From dd06e3eef330f96d86aa19c0ee2f936e6a199067 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Unnumbered Elephant Date: Sun, 25 Jun 2023 15:48:49 +0200 Subject: [Commit from Weblate] Hungarian translation update --- po/hu/boot-new.po | 34 ++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 20 deletions(-) (limited to 'po/hu/boot-new.po') diff --git a/po/hu/boot-new.po b/po/hu/boot-new.po index d34c6b6ec..8d3bc5892 100644 --- a/po/hu/boot-new.po +++ b/po/hu/boot-new.po @@ -6,17 +6,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-19 22:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-13 08:55+0100\n" -"Last-Translator: Judit Gyimesi \n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-12 07:49+0000\n" +"Last-Translator: Unnumbered Elephant \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #. Tag: title #: boot-new.xml:5 @@ -42,15 +42,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-new.xml:13 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you did a default installation, the first thing you should see when " -#| "you boot the system is the menu of the grub or possibly the lilo bootloader. The first choices in the menu will be for your new &debian; " -#| "system. If you had any other operating systems on your computer (like " -#| "Windows) that were detected by the installation system, those will be " -#| "listed lower down in the menu." +#, no-c-format msgid "" "If you did a default installation, the first thing you should see when you " "boot the system is the menu of the grub bootloader. " @@ -60,10 +52,9 @@ msgid "" "menu." msgstr "" "Alap telepítés után az 1. dolog, amit a gép bekapcsolása után látsz a " -"grub vagy esetleg a " -"lilo boot betöltő menüje. A menü 1. pontjai " -"a &debian; rendszert adják. Ha van más rendszered is a gépen (pl. Windows), " -"amelyet a telepítő érzékelt, lejjebb megtalálhatók." +"grub boot betöltő menüje. A menü 1. pontjai a &debian;" +" rendszert adják. Ha van más rendszered is a gépen (pl. Windows), amelyet a " +"telepítő érzékelt, lejjebb megtalálhatók." #. Tag: para #: boot-new.xml:23 @@ -229,7 +220,7 @@ msgstr "A jelmondatok megadása után az indítás a szokásos módon folyik tov #: boot-new.xml:207 #, no-c-format msgid "Troubleshooting" -msgstr "Hibák orvoslása" +msgstr "Hibaelhárítás" #. Tag: para #: boot-new.xml:209 @@ -261,6 +252,9 @@ msgid "" "filename> or /srv. You can simply mount them manually " "after the boot." msgstr "" +"A legegyszerűbb esetben a titkosított kötetek olyan adatokat tartalmaznak, " +"mint a /home vagy a /srv. Ezeket " +"manuálisan fel lehet csatlakoztatni miután a rendszer elindult." #. Tag: para #: boot-new.xml:231 @@ -383,9 +377,9 @@ msgstr "" "Van pár különleges könyvtár a /usr/share/doc/ " "könyvtárban. Például a Linux HOGYAN leírások angolul .gz (tömörített) formában a /usr/share/doc/HOWTO/en-txt/ könyvtárban vannak. A dhelp program telepítése " -"lehetővé teszi a dokumentációk teljes böngészését a /usr/share/doc/" -"HTML/index.html címen." +"filename> könyvtárban vannak. A dhelp program " +"telepítése lehetővé teszi a dokumentációk teljes böngészését a /" +"usr/share/doc/HTML/index.html címen." #. Tag: para #: boot-new.xml:303 -- cgit v1.2.3