #, no-c-format msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve" msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1183 +#: hardware.xml:1182 #, no-c-format msgid "UMAX" msgstr "UMAX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1184 +#: hardware.xml:1183 #, no-c-format msgid "C500, C600, J700, S900" msgstr "C500, C600, J700, S900" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1189 +#: hardware.xml:1188 #, no-c-format msgid "APS" msgstr "APS" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1190 +#: hardware.xml:1189 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1195 hardware.xml:1221 +#: hardware.xml:1194 hardware.xml:1220 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1196 +#: hardware.xml:1195 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" #. Tag: title -#: hardware.xml:1205 +#: hardware.xml:1204 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "PReP al-architektúra" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1222 +#: hardware.xml:1221 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1224 +#: hardware.xml:1223 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1226 +#: hardware.xml:1225 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1228 +#: hardware.xml:1227 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1230 +#: hardware.xml:1229 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1234 hardware.xml:1265 +#: hardware.xml:1233 hardware.xml:1264 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1235 +#: hardware.xml:1234 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1237 +#: hardware.xml:1236 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1239 +#: hardware.xml:1238 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1241 +#: hardware.xml:1240 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "p640" #. Tag: title -#: hardware.xml:1249 +#: hardware.xml:1248 #, no-c-format msgid "CHRP subarchitecture" msgstr "CHRP al-architektúra" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1266 +#: hardware.xml:1265 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1269 +#: hardware.xml:1268 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1270 +#: hardware.xml:1269 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1273 +#: hardware.xml:1272 #, no-c-format msgid "Fixstars" msgstr "Apple" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1274 +#: hardware.xml:1273 #, no-c-format msgid "YDL PowerStation" msgstr "YDL PowerStation" #. Tag: title -#: hardware.xml:1282 +#: hardware.xml:1281 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture (unsupported)" msgstr "APUS al-architektúra (nem támogatott)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1298 +#: hardware.xml:1297 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1299 +#: hardware.xml:1298 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000" #. Tag: title -#: hardware.xml:1307 +#: hardware.xml:1306 #, no-c-format msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "Nubus PowerMac al-architektúra (nem támogatott)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1309 +#: hardware.xml:1308 #, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The " @@ -1927,13 +1897,13 @@ msgstr "" "url=\"http://nubus-pmac.sourceforge.net/\"> linken található." #. Tag: title -#: hardware.xml:1346 +#: hardware.xml:1345 #, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "Nem-PowerPC Mac-ek" #. Tag: para -#: hardware.xml:1348 +#: hardware.xml:1347 #, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are notSystem z-n oldalán található." #. Tag: title -#: hardware.xml:1431 +#: hardware.xml:1430 #, no-c-format msgid "PAV and HyperPAV" msgstr "PAV és HyperPAV" #. Tag: para -#: hardware.xml:1432 +#: hardware.xml:1431 #, no-c-format msgid "" "PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to " @@ -2071,13 +2041,13 @@ msgstr "" "felajánlva sem formázásra, sem particionálásra, sem közvetlen használatra." #. Tag: title -#: hardware.xml:1448 +#: hardware.xml:1447 #, no-c-format msgid "CPU and Main Boards Support" msgstr "CPU és alaplap támogatás" #. Tag: para -#: hardware.xml:1449 +#: hardware.xml:1448 #, no-c-format msgid "" "Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, " @@ -2091,13 +2061,13 @@ msgstr "" "milyen szintű támogatás várható el rájuk." #. Tag: term -#: hardware.xml:1460 +#: hardware.xml:1459 #, no-c-format msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" #. Tag: para -#: hardware.xml:1462 +#: hardware.xml:1461 #, no-c-format msgid "" "None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a " @@ -2111,7 +2081,7 @@ msgstr "" "tartozó gépek teljes listája." #. Tag: para -#: hardware.xml:1469 +#: hardware.xml:1468 #, no-c-format msgid "" "The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only " @@ -2123,13 +2093,13 @@ msgstr "" "korábbi kiadásokkal befejeződött." #. Tag: term -#: hardware.xml:1479 +#: hardware.xml:1478 #, no-c-format msgid "sun4u" msgstr "sun4u" #. Tag: para -#: hardware.xml:1481 +#: hardware.xml:1480 #, no-c-format msgid "" "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the " @@ -2147,13 +2117,13 @@ msgstr "" "beállítás esetén sparc64-smp rendszermag használandó." #. Tag: term -#: hardware.xml:1494 +#: hardware.xml:1493 #, no-c-format msgid "sun4v" msgstr "sun4v" #. Tag: para -#: hardware.xml:1496 +#: hardware.xml:1495 #, no-c-format msgid "" "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines " @@ -2167,7 +2137,7 @@ msgstr "" "rendszermag használandó." #. Tag: para -#: hardware.xml:1507 +#: hardware.xml:1506 #, no-c-format msgid "" "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are " @@ -2177,13 +2147,13 @@ msgstr "" "CPU-k nem támogatottak, mivel ezeket a Linux rendszermag nem támogatja." #. Tag: title -#: hardware.xml:1516 +#: hardware.xml:1515 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "Laptopok" #. Tag: para -#: hardware.xml:1517 +#: hardware.xml:1516 #, no-c-format msgid "" "From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information " @@ -2208,13 +2178,13 @@ msgstr "" "oldalakat" #. Tag: title -#: hardware.xml:1534 hardware.xml:1554 hardware.xml:1576 hardware.xml:1599 +#: hardware.xml:1533 hardware.xml:1553 hardware.xml:1575 hardware.xml:1598 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "Többszörös processzorok" #. Tag: para -#: hardware.xml:1535 +#: hardware.xml:1534 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Multiprocessor support — also called symmetric " @@ -2244,7 +2214,7 @@ msgstr "" "magnak neveznek." #. Tag: para -#: hardware.xml:1545 +#: hardware.xml:1544 #, no-c-format msgid "" "The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP " @@ -2254,7 +2224,7 @@ msgstr "" "lefordításra. Ez probléma nélkül használható nem-SMP rendszereken is." #. Tag: para -#: hardware.xml:1556 +#: hardware.xml:1555 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessingmagnak neveznek." #. Tag: para -#: hardware.xml:1577 +#: hardware.xml:1576 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessing lehetőségének bekapcsolásával lehetséges." #. Tag: para -#: hardware.xml:1600 +#: hardware.xml:1599 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called symmetric multiprocessing" #. Tag: title -#: hardware.xml:1627 +#: hardware.xml:1626 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Graphics Card Support" msgid "Graphics Hardware Support" msgstr "Grafikus kártya támogatás" #. Tag: para -#: hardware.xml:1628 +#: hardware.xml:1627 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the " @@ -2417,7 +2387,7 @@ msgstr "" "alap grafikus támogatáshoz is, azonban ezek ritka kivételek." #. Tag: para -#: hardware.xml:1640 +#: hardware.xml:1639 #, no-c-format msgid "" "On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In " @@ -2429,7 +2399,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1651 +#: hardware.xml:1650 #, no-c-format msgid "" "Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than " @@ -2445,7 +2415,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1665 +#: hardware.xml:1664 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Details on supported graphics cards and pointing devices can be found at " @@ -2461,7 +2431,7 @@ msgstr "" "&release; az X.Org &x11ver; változattal érkezik." #. Tag: para -#: hardware.xml:1670 +#: hardware.xml:1669 #, no-c-format msgid "" "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. " @@ -2481,7 +2451,7 @@ msgstr "" "olvasd el a hozzá tartozó dokumentációt a kártya aktiválásához." #. Tag: para -#: hardware.xml:1680 +#: hardware.xml:1679 #, no-c-format msgid "" "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " @@ -2509,13 +2479,13 @@ msgstr "" "rendszerindítás előtt." #. Tag: title -#: hardware.xml:1702 +#: hardware.xml:1701 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "Hálózati csatoló hardverek" #. Tag: para -#: hardware.xml:1703 +#: hardware.xml:1702 #, no-c-format msgid "" "Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; " @@ -2531,7 +2501,7 @@ msgstr "" "kártya is támogatott." #. Tag: para -#: hardware.xml:1713 +#: hardware.xml:1712 #, no-c-format msgid "" "This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the " @@ -2541,61 +2511,61 @@ msgstr "" "alábbi Sun NIC eszközöket:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1719 +#: hardware.xml:1718 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE" #. Tag: para -#: hardware.xml:1724 +#: hardware.xml:1723 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal" #. Tag: para -#: hardware.xml:1729 +#: hardware.xml:1728 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC" #. Tag: para -#: hardware.xml:1734 +#: hardware.xml:1733 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1739 +#: hardware.xml:1738 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1746 +#: hardware.xml:1745 #, no-c-format msgid "The list of supported network devices is:" msgstr "A támogatott hálózati eszközök listája:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1751 +#: hardware.xml:1750 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Channel to Channel (CTC) és ESCON kapcsolat (valódi vagy emulált)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1756 +#: hardware.xml:1755 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet és OSA-Express Fast Ethernet (nem-QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1761 +#: hardware.xml:1760 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "OSA-Express QDIO módban, HiperSockets és Guest-LAN-ok" #. Tag: para -#: hardware.xml:1770 +#: hardware.xml:1769 #, no-c-format msgid "" "On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules " @@ -2605,19 +2575,19 @@ msgstr "" "PCI és USB eszköz modulok elérhetők." #. Tag: para -#: hardware.xml:1775 +#: hardware.xml:1774 #, no-c-format msgid "ISDN is supported, but not during the installation." msgstr "Az ISDN támogatott, de nem a telepítés alatt." #. Tag: title -#: hardware.xml:1782 +#: hardware.xml:1781 #, no-c-format msgid "Wireless Network Cards" msgstr "Drótnélküli hálózati kártyák" #. Tag: para -#: hardware.xml:1783 +#: hardware.xml:1782 #, no-c-format msgid "" "Wireless networking is in general supported as well and a growing number of " @@ -2629,7 +2599,7 @@ msgstr "" "betöltését igényli." #. Tag: para -#: hardware.xml:1790 +#: hardware.xml:1789 #, no-c-format msgid "" "If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See " @@ -2641,7 +2611,7 @@ msgstr "" "." #. Tag: para -#: hardware.xml:1795 +#: hardware.xml:1794 #, no-c-format msgid "" "Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel " @@ -2653,7 +2623,7 @@ msgstr "" "telepítőben nem támogatottak." #. Tag: para -#: hardware.xml:1800 +#: hardware.xml:1799 #, no-c-format msgid "" "If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use " @@ -2672,7 +2642,7 @@ msgstr "" "hálózatot kézzel." #. Tag: para -#: hardware.xml:1810 +#: hardware.xml:1809 #, no-c-format msgid "" "In some cases the driver you need may not be available as a &debian; " @@ -2689,13 +2659,13 @@ msgstr "" "használata, mely lehetővé teszi egy Windows meghajtó használatát." #. Tag: title -#: hardware.xml:1824 +#: hardware.xml:1823 #, no-c-format msgid "Known Issues for &arch-title;" msgstr "Ismert hibák ehhez: &arch-title;" #. Tag: para -#: hardware.xml:1825 +#: hardware.xml:1824 #, no-c-format msgid "" "There are a couple of issues with specific network cards that are worth " @@ -2704,13 +2674,13 @@ msgstr "" "Van néhány említésre méltó pont egyes hálózati kártyákkal kapcsolatban." #. Tag: title -#: hardware.xml:1832 +#: hardware.xml:1831 #, no-c-format msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" msgstr "Ütközés a tulip és dfme meghajtók között" #. Tag: para -#: hardware.xml:1834 +#: hardware.xml:1833 #, no-c-format msgid "" "There are various PCI network cards that have the same PCI identification, " @@ -2728,7 +2698,7 @@ msgstr "" "csatoló egyáltalán nem, vagy rosszul fog működni." #. Tag: para -#: hardware.xml:1844 +#: hardware.xml:1843 #, no-c-format msgid "" "This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip " @@ -2742,7 +2712,7 @@ msgstr "" "modult az itt leírtak szerint: ." #. Tag: para -#: hardware.xml:1852 +#: hardware.xml:1851 #, no-c-format msgid "" "An alternative solution during the installation is to switch to a shell and " @@ -2760,13 +2730,13 @@ msgstr "" "is betöltődhet a rendszer újraindításakor." #. Tag: title -#: hardware.xml:1865 +#: hardware.xml:1864 #, no-c-format msgid "Sun B100 blade" msgstr "Sun B100 blade" #. Tag: para -#: hardware.xml:1867 +#: hardware.xml:1866 #, no-c-format msgid "" "The cassini network driver does not work with Sun B100 " @@ -2776,13 +2746,13 @@ msgstr "" "rendszerekkel." #. Tag: title -#: hardware.xml:1882 +#: hardware.xml:1881 #, no-c-format msgid "Braille Displays" msgstr "Braille kijelzők" #. Tag: para -#: hardware.xml:1883 +#: hardware.xml:1882 #, no-c-format msgid "" "Support for braille displays is determined by the underlying support found " @@ -2801,13 +2771,13 @@ msgstr "" "classname>-vel érkezik." #. Tag: title -#: hardware.xml:1897 +#: hardware.xml:1896 #, no-c-format msgid "Hardware Speech Synthesis" msgstr "Hardveres Beszédszintézis" #. Tag: para -#: hardware.xml:1898 +#: hardware.xml:1897 #, no-c-format msgid "" "Support for hardware speech synthesis devices is determined by the " @@ -2829,13 +2799,13 @@ msgstr "" "verziójú speakup-pal érkezik." #. Tag: title -#: hardware.xml:1918 +#: hardware.xml:1917 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "Perifériák és más hardverek" #. Tag: para -#: hardware.xml:1919 +#: hardware.xml:1918 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, " @@ -2851,7 +2821,7 @@ msgstr "" "kötelező a telepítéskor." #. Tag: para -#: hardware.xml:1925 +#: hardware.xml:1924 #, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB " @@ -2865,7 +2835,7 @@ msgstr "" "és egerek különleges beállítások nélkül is működnek." #. Tag: para -#: hardware.xml:1934 +#: hardware.xml:1933 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -2877,13 +2847,13 @@ msgstr "" "hálózatról NFS, HTTP vag FTP használatával elérhetőnek kell lennie." #. Tag: title -#: hardware.xml:1947 +#: hardware.xml:1946 #, no-c-format msgid "Devices Requiring Firmware" msgstr "Firmware-t igénylő eszközök" #. Tag: para -#: hardware.xml:1948 +#: hardware.xml:1947 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires " @@ -2913,7 +2883,7 @@ msgstr "" "rendszerre." #. Tag: para -#: hardware.xml:1956 +#: hardware.xml:1955 #, no-c-format msgid "" "With many graphics cards, basic functionality is available without " @@ -2926,7 +2896,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1967 +#: hardware.xml:1966 #, no-c-format msgid "" "On many older devices which require firmware to work, the firmware file was " @@ -2942,7 +2912,7 @@ msgstr "" "indulásnál fel kell töltenie az eszközre." #. Tag: para -#: hardware.xml:1975 +#: hardware.xml:1974 #, no-c-format msgid "" "In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the " @@ -2960,7 +2930,7 @@ msgstr "" "érhető el." #. Tag: para -#: hardware.xml:1984 +#: hardware.xml:1983 #, no-c-format msgid "" "However, this does not mean that such hardware cannot be used during an " @@ -2978,7 +2948,7 @@ msgstr "" "linkend=\"loading-firmware\"/> linken találsz." #. Tag: para -#: hardware.xml:1993 +#: hardware.xml:1992 #, no-c-format msgid "" "If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware " @@ -2998,13 +2968,13 @@ msgstr "" "meghajtót használnak)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2010 +#: hardware.xml:2009 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;" msgstr "GNU/&arch-kernel; szempontok hardver vásárlásakor" #. Tag: para -#: hardware.xml:2012 +#: hardware.xml:2011 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with &debian; or other " @@ -3019,7 +2989,7 @@ msgstr "" "által kiválóan támogatott hardvert kapsz." #. Tag: para -#: hardware.xml:2020 +#: hardware.xml:2019 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -3035,7 +3005,7 @@ msgstr "" "kifejezéssel találhatsz még erről sok információt." #. Tag: para -#: hardware.xml:2028 +#: hardware.xml:2027 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or " @@ -3053,13 +3023,13 @@ msgstr "" "szállítókat." #. Tag: title -#: hardware.xml:2039 +#: hardware.xml:2038 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "Mellőzd a tulajdonkorlátos vagy zárt hardvereket" #. Tag: para -#: hardware.xml:2040 +#: hardware.xml:2039 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -3077,7 +3047,7 @@ msgstr "" "kernel; alatt." #. Tag: para -#: hardware.xml:2050 +#: hardware.xml:2049 #, no-c-format msgid "" "In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) " @@ -3101,7 +3071,7 @@ msgstr "" "ami kapható, megfelel a sztenderdeknek." #. Tag: para -#: hardware.xml:2062 +#: hardware.xml:2061 #, no-c-format msgid "" "In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the " @@ -3123,7 +3093,7 @@ msgstr "" "meghajtóval." #. Tag: para -#: hardware.xml:2073 +#: hardware.xml:2072 #, no-c-format msgid "" "Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware " @@ -3146,7 +3116,7 @@ msgstr "" "tökéletesen működő eszköz használhatatlanná válik meghajtó támogatás híján." #. Tag: para -#: hardware.xml:2086 +#: hardware.xml:2085 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed " @@ -3158,13 +3128,13 @@ msgstr "" "ahhoz szükséges, hogy nyílt meghajtókat adhassunk a hardverükhöz." #. Tag: title -#: hardware.xml:2101 +#: hardware.xml:2100 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "Telepítő média" #. Tag: para -#: hardware.xml:2103 +#: hardware.xml:2102 #, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -3179,20 +3149,20 @@ msgstr "" "Amennyiben odaugrasz, vissza is térhetsz majd ide." #. Tag: title -#: hardware.xml:2113 +#: hardware.xml:2112 #, fuzzy, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" #. Tag: para -#: hardware.xml:2115 +#: hardware.xml:2114 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures." msgid "Installation from optical disc is supported for most architectures." msgstr "CD-ROM-ról telepítés minden architektúra esetében támogatott." #. Tag: para -#: hardware.xml:2119 +#: hardware.xml:2118 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -3205,13 +3175,13 @@ msgstr "" "eszközök szintén támogatottak." #. Tag: title -#: hardware.xml:2136 +#: hardware.xml:2135 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "USB háttértároló" #. Tag: para -#: hardware.xml:2138 +#: hardware.xml:2137 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and " @@ -3235,13 +3205,13 @@ msgstr "" "módja egy új operációs rendszer telepítésének." #. Tag: title -#: hardware.xml:2150 +#: hardware.xml:2149 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Hálózat" #. Tag: para -#: hardware.xml:2152 +#: hardware.xml:2151 #, no-c-format msgid "" "The network can be used during the installation to retrieve files needed for " @@ -3259,7 +3229,7 @@ msgstr "" "HTTP vagy FTP átvitellel. A telepítés után az ISDN és PPP is beállítható." #. Tag: para -#: hardware.xml:2162 +#: hardware.xml:2161 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You can also boot the installation system over the " @@ -3290,7 +3260,7 @@ msgstr "" "phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:2175 +#: hardware.xml:2174 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -3300,13 +3270,13 @@ msgstr "" "fájlrendszer NFS-csatolásával egy másik lehetőség." #. Tag: title -#: hardware.xml:2184 +#: hardware.xml:2183 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Merevlemez" #. Tag: para -#: hardware.xml:2186 +#: hardware.xml:2185 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -3320,7 +3290,7 @@ msgstr "" "amikor semmilyen más telepítési módszer nem lehetséges." #. Tag: para -#: hardware.xml:2193 +#: hardware.xml:2192 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -3330,13 +3300,13 @@ msgstr "" "indítást, telepíthetsz egy SunOS partícióról (UFS szeletek)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2202 +#: hardware.xml:2201 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Un*x vagy GNU rendszer" #. Tag: para -#: hardware.xml:2204 +#: hardware.xml:2203 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -3355,13 +3325,13 @@ msgstr "" "amikor semmilyen más telepítési módszer nem lehetséges." #. Tag: title -#: hardware.xml:2217 +#: hardware.xml:2216 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "Támogatott tárolók" #. Tag: para -#: hardware.xml:2219 +#: hardware.xml:2218 #, no-c-format msgid "" "The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the " @@ -3371,7 +3341,7 @@ msgstr "" "hogy maximalizálja azoknak a rendszereknek a számát, amin fut." #. Tag: para -#: hardware.xml:2223 +#: hardware.xml:2222 #, no-c-format msgid "" "Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also " @@ -3384,7 +3354,7 @@ msgstr "" "t. A támogatott fájlrendszerek a FAT, Win-32 FAT bővítés (VFAT) és NTFS." #. Tag: para -#: hardware.xml:2240 +#: hardware.xml:2239 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3407,7 +3377,7 @@ msgstr "" "leírást a Linux kernel által támogatott valamennyi SPARC hardverért." #. Tag: para -#: hardware.xml:2285 +#: hardware.xml:2284 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3416,7 +3386,7 @@ msgstr "" "Minden Linux kernel által támogatott tárolót támogatja az indító rendszer." #. Tag: para -#: hardware.xml:2290 +#: hardware.xml:2289 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3428,13 +3398,13 @@ msgstr "" "(cdl) támogatja az FBA-t és az ECKD DASD tárolókat." #. Tag: title -#: hardware.xml:2307 +#: hardware.xml:2306 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "Memória és lemezterület szükséglet" #. Tag: para -#: hardware.xml:2309 +#: hardware.xml:2308 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -3447,7 +3417,7 @@ msgstr "" "linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:2316 +#: hardware.xml:2315 #, no-c-format msgid "" "The installer normally automatically enables memory-saving tricks to be able " @@ -3459,7 +3429,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2325 +#: hardware.xml:2324 #, no-c-format msgid "" "On &architecture; the lowmem levels have not been tested, so automatic " @@ -3468,7 +3438,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:2331 +#: hardware.xml:2330 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Installation on systems with less memory " @@ -3496,6 +3466,12 @@ msgstr "" "ajánlott. vagy rendelkezésre álló lemezhely lehetséges, " "de csak tapasztalt felhasználóknak javasolt." +#~ msgid "EfikaMX" +#~ msgstr "EfikaMX" + +#~ msgid "IXP4xx" +#~ msgstr "IXP4xx" + #, fuzzy #~| msgid "MIPS (big endian)" #~ msgid "32bit MIPS (big-endian)" -- cgit v1.2.3