From 2afc57cd620ef3eba52a0b03354694dfbf221e7f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felipe Augusto van de Wiel Date: Fri, 31 Jul 2009 00:13:53 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual --- po/hu/boot-installer.po | 496 ++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 230 insertions(+), 266 deletions(-) (limited to 'po/hu/boot-installer.po') diff --git a/po/hu/boot-installer.po b/po/hu/boot-installer.po index 42164f4c2..94d2dbab9 100644 --- a/po/hu/boot-installer.po +++ b/po/hu/boot-installer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-27 00:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-31 00:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-18 16:39+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -481,8 +481,8 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:301 boot-installer.xml:1062 boot-installer.xml:1589 -#: boot-installer.xml:2086 boot-installer.xml:2168 boot-installer.xml:2257 -#: boot-installer.xml:2602 boot-installer.xml:2711 +#: boot-installer.xml:2086 boot-installer.xml:2168 boot-installer.xml:2222 +#: boot-installer.xml:2530 boot-installer.xml:2639 #, no-c-format msgid "Booting with TFTP" msgstr "Indítás TFTP segítségével" @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Indítás TFTP segítségével" #. Tag: para #: boot-installer.xml:468 boot-installer.xml:1068 boot-installer.xml:1607 -#: boot-installer.xml:2092 boot-installer.xml:2608 boot-installer.xml:2717 +#: boot-installer.xml:2092 boot-installer.xml:2536 boot-installer.xml:2645 #, no-c-format msgid "" "Booting from the network requires that you have a network connection and a " @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:473 boot-installer.xml:1073 boot-installer.xml:1612 -#: boot-installer.xml:2097 boot-installer.xml:2613 boot-installer.xml:2722 +#: boot-installer.xml:2097 boot-installer.xml:2541 boot-installer.xml:2650 #, no-c-format msgid "" "Older systems such as the 715 might require the use of an RBOOT server " @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:478 boot-installer.xml:1078 boot-installer.xml:1617 -#: boot-installer.xml:2102 boot-installer.xml:2618 boot-installer.xml:2727 +#: boot-installer.xml:2102 boot-installer.xml:2546 boot-installer.xml:2655 #, no-c-format msgid "" "The installation method to support network booting is described in ." @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:752 boot-installer.xml:1220 boot-installer.xml:2037 -#: boot-installer.xml:2388 boot-installer.xml:2750 +#: boot-installer.xml:2316 boot-installer.xml:2678 #, no-c-format msgid "Booting from a CD-ROM" msgstr "Indítás egy CD-ROM lemezről" @@ -1356,13 +1356,13 @@ msgstr "" "lehetőség: további indító argumentumok megadása vagy az &enterkey; leütése." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1004 boot-installer.xml:2149 boot-installer.xml:2657 +#: boot-installer.xml:1004 boot-installer.xml:2149 boot-installer.xml:2585 #, no-c-format msgid "Booting from Floppies" msgstr "Indítás flopikról" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1005 boot-installer.xml:2665 +#: boot-installer.xml:1005 boot-installer.xml:2593 #, no-c-format msgid "" "You will have already downloaded the floppy images you needed and created " @@ -2306,7 +2306,7 @@ msgid "Booting from a Hard Disk" msgstr "Indítás egy merevlemezről" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1862 boot-installer.xml:2467 +#: boot-installer.xml:1862 boot-installer.xml:2395 #, no-c-format msgid "" "Booting from an existing operating system is often a convenient option; for " @@ -2314,7 +2314,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1868 boot-installer.xml:2473 +#: boot-installer.xml:1868 boot-installer.xml:2401 #, no-c-format msgid "" "To boot the installer from hard disk, you will have already completed " @@ -2567,7 +2567,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2171 boot-installer.xml:2218 +#: boot-installer.xml:2171 boot-installer.xml:2195 #, no-c-format msgid "SGI TFTP Booting" msgstr "" @@ -2587,39 +2587,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2191 boot-installer.xml:2240 boot-installer.xml:2294 -#: boot-installer.xml:2333 -#, no-c-format -msgid "Broadcom BCM91250A and BCM91480B TFTP Booting" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: boot-installer.xml:2192 boot-installer.xml:2295 -#, no-c-format -msgid "" -"On the Broadcom BCM91250A and BCM91480B evaluation boards, you have to load " -"the SiByl boot loader via TFTP which will then load and start the Debian " -"installer. In most cases, you will first obtain an IP address via DHCP but " -"it is also possible to configure a static address. In order to use DHCP, you " -"can enter the following command on the CFE prompt: " -"\n" -"ifconfig eth0 -auto\n" -" Once you have obtained an IP address, you can " -"load SiByl with the following command: \n" -"boot 192.168.1.1:/boot/sibyl\n" -" You need to substitute the IP address listed in " -"this example with either the name or the IP address of your TFTP server. " -"Once you issue this command, the installer will be loaded automatically." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: boot-installer.xml:2215 boot-installer.xml:2318 boot-installer.xml:2925 +#: boot-installer.xml:2192 boot-installer.xml:2259 boot-installer.xml:2853 #, no-c-format msgid "Boot Parameters" msgstr "Indító paraméterek" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2219 +#: boot-installer.xml:2196 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines you can append boot parameters to the bootp():bootp(): command you can give the path and " @@ -2639,29 +2613,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2234 +#: boot-installer.xml:2211 #, no-c-format msgid "bootp(): append=\"root=/dev/sda1\"" msgstr "" -#. Tag: para -#: boot-installer.xml:2241 boot-installer.xml:2334 -#, no-c-format -msgid "" -"You cannot pass any boot parameters directly from the CFE prompt. Instead, " -"you have to edit the /boot/sibyl.conf file on the TFTP " -"server and add your parameters to the extra_args " -"variable." -msgstr "" - #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2260 boot-installer.xml:2321 +#: boot-installer.xml:2225 boot-installer.xml:2262 #, no-c-format msgid "Cobalt TFTP Booting" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2261 +#: boot-installer.xml:2226 #, no-c-format msgid "" "Strictly speaking, Cobalt does not use TFTP but NFS to boot. You need to " @@ -2673,7 +2637,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2271 +#: boot-installer.xml:2236 #, no-c-format msgid "" "Via SSH (default): In this case, the installer will configure the network " @@ -2684,7 +2648,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2280 +#: boot-installer.xml:2245 #, no-c-format msgid "" "Via serial console: Using a null modem cable, you can connect to the serial " @@ -2693,7 +2657,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2322 +#: boot-installer.xml:2263 #, no-c-format msgid "" "You cannot pass any boot parameters directly. Instead, you have to edit the " @@ -2702,13 +2666,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2350 +#: boot-installer.xml:2278 #, no-c-format msgid "s390 Limitations" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2351 +#: boot-installer.xml:2279 #, no-c-format msgid "" "In order to run the installation system a working network setup and ssh " @@ -2716,7 +2680,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2356 +#: boot-installer.xml:2284 #, no-c-format msgid "" "The booting process starts with a network setup that prompts you for several " @@ -2726,13 +2690,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2367 +#: boot-installer.xml:2295 #, no-c-format msgid "s390 Boot Parameters" msgstr "s390 indító paraméterek" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2368 +#: boot-installer.xml:2296 #, no-c-format msgid "" "On S/390 you can append boot parameters in the parm file. This file can " @@ -2741,7 +2705,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2428 +#: boot-installer.xml:2356 #, no-c-format msgid "" "Currently, the only &arch-title; subarchitectures that support CD-ROM " @@ -2753,7 +2717,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2437 +#: boot-installer.xml:2365 #, no-c-format msgid "" "OldWorld PowerMacs will not boot a Debian CD, because OldWorld computers " @@ -2764,7 +2728,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2446 +#: boot-installer.xml:2374 #, no-c-format msgid "" "If your system doesn't boot directly from CD-ROM, you can still use the CD-" @@ -2775,25 +2739,25 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2455 +#: boot-installer.xml:2383 #, no-c-format msgid "0 > boot cd:,\\install\\yaboot" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2461 +#: boot-installer.xml:2389 #, no-c-format msgid "Booting from Hard Disk" msgstr "Indítás merevlemezről" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2493 +#: boot-installer.xml:2421 #, no-c-format msgid "Booting OldWorld PowerMacs from MacOS" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2494 +#: boot-installer.xml:2422 #, no-c-format msgid "" "If you set up BootX in , you can use it to " @@ -2807,13 +2771,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2512 +#: boot-installer.xml:2440 #, no-c-format msgid "Booting NewWorld Macs from OpenFirmware" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2513 +#: boot-installer.xml:2441 #, no-c-format msgid "" "You will have already placed the vmlinux, " @@ -2837,19 +2801,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2545 +#: boot-installer.xml:2473 #, no-c-format msgid "Booting from USB memory stick" msgstr "Indítás USB memóriáról" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2546 +#: boot-installer.xml:2474 #, no-c-format msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2552 +#: boot-installer.xml:2480 #, no-c-format msgid "" "Make sure you have prepared everything from boot-floppy-hfs.img floppy, place it " @@ -2957,7 +2921,7 @@ msgstr "" "meghajtóba a rendszer leállítása után, a bekapcsoló megnyomása előtt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2676 +#: boot-installer.xml:2604 #, no-c-format msgid "" "For those not familiar with Macintosh floppy operations: a floppy placed in " @@ -2967,7 +2931,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2683 +#: boot-installer.xml:2611 #, no-c-format msgid "" "After booting, the root.bin floppy is requested. Insert " @@ -2979,13 +2943,13 @@ msgstr "" "rendszer memóriába töltése után." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2694 +#: boot-installer.xml:2622 #, no-c-format msgid "PowerPC Boot Parameters" msgstr "PowerPC indító paraméterek" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2695 +#: boot-installer.xml:2623 #, no-c-format msgid "" "Many older Apple monitors used a 640x480 67Hz mode. If your video appears " @@ -2996,7 +2960,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2735 +#: boot-installer.xml:2663 #, no-c-format msgid "" "On machines with OpenBoot, simply enter the boot monitor on the machine " @@ -3009,7 +2973,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2790 +#: boot-installer.xml:2718 #, no-c-format msgid "" "Most OpenBoot versions support the boot cdrom command " @@ -3018,13 +2982,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2799 +#: boot-installer.xml:2727 #, no-c-format msgid "IDPROM Messages" msgstr "IDPROM üzenetek" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2800 +#: boot-installer.xml:2728 #, no-c-format msgid "" "If you cannot boot because you get messages about a problem with " @@ -3039,13 +3003,13 @@ msgstr "" "címet több adatért." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2819 +#: boot-installer.xml:2747 #, no-c-format msgid "Accessibility" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2820 +#: boot-installer.xml:2748 #, no-c-format msgid "" "Some users may need specific support because of e.g. some visual impairment. " @@ -3060,13 +3024,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2837 +#: boot-installer.xml:2765 #, no-c-format msgid "USB Braille Displays" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2838 +#: boot-installer.xml:2766 #, no-c-format msgid "" "USB braille displays should be automatically detected. A textual version of " @@ -3080,13 +3044,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2853 +#: boot-installer.xml:2781 #, no-c-format msgid "Serial Braille Displays" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2854 +#: boot-installer.xml:2782 #, no-c-format msgid "" "Serial braille displays cannot safely be automatically detected (since that " @@ -3108,13 +3072,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2876 +#: boot-installer.xml:2804 #, no-c-format msgid "Hardware Speech Synthesis" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2877 +#: boot-installer.xml:2805 #, no-c-format msgid "" "Support for hardware speech synthesis devices is available only alongside " @@ -3123,7 +3087,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2883 +#: boot-installer.xml:2811 #, no-c-format msgid "" "Hardware speech synthesis devices cannot be automatically detected. You thus " @@ -3137,13 +3101,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2898 +#: boot-installer.xml:2826 #, no-c-format msgid "Board Devices" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2899 +#: boot-installer.xml:2827 #, no-c-format msgid "" "Some accessibility devices are actual boards that are plugged inside the " @@ -3154,13 +3118,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2910 +#: boot-installer.xml:2838 #, no-c-format msgid "High-Contrast Theme" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2911 +#: boot-installer.xml:2839 #, no-c-format msgid "" "For users with low vision, the installer can use a high-contrast theme that " @@ -3169,7 +3133,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2926 +#: boot-installer.xml:2854 #, no-c-format msgid "" "Boot parameters are Linux kernel parameters which are generally used to make " @@ -3183,7 +3147,7 @@ msgstr "" "szükséges." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2933 +#: boot-installer.xml:2861 #, no-c-format msgid "" "If this is the first time you're booting the system, try the default boot " @@ -3197,7 +3161,7 @@ msgstr "" "kisegítik egyes adatokkal a hardverről." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2940 +#: boot-installer.xml:2868 #, no-c-format msgid "" "Information on many boot parameters can be found in the részben." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2949 +#: boot-installer.xml:2877 #, no-c-format msgid "" "When the kernel boots, a message \n" @@ -3240,7 +3204,7 @@ msgstr "" "mem=64m jelentése egyaránt 64MB RAM." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2965 +#: boot-installer.xml:2893 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -3275,7 +3239,7 @@ msgstr "" "filename>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2989 +#: boot-installer.xml:2917 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; the serial devices are ttya or " @@ -3289,13 +3253,13 @@ msgstr "" "legyen ttya." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3000 +#: boot-installer.xml:2928 #, no-c-format msgid "Debian Installer Parameters" msgstr "Debian Telepítő paraméterek" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3001 +#: boot-installer.xml:2929 #, no-c-format msgid "" "The installation system recognizes a few additional boot " @@ -3309,7 +3273,7 @@ msgstr "" "footnote> mely hasznos lehet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3014 +#: boot-installer.xml:2942 #, no-c-format msgid "" "A number of parameters have a short form that helps avoid the " @@ -3324,19 +3288,19 @@ msgstr "" "(rendes) hosszú forma után. A példák is a rövid formát használják." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3026 +#: boot-installer.xml:2954 #, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "debconf/priority (elsőbbség)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3027 +#: boot-installer.xml:2955 #, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "E paraméter adja meg a megjelenítendő üzenetek legkisebb elsőbbségét." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3031 +#: boot-installer.xml:2959 #, no-c-format msgid "" "The default installation uses priority=high. This " @@ -3350,7 +3314,7 @@ msgstr "" "szintre állítja ezt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3038 +#: boot-installer.xml:2966 #, no-c-format msgid "" "If you add priority=medium as boot parameter, you " @@ -3368,13 +3332,13 @@ msgstr "" "üzeneteket jeleníti meg és ha minden rendben, nem kérdez." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3052 +#: boot-installer.xml:2980 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "DEBIAN_FRONTEND" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3053 +#: boot-installer.xml:2981 #, no-c-format msgid "" "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -3405,13 +3369,13 @@ msgstr "" "gtk felületet használja." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3082 +#: boot-installer.xml:3010 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "BOOT_DEBUG" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3083 +#: boot-installer.xml:3011 #, no-c-format msgid "" "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to " @@ -3424,49 +3388,49 @@ msgstr "" "pontjain. (Lépj ki a héjakból az indító folyamat folytatásához.)" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3092 +#: boot-installer.xml:3020 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "BOOT_DEBUG=0" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3093 +#: boot-installer.xml:3021 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "Ez az alap." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3097 +#: boot-installer.xml:3025 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "BOOT_DEBUG=1" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3098 +#: boot-installer.xml:3026 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "Átlagnál bővebb." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3102 +#: boot-installer.xml:3030 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "BOOT_DEBUG=2" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3103 +#: boot-installer.xml:3031 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "Sok hibakereső adat." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3107 +#: boot-installer.xml:3035 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "BOOT_DEBUG=3" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3108 +#: boot-installer.xml:3036 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -3476,13 +3440,13 @@ msgstr "" "visszaadásához. Lépj ki a héjból az indítás folytatásához." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3122 +#: boot-installer.xml:3050 #, no-c-format msgid "INSTALL_MEDIA_DEV" msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3123 +#: boot-installer.xml:3051 #, no-c-format msgid "" "The value of the parameter is the path to the device to load the Debian " @@ -3493,7 +3457,7 @@ msgstr "" "INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3129 +#: boot-installer.xml:3057 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root " @@ -3503,13 +3467,13 @@ msgstr "" "megtalálásához felülírható e paraméterrel, hogy csak 1 eszközt nézzen." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3139 +#: boot-installer.xml:3067 #, no-c-format msgid "lowmem" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3140 +#: boot-installer.xml:3068 #, no-c-format msgid "" "Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the " @@ -3518,13 +3482,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3150 +#: boot-installer.xml:3078 #, no-c-format msgid "noshell" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3151 +#: boot-installer.xml:3079 #, no-c-format msgid "" "Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. " @@ -3532,13 +3496,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3160 +#: boot-installer.xml:3088 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "debian-installer/framebuffer (fb)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3161 +#: boot-installer.xml:3089 #, no-c-format msgid "" "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -3553,7 +3517,7 @@ msgstr "" "körül, üres képernyő vagy fagyás a telepítés indítása után pár perccel." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3170 +#: boot-installer.xml:3098 #, no-c-format msgid "" "The video=vga16:off argument may also be used to " @@ -3565,19 +3529,19 @@ msgstr "" "gépeken Mobil Radeon kártya esetén." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3176 +#: boot-installer.xml:3104 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on the Amiga 1200 and SE/30." msgstr "Hasonló problémákról érkezett jelentés az Amiga 1200 és SE/30 gépeken." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3180 +#: boot-installer.xml:3108 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "Hasonló problémákról érkezett jelentés egyes hppa gépeken." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3184 +#: boot-installer.xml:3112 #, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -3595,13 +3559,13 @@ msgstr "" "fb=true paraméterrel." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3198 +#: boot-installer.xml:3126 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "debian-installer/theme (téma)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3199 +#: boot-installer.xml:3127 #, no-c-format msgid "" "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -3617,13 +3581,13 @@ msgstr "" "theme=dark." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3211 boot-installer.xml:3461 +#: boot-installer.xml:3139 boot-installer.xml:3389 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_dhcp" msgstr "netcfg/disable_dhcp" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3212 +#: boot-installer.xml:3140 #, no-c-format msgid "" "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -3637,7 +3601,7 @@ msgstr "" "lehetséges." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3219 +#: boot-installer.xml:3147 #, no-c-format msgid "" "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it " @@ -3651,13 +3615,13 @@ msgstr "" "és megadhatod az adatokat kézzel." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3230 +#: boot-installer.xml:3158 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "hw-detect/start_pcmcia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3231 +#: boot-installer.xml:3159 #, no-c-format msgid "" "Set to false to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -3667,13 +3631,13 @@ msgstr "" "gondot okoznak. Egyes laptopok híresek erről." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3241 +#: boot-installer.xml:3169 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3242 +#: boot-installer.xml:3170 #, no-c-format msgid "" "Set to true to enable support for Serial ATA RAID " @@ -3683,13 +3647,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3253 +#: boot-installer.xml:3181 #, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "preseed/url (url)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3254 +#: boot-installer.xml:3182 #, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " @@ -3699,13 +3663,13 @@ msgstr "" "fájlra mutató url-t. Lásd a részt." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3263 +#: boot-installer.xml:3191 #, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "preseed/file (fájl)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3264 +#: boot-installer.xml:3192 #, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " @@ -3715,13 +3679,13 @@ msgstr "" "Lásd a részt." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3273 +#: boot-installer.xml:3201 #, no-c-format msgid "preseed/interactive" msgstr "preseed/interactive" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3274 +#: boot-installer.xml:3202 #, no-c-format msgid "" "Set to true to display questions even if they have " @@ -3736,13 +3700,13 @@ msgstr "" "\"preseed-seenflag\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3286 +#: boot-installer.xml:3214 #, no-c-format msgid "auto-install/enable (auto)" msgstr "auto-install/enable (auto)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3287 +#: boot-installer.xml:3215 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -3754,13 +3718,13 @@ msgstr "" "> részt ennek használatához az automata telepítésben." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3298 +#: boot-installer.xml:3226 #, no-c-format msgid "finish-install/keep-consoles" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3299 +#: boot-installer.xml:3227 #, no-c-format msgid "" "During installations from serial or management console, the regular virtual " @@ -3769,13 +3733,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3310 +#: boot-installer.xml:3238 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "cdrom-detect/eject" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3311 +#: boot-installer.xml:3239 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -3792,7 +3756,7 @@ msgstr "" "fentről-töltős stílusú meghajtó nem tudja automatikusan újratölteni a médiát." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3320 +#: boot-installer.xml:3248 #, no-c-format msgid "" "Set to false to disable automatic ejection, and be " @@ -3804,13 +3768,13 @@ msgstr "" "optikai meghajtóról a telepítés után." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3331 +#: boot-installer.xml:3259 #, no-c-format msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3332 +#: boot-installer.xml:3260 #, no-c-format msgid "" "By default the installer requires that repositories be authenticated using a " @@ -3823,13 +3787,13 @@ msgstr "" "Figyelem: nem biztonságos, nem ajánlott." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3343 +#: boot-installer.xml:3271 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3344 +#: boot-installer.xml:3272 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -3841,13 +3805,13 @@ msgstr "" "teljesen betöltésre. A mértékegység: kB." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3354 +#: boot-installer.xml:3282 #, no-c-format msgid "mouse/protocol" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3355 +#: boot-installer.xml:3283 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can set the mouse protocol " @@ -3861,14 +3825,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3377 +#: boot-installer.xml:3305 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "mouse/left" msgid "mouse/device" msgstr "mouse/left" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3378 +#: boot-installer.xml:3306 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can specify the mouse " @@ -3878,13 +3842,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3389 +#: boot-installer.xml:3317 #, no-c-format msgid "mouse/left" msgstr "mouse/left" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3390 +#: boot-installer.xml:3318 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to " @@ -3895,13 +3859,13 @@ msgstr "" "válthatják e paraméter true értékre állításával." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3399 +#: boot-installer.xml:3327 #, no-c-format msgid "directfb/hw-accel" msgstr "directfb/hw-accel" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3400 +#: boot-installer.xml:3328 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in " @@ -3913,13 +3877,13 @@ msgstr "" "a telepítő indításakor." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3410 +#: boot-installer.xml:3338 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "rescue/enable" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3411 +#: boot-installer.xml:3339 #, no-c-format msgid "" "Set to true to enter rescue mode rather than " @@ -3929,13 +3893,13 @@ msgstr "" "lépéshez. Lásd: ." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3422 +#: boot-installer.xml:3350 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "Indító paraméterek használata kérdések megválaszolására" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3423 +#: boot-installer.xml:3351 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -3948,13 +3912,13 @@ msgstr "" "erről a részben. Íme pár példa." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3435 +#: boot-installer.xml:3363 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/locale (honosítás)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3436 +#: boot-installer.xml:3364 #, no-c-format msgid "" "Can be used to set both the language and country for the installation. This " @@ -3967,13 +3931,13 @@ msgstr "" "német nyelvet választ, országnak pedig Svájcot." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3447 +#: boot-installer.xml:3375 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "anna/choose_modules (modules)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3448 +#: boot-installer.xml:3376 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -3989,7 +3953,7 @@ msgstr "" "classname> (lásd itt: )." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3462 +#: boot-installer.xml:3390 #, no-c-format msgid "" "Set to true if you want to disable DHCP and instead " @@ -3999,13 +3963,13 @@ msgstr "" "helyette statikus hálózati beállítás kikényszerítéséhez." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3471 +#: boot-installer.xml:3399 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "mirror/protocol (protocol)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3472 +#: boot-installer.xml:3400 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -4022,13 +3986,13 @@ msgstr "" "választható ftp tükör, ezt kézzel kell majd megadni." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3485 +#: boot-installer.xml:3413 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "tasksel:tasksel/first (feladatok)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3486 +#: boot-installer.xml:3414 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -4040,13 +4004,13 @@ msgstr "" " részt további adatokért." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3500 +#: boot-installer.xml:3428 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "Paraméterek átadása kernel moduloknak" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3501 +#: boot-installer.xml:3429 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -4068,7 +4032,7 @@ msgstr "" "E paraméterek átkerülnek a telepített rendszerbe is." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3514 +#: boot-installer.xml:3442 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -4081,7 +4045,7 @@ msgstr "" "esetekben jól jöhet paraméterek kézi beállítása." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3521 +#: boot-installer.xml:3449 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -4101,19 +4065,19 @@ msgstr "" "beállítása a BNC (koax) csatlakozó és IRQ 10 használatához:" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3531 +#: boot-installer.xml:3459 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3537 +#: boot-installer.xml:3465 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "Kernel modulok feketelistája" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3538 +#: boot-installer.xml:3466 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -4129,7 +4093,7 @@ msgstr "" "vagy előbb rossz meghajtó betöltése esetén." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3547 +#: boot-installer.xml:3475 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -4144,7 +4108,7 @@ msgstr "" "a telepített rendszer alatt is." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3555 +#: boot-installer.xml:3483 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -4157,19 +4121,19 @@ msgstr "" "hardver felismerő szakaszokban." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3572 +#: boot-installer.xml:3500 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "Hibák elhárítása a telepítő folyamat során" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3577 +#: boot-installer.xml:3505 #, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "CD-ROM megbízhatóság" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3578 +#: boot-installer.xml:3506 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -4183,7 +4147,7 @@ msgstr "" "telepítés alatti olvasásakor." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3585 +#: boot-installer.xml:3513 #, no-c-format msgid "" "There are many different possible causes for these problems. We can only " @@ -4194,13 +4158,13 @@ msgstr "" "általános tanácsot írunk le. A többi tőled függ." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3591 +#: boot-installer.xml:3519 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "Először 2 egyszerű dolgot érdemes kipróbálni." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3596 +#: boot-installer.xml:3524 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -4209,7 +4173,7 @@ msgstr "" "Ha a CD-ROM nem indul, ellenőrizd, helyesen van-e betéve és nem piszkos-e." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3602 +#: boot-installer.xml:3530 #, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -4223,7 +4187,7 @@ msgstr "" "DMA hiba megoldható így." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3612 +#: boot-installer.xml:3540 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -4235,7 +4199,7 @@ msgstr "" "kedvéért mindig a CD-ROM szót használjuk." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3618 +#: boot-installer.xml:3546 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -4245,13 +4209,13 @@ msgstr "" "elérhető telepítő módot." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3626 +#: boot-installer.xml:3554 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "Általános hibák" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3629 +#: boot-installer.xml:3557 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -4261,7 +4225,7 @@ msgstr "" "nagy sebességgel írt lemezek olvasását." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3635 +#: boot-installer.xml:3563 #, no-c-format msgid "" "If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean " @@ -4273,7 +4237,7 @@ msgstr "" "meghajtó kötve van)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3642 +#: boot-installer.xml:3570 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not work correctly if direct memory " @@ -4283,13 +4247,13 @@ msgstr "" "elérés (DMA) bekapcsolt volta esetén." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3653 +#: boot-installer.xml:3581 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "Hogyan vizsgálj ki és oldj meg gondokat" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3654 +#: boot-installer.xml:3582 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "" @@ -4297,7 +4261,7 @@ msgstr "" "javaslatokat." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3659 +#: boot-installer.xml:3587 #, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems " @@ -4307,7 +4271,7 @@ msgstr "" "hogy a CD-rom meghajtó támogatja a használt médiát." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3665 +#: boot-installer.xml:3593 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -4332,7 +4296,7 @@ msgstr "" "olvasására a CD-ROM lemezről." #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3678 +#: boot-installer.xml:3606 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -4354,7 +4318,7 @@ msgstr "" "134486016 bájt (134 MB) másolva, 97.474 másodperc, 1.4 MB/s" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3683 +#: boot-installer.xml:3611 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -4373,7 +4337,7 @@ msgstr "" "terminálra (VT2), melyen aktiváld a héjat." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3695 +#: boot-installer.xml:3623 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of /var/log/syslog " @@ -4385,7 +4349,7 @@ msgstr "" "ellenőrzéséhez. Ezután ellenőrizd a dmesg kimenetét is." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3702 +#: boot-installer.xml:3630 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of dmesg if your CD-ROM drive was " @@ -4415,7 +4379,7 @@ msgstr "" "command> paranccsal." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3716 +#: boot-installer.xml:3644 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under /dev/" @@ -4427,7 +4391,7 @@ msgstr "" "hdc. Lehet ez is: /dev/cdrom." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3724 +#: boot-installer.xml:3652 #, no-c-format msgid "" "Use the mount command to check if the CD-ROM is already " @@ -4442,7 +4406,7 @@ msgstr "" " Ellenőrizd, ír-e hibát." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3734 +#: boot-installer.xml:3662 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: \n" @@ -4468,7 +4432,7 @@ msgstr "" "könyvtárban vagy." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3749 +#: boot-installer.xml:3677 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -4482,13 +4446,13 @@ msgstr "" "használható." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3764 +#: boot-installer.xml:3692 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "Flopi lemezek megbízhatósága" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3766 +#: boot-installer.xml:3694 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to " @@ -4498,7 +4462,7 @@ msgstr "" "megbízhatatlansága." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3771 +#: boot-installer.xml:3699 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -4515,7 +4479,7 @@ msgstr "" "ezt tömeges lemez I/O hiba üzenettel jelzik." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3780 +#: boot-installer.xml:3708 #, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -4531,7 +4495,7 @@ msgstr "" "esetben csak az oldja meg, ha egy másik gépen írod meg." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3789 +#: boot-installer.xml:3717 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy three szerint." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3819 +#: boot-installer.xml:3747 #, no-c-format msgid "" "Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then " @@ -4598,7 +4562,7 @@ msgstr "" "modemek, hangkártyák és Plug-n-Play eszközök sok gondot adnak." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3825 +#: boot-installer.xml:3753 #, no-c-format msgid "" "If you have a large amount of memory installed in your machine, more than " @@ -4612,13 +4576,13 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3836 boot-installer.xml:3938 +#: boot-installer.xml:3764 boot-installer.xml:3866 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "Gyakori &arch-title; telepítő gondok" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3837 +#: boot-installer.xml:3765 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -4628,7 +4592,7 @@ msgstr "" "paraméterek átadásával a telepítőnek." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3842 +#: boot-installer.xml:3770 #, no-c-format msgid "" "Some systems have floppies with inverted DCLs. If you receive " @@ -4640,7 +4604,7 @@ msgstr "" "floppy=thinkpad paramétert." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3848 +#: boot-installer.xml:3776 #, no-c-format msgid "" "On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk " @@ -4660,7 +4624,7 @@ msgstr "" "userinput> paramétert." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3857 +#: boot-installer.xml:3785 #, no-c-format msgid "" "If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying " @@ -4673,7 +4637,7 @@ msgstr "" "indító argumentumot, mely kikapcsolja ezt a tesztet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3864 +#: boot-installer.xml:3792 #, no-c-format msgid "" "Some systems (especially laptops) that have a native resolution that is not " @@ -4689,7 +4653,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3882 +#: boot-installer.xml:3810 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -4717,13 +4681,13 @@ msgstr "" "részletekért." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3896 +#: boot-installer.xml:3824 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "A rendszer fagyása a PCMCIA beállító szakaszban" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3897 +#: boot-installer.xml:3825 #, no-c-format msgid "" "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device " @@ -4742,7 +4706,7 @@ msgstr "" "erőforrás-tartományokat." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3907 +#: boot-installer.xml:3835 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -4764,13 +4728,13 @@ msgstr "" "telepítőben." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3924 +#: boot-installer.xml:3852 #, no-c-format msgid "System Freeze while Loading USB Modules" msgstr "A rendszer fagyása az USB modulok betöltésekor" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3925 +#: boot-installer.xml:3853 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver " @@ -4788,19 +4752,19 @@ msgstr "" "indító jelnél, mely meggátolja e modulok betöltését." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3939 +#: boot-installer.xml:3867 #, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "Van pár fel-felbukkanó telepítő gond, melyet érdemes megemlíteni." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3945 +#: boot-installer.xml:3873 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3946 +#: boot-installer.xml:3874 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -4816,7 +4780,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3960 +#: boot-installer.xml:3888 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -4829,13 +4793,13 @@ msgstr "" "meghajtót a /etc/X11/xorg.conf fájlban." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3971 +#: boot-installer.xml:3899 #, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "Hibás indítás vagy telepítés CD-ROM lemezről" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3972 +#: boot-installer.xml:3900 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -4847,19 +4811,19 @@ msgstr "" "rendszereknél fordult elő." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3978 +#: boot-installer.xml:3906 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "Az ilyen rendszerekhez hálózati telepítést ajánlunk." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3987 +#: boot-installer.xml:3915 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "A kernel indító üzenetek értelmezése" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3989 +#: boot-installer.xml:3917 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -4893,13 +4857,13 @@ msgstr "" "készíthetsz (lásd a részt)." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:4014 +#: boot-installer.xml:3942 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "Telepítő gondok jelentése" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:4015 +#: boot-installer.xml:3943 #, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -4917,7 +4881,7 @@ msgstr "" "hibákat és javításukat. Ha jelentést küldesz, csatolhatod hozzá ezeket." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:4026 +#: boot-installer.xml:3954 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in /var/log/reportbug installation-reports parancsot." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:4061 +#: boot-installer.xml:3989 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Alternatively you can use this template when filling out installation " -- cgit v1.2.3