From 2fa6f8cad03db5c536ac4da111272c34f225d66e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Holger Wansing Date: Fri, 3 Jul 2020 23:00:45 +0200 Subject: Refresh po|pot files after changings in en --- po/fr/preseed.po | 245 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 123 insertions(+), 122 deletions(-) (limited to 'po/fr') diff --git a/po/fr/preseed.po b/po/fr/preseed.po index d8efdbd62..77d065854 100644 --- a/po/fr/preseed.po +++ b/po/fr/preseed.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 20:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-03 20:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 16:19+0100\n" "Last-Translator: Baptiste Jammet \n" "Language-Team: French \n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "d'automatiser l'installation." #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:719 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:720 #, no-c-format msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " @@ -1146,11 +1146,12 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Here are some examples of how the boot prompt might look like (you will need " -"to adapt this to your needs; also see )." +"to adapt this to your needs; also see )." msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:557 +#: preseed.xml:558 #, no-c-format msgid "" "# To set French as language and France as country:\n" @@ -1169,14 +1170,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:563 +#: preseed.xml:564 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" msgstr "" "Utiliser un serveur DHCP pour indiquer les fichiers de préconfiguration" #. Tag: para -#: preseed.xml:564 +#: preseed.xml:565 #, no-c-format msgid "" "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " @@ -1197,7 +1198,7 @@ msgstr "" "isc-dhcp-server)." #. Tag: screen -#: preseed.xml:575 +#: preseed.xml:576 #, no-c-format msgid "" "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n" @@ -1209,7 +1210,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: preseed.xml:577 +#: preseed.xml:578 #, no-c-format msgid "" "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that " @@ -1225,7 +1226,7 @@ msgstr "" "installations faites dans votre réseau." #. Tag: para -#: preseed.xml:584 +#: preseed.xml:585 #, no-c-format msgid "" "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to " @@ -1242,13 +1243,13 @@ msgstr "" "préconfiguration de type DHCP." #. Tag: title -#: preseed.xml:598 +#: preseed.xml:599 #, no-c-format msgid "Creating a preconfiguration file" msgstr "Créer un fichier de préconfiguration" #. Tag: para -#: preseed.xml:599 +#: preseed.xml:600 #, no-c-format msgid "" "The preconfiguration file is in the format used by the debconf-set-" @@ -1259,7 +1260,7 @@ msgstr "" "selections. Chaque ligne est de cette forme :" #. Tag: screen -#: preseed.xml:605 +#: preseed.xml:606 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" msgstr "" @@ -1267,20 +1268,20 @@ msgstr "" "<valeur>" #. Tag: para -#: preseed.xml:607 +#: preseed.xml:608 #, no-c-format msgid "The file should start with #_preseed_V1" msgstr "Le fichier doit commencer par #_preseed_V1." #. Tag: para -#: preseed.xml:619 +#: preseed.xml:620 #, no-c-format msgid "" "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." msgstr "Voici quelques règles pour écrire un fichier de préconfiguration :" #. Tag: para -#: preseed.xml:626 +#: preseed.xml:627 #, no-c-format msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " @@ -1290,7 +1291,7 @@ msgstr "" "autre espace sera considérée comme appartenant à la valeur ;" #. Tag: para -#: preseed.xml:630 +#: preseed.xml:631 #, no-c-format msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " @@ -1307,7 +1308,7 @@ msgstr "" "condensées en une seule ;" #. Tag: para -#: preseed.xml:637 +#: preseed.xml:638 #, no-c-format msgid "" "For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the " @@ -1325,7 +1326,7 @@ msgstr "" "système installé ;" #. Tag: para -#: preseed.xml:645 +#: preseed.xml:646 #, no-c-format msgid "" "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " @@ -1337,7 +1338,7 @@ msgstr "" "doivent être données en français ;" #. Tag: para -#: preseed.xml:651 +#: preseed.xml:652 #, no-c-format msgid "" "Some questions take a code as value instead of the English text that is " @@ -1347,13 +1348,13 @@ msgstr "" "qui est affiché pendant l'installation." #. Tag: para -#: preseed.xml:655 +#: preseed.xml:656 #, no-c-format msgid "Start with #_preseed_V1" msgstr "Commencer le fichier par #_preseed_V1." #. Tag: para -#: preseed.xml:661 +#: preseed.xml:662 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file " @@ -1364,7 +1365,7 @@ msgstr "" "contents\"/>." #. Tag: para -#: preseed.xml:666 +#: preseed.xml:667 #, no-c-format msgid "" "An alternative method is to do a manual installation and then, after " @@ -1379,7 +1380,7 @@ msgstr "" "unique :" #. Tag: screen -#: preseed.xml:673 +#: preseed.xml:674 #, no-c-format msgid "" "$ echo \"#_preseed_V1\" > file\n" @@ -1393,7 +1394,7 @@ msgstr "" "$ debconf-get-selections >> fichier" #. Tag: para -#: preseed.xml:675 +#: preseed.xml:676 #, no-c-format msgid "" "However, a file generated in this manner will have some items that should " @@ -1404,7 +1405,7 @@ msgstr "" "préconfigurés et il vaut mieux utiliser le fichier d'exemple." #. Tag: para -#: preseed.xml:683 +#: preseed.xml:684 #, no-c-format msgid "" "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the " @@ -1420,7 +1421,7 @@ msgstr "" "superutilisateur." #. Tag: para -#: preseed.xml:691 +#: preseed.xml:692 #, no-c-format msgid "" "The directory /var/log/installer and all files in it " @@ -1432,7 +1433,7 @@ msgstr "" "installation-report." #. Tag: para -#: preseed.xml:699 +#: preseed.xml:700 #, no-c-format msgid "" "To check possible values for questions, you can use nano " @@ -1448,7 +1449,7 @@ msgstr "" "les valeurs actuelles et les valeurs affectées aux variables." #. Tag: para -#: preseed.xml:707 +#: preseed.xml:708 #, no-c-format msgid "" "To check if the format of your preconfiguration file is valid before " @@ -1460,13 +1461,13 @@ msgstr "" "set-selections -c preseed.cfg." #. Tag: title -#: preseed.xml:718 +#: preseed.xml:719 #, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)" msgstr "Contenu du fichier de préconfiguration (pour &releasename;)" #. Tag: para -#: preseed.xml:724 +#: preseed.xml:725 #, no-c-format msgid "" "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 " @@ -1481,7 +1482,7 @@ msgstr "" "corrects et vous devrez les modifier avec les valeurs adéquates." #. Tag: para -#: preseed.xml:732 +#: preseed.xml:733 #, no-c-format msgid "" "Details on how the different Debian Installer components actually work can " @@ -1491,13 +1492,13 @@ msgstr "" "." #. Tag: title -#: preseed.xml:740 +#: preseed.xml:741 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "Localisation" #. Tag: para -#: preseed.xml:741 +#: preseed.xml:742 #, no-c-format msgid "" "During a normal install the questions about localization are asked first, so " @@ -1516,7 +1517,7 @@ msgstr "" "ainsi être préconfigurées avec n'importe quelle méthode." #. Tag: para -#: preseed.xml:750 +#: preseed.xml:751 #, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country and can be any " @@ -1535,7 +1536,7 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:759 +#: preseed.xml:760 #, no-c-format msgid "" "Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of " @@ -1558,7 +1559,7 @@ msgstr "" "d'amorçage." #. Tag: screen -#: preseed.xml:774 +#: preseed.xml:775 #, no-c-format msgid "" "# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n" @@ -1582,7 +1583,7 @@ msgstr "" "#d-i localechooser/supported-locales multiselect en_US.UTF-8, fr_FR.UTF-8" #. Tag: para -#: preseed.xml:776 +#: preseed.xml:777 #, no-c-format msgid "" "Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin " @@ -1599,7 +1600,7 @@ msgstr "" "reconfigure keyboard-configuration." #. Tag: screen -#: preseed.xml:784 +#: preseed.xml:785 #, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -1611,7 +1612,7 @@ msgstr "" "# d-i keyboard-configuration/toggle select No toggling" #. Tag: para -#: preseed.xml:786 +#: preseed.xml:787 #, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed keymap with " @@ -1623,13 +1624,13 @@ msgstr "" "noyau restera active." #. Tag: title -#: preseed.xml:798 +#: preseed.xml:799 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "Configuration du réseau" #. Tag: para -#: preseed.xml:799 +#: preseed.xml:800 #, no-c-format msgid "" "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading " @@ -1645,7 +1646,7 @@ msgstr "" "préconfiguration sur le réseau." #. Tag: para -#: preseed.xml:807 +#: preseed.xml:808 #, no-c-format msgid "" "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a " @@ -1658,7 +1659,7 @@ msgstr "" "replaceable>." #. Tag: para -#: preseed.xml:813 +#: preseed.xml:814 #, no-c-format msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " @@ -1678,20 +1679,20 @@ msgstr "" "quote> suivant fera l'affaire :" #. Tag: screen -#: preseed.xml:823 +#: preseed.xml:824 #, no-c-format msgid "kill-all-dhcp; netcfg" msgstr "kill-all-dhcp; netcfg" #. Tag: para -#: preseed.xml:825 +#: preseed.xml:826 #, no-c-format msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration." msgstr "" "Les variables debconf suivantes traitent de la configuration du réseau." #. Tag: screen -#: preseed.xml:831 +#: preseed.xml:832 #, no-c-format msgid "" "# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n" @@ -1839,7 +1840,7 @@ msgstr "" "#d-i hw-detect/load_firmware boolean true" #. Tag: para -#: preseed.xml:833 +#: preseed.xml:834 #, no-c-format msgid "" "Please note that netcfg will automatically determine the " @@ -1860,13 +1861,13 @@ msgstr "" "none." #. Tag: title -#: preseed.xml:849 +#: preseed.xml:850 #, no-c-format msgid "Network console" msgstr "Console réseau" #. Tag: screen -#: preseed.xml:851 +#: preseed.xml:852 #, no-c-format msgid "" "# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n" @@ -1887,13 +1888,13 @@ msgstr "" "#d-i network-console/password-again password r00tme" #. Tag: title -#: preseed.xml:856 +#: preseed.xml:857 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "Valeurs pour les miroirs" #. Tag: para -#: preseed.xml:857 +#: preseed.xml:858 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to " @@ -1907,7 +1908,7 @@ msgstr "" "etc/apt/sources.list." #. Tag: para -#: preseed.xml:864 +#: preseed.xml:865 #, no-c-format msgid "" "The parameter mirror/suite determines the suite for " @@ -1917,7 +1918,7 @@ msgstr "" "du système à installer." #. Tag: para -#: preseed.xml:869 +#: preseed.xml:870 #, no-c-format msgid "" "The parameter mirror/udeb/suite determines the suite " @@ -1936,7 +1937,7 @@ msgstr "" "l'installateur la détermine automatiquement." #. Tag: screen -#: preseed.xml:880 +#: preseed.xml:881 #, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -1966,13 +1967,13 @@ msgstr "" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" #. Tag: title -#: preseed.xml:885 +#: preseed.xml:886 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "Configuration des comptes" #. Tag: para -#: preseed.xml:886 +#: preseed.xml:887 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -1985,7 +1986,7 @@ msgstr "" "emphasis> crypt(3)." #. Tag: para -#: preseed.xml:893 +#: preseed.xml:894 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -2003,7 +2004,7 @@ msgstr "" "SHA-512." #. Tag: screen -#: preseed.xml:903 +#: preseed.xml:904 #, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -2062,7 +2063,7 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video" #. Tag: para -#: preseed.xml:905 +#: preseed.xml:906 #, no-c-format msgid "" "The passwd/root-password-crypted and " @@ -2082,7 +2083,7 @@ msgstr "" "SSH, ou sudo." #. Tag: para -#: preseed.xml:915 +#: preseed.xml:916 #, no-c-format msgid "" "The following command (available from the whois " @@ -2094,19 +2095,19 @@ msgstr "" "classname> :" #. Tag: screen -#: preseed.xml:920 +#: preseed.xml:921 #, no-c-format msgid "mkpasswd -m sha-512" msgstr "mkpasswd -m sha-512" #. Tag: title -#: preseed.xml:926 +#: preseed.xml:927 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "Configuration du fuseau horaire" #. Tag: screen -#: preseed.xml:928 +#: preseed.xml:929 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -2136,13 +2137,13 @@ msgstr "" "#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.example.com" #. Tag: title -#: preseed.xml:933 +#: preseed.xml:934 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "Partitionnement" #. Tag: para -#: preseed.xml:934 +#: preseed.xml:935 #, no-c-format msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported " @@ -2158,7 +2159,7 @@ msgstr "" "un fichier de schémas ou un schéma mis dans le fichier de préconfiguration." #. Tag: para -#: preseed.xml:942 +#: preseed.xml:943 #, no-c-format msgid "" "Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is " @@ -2170,7 +2171,7 @@ msgstr "" "d'une installation standard." #. Tag: para -#: preseed.xml:948 +#: preseed.xml:949 #, no-c-format msgid "" "The examples below only provide basic information on the use of recipes. For " @@ -2191,7 +2192,7 @@ msgstr "" "de l'installateur." #. Tag: para -#: preseed.xml:962 +#: preseed.xml:963 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -2203,13 +2204,13 @@ msgstr "" "sera choisi avant de préconfigurer son partitionnement." #. Tag: title -#: preseed.xml:971 +#: preseed.xml:972 #, no-c-format msgid "Partitioning example" msgstr "Exemples de partitionnement" #. Tag: screen -#: preseed.xml:973 +#: preseed.xml:974 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# If the system has free space you can choose to only partition that " @@ -2493,13 +2494,13 @@ msgstr "" "#d-i partman-auto-crypto/erase_disks boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:977 +#: preseed.xml:978 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "Partitionnement et RAID logiciel" #. Tag: para -#: preseed.xml:978 +#: preseed.xml:979 #, no-c-format msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -2511,7 +2512,7 @@ msgstr "" "d'ensemble en mode dégradé et l’indication de périphériques de rechange." #. Tag: para -#: preseed.xml:984 +#: preseed.xml:985 #, no-c-format msgid "" "If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used " @@ -2522,7 +2523,7 @@ msgstr "" "\"preseed-bootloader\"/>." #. Tag: para -#: preseed.xml:991 +#: preseed.xml:992 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also " @@ -2538,7 +2539,7 @@ msgstr "" "si vous rencontrez des problèmes." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1001 +#: preseed.xml:1002 #, no-c-format msgid "" "# The method should be set to \"raid\".\n" @@ -2645,13 +2646,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1006 +#: preseed.xml:1007 #, no-c-format msgid "Controlling how partitions are mounted" msgstr "Contrôler le montage des partitions" #. Tag: para -#: preseed.xml:1007 +#: preseed.xml:1008 #, no-c-format msgid "" "Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier " @@ -2671,7 +2672,7 @@ msgstr "" "fichiers sans étiquette sera monté en utilisant un UUID." #. Tag: para -#: preseed.xml:1016 +#: preseed.xml:1017 #, no-c-format msgid "" "Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use " @@ -2682,7 +2683,7 @@ msgstr "" "UUID." #. Tag: para -#: preseed.xml:1023 +#: preseed.xml:1024 #, no-c-format msgid "" "Traditional device names may change based on the order in which the kernel " @@ -2699,7 +2700,7 @@ msgstr "" "devient aléatoire." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1033 +#: preseed.xml:1034 #, no-c-format msgid "" "# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" " @@ -2717,13 +2718,13 @@ msgstr "" "#d-i partman/mount_style select uuid" #. Tag: title -#: preseed.xml:1039 +#: preseed.xml:1040 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "Installation du système de base" #. Tag: para -#: preseed.xml:1040 +#: preseed.xml:1041 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -2734,7 +2735,7 @@ msgstr "" "Les seules questions posées concernent l'installation du noyau." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1047 +#: preseed.xml:1048 #, no-c-format msgid "" "# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n" @@ -2758,13 +2759,13 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686" #. Tag: title -#: preseed.xml:1052 +#: preseed.xml:1053 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "Configuration d'Apt" #. Tag: para -#: preseed.xml:1053 +#: preseed.xml:1054 #, no-c-format msgid "" "Setup of the /etc/apt/sources.list and basic " @@ -2778,7 +2779,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez aussi ajouter d'autres sources (locales par exemple)." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1061 +#: preseed.xml:1062 #, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -2853,13 +2854,13 @@ msgstr "" "#d-i apt-setup/multiarch string i386" #. Tag: title -#: preseed.xml:1066 +#: preseed.xml:1067 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "Choix des paquets" #. Tag: para -#: preseed.xml:1067 +#: preseed.xml:1068 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -2869,67 +2870,67 @@ msgstr "" "Pour l'heure, les tâches disponibles sont les suivantes :" #. Tag: para -#: preseed.xml:1075 +#: preseed.xml:1076 #, no-c-format msgid "standard (standard tools)" msgstr "standard (outils standards)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1078 +#: preseed.xml:1079 #, no-c-format msgid "desktop (graphical desktop)" msgstr "desktop (environnement graphique de bureau)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1081 +#: preseed.xml:1082 #, no-c-format msgid "gnome-desktop (Gnome desktop)" msgstr "gnome-desktop (bureau Gnome)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1084 +#: preseed.xml:1085 #, no-c-format msgid "xfce-desktop (XFCE desktop)" msgstr "xfce-desktop (bureau Xfce)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1087 +#: preseed.xml:1088 #, no-c-format msgid "kde-desktop (KDE Plasma desktop)" msgstr "kde-desktop (bureau KDE Plasma)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1090 +#: preseed.xml:1091 #, no-c-format msgid "cinnamon-desktop (Cinnamon desktop)" msgstr "cinnamon-desktop (bureau Cinnamon)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1093 +#: preseed.xml:1094 #, no-c-format msgid "mate-desktop (MATE desktop)" msgstr "mate-desktop (bureau MATE)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1096 +#: preseed.xml:1097 #, no-c-format msgid "lxde-desktop (LXDE desktop)" msgstr "lxde-desktop (bureau LXDE)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1099 +#: preseed.xml:1100 #, no-c-format msgid "web-server (web server)" msgstr "web-server (serveur web)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1102 +#: preseed.xml:1103 #, no-c-format msgid "ssh-server (SSH server)" msgstr "ssh-server (serveur SSH)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1107 +#: preseed.xml:1108 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -2941,7 +2942,7 @@ msgstr "" "inclure la tâche standard." #. Tag: para -#: preseed.xml:1113 +#: preseed.xml:1114 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -2957,7 +2958,7 @@ msgstr "" "commande du noyau." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1123 +#: preseed.xml:1124 #, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n" @@ -2991,13 +2992,13 @@ msgstr "" "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:1128 +#: preseed.xml:1129 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "Installation du programme d'amorçage" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1130 +#: preseed.xml:1131 #, no-c-format msgid "" "# Grub is the boot loader (for x86).grub can be generated " @@ -3104,13 +3105,13 @@ msgstr "" "commande donnée dans l'exemple de la ." #. Tag: title -#: preseed.xml:1142 +#: preseed.xml:1143 #, no-c-format msgid "Finishing up the installation" msgstr "Pour terminer l'installation" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1144 +#: preseed.xml:1145 #, no-c-format msgid "" "# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n" @@ -3151,13 +3152,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1149 +#: preseed.xml:1150 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "Les autres questions" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1151 +#: preseed.xml:1152 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -3178,19 +3179,19 @@ msgstr "" "# debconf-get-selections >> fichier" #. Tag: title -#: preseed.xml:1158 +#: preseed.xml:1159 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "Options complexes" #. Tag: title -#: preseed.xml:1161 +#: preseed.xml:1162 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "Exécuter des commandes pendant l'installation" #. Tag: para -#: preseed.xml:1162 +#: preseed.xml:1163 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -3201,7 +3202,7 @@ msgstr "" "l'installation." #. Tag: para -#: preseed.xml:1168 +#: preseed.xml:1169 #, no-c-format msgid "" "When the filesystem of the target system is mounted, it is available in " @@ -3213,7 +3214,7 @@ msgstr "" "fois monté, il est accessible dans /cdrom." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1176 +#: preseed.xml:1177 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -3268,13 +3269,13 @@ msgstr "" "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1181 +#: preseed.xml:1182 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "Changer les valeurs par défaut avec la préconfiguration" #. Tag: para -#: preseed.xml:1182 +#: preseed.xml:1183 #, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " @@ -3300,7 +3301,7 @@ msgstr "" "peut servir à tester le fichier de préconfiguration." #. Tag: para -#: preseed.xml:1196 +#: preseed.xml:1197 #, no-c-format msgid "" "Note that the d-i owner should only be used for variables " @@ -3314,7 +3315,7 @@ msgstr "" "la note ." #. Tag: para -#: preseed.xml:1203 +#: preseed.xml:1204 #, no-c-format msgid "" "If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " @@ -3338,7 +3339,7 @@ msgstr "" "pas sur les paramètres internes." #. Tag: para -#: preseed.xml:1213 +#: preseed.xml:1214 #, no-c-format msgid "" "For more debugging information, use the boot parameter " @@ -3353,13 +3354,13 @@ msgstr "" "l'exécution des scripts d'installation de chaque paquet." #. Tag: title -#: preseed.xml:1225 +#: preseed.xml:1226 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "Chaîner les fichiers de préconfiguration" #. Tag: para -#: preseed.xml:1226 +#: preseed.xml:1227 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -3375,7 +3376,7 @@ msgstr "" "configurations plus spécifiques dans un autre fichier." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1236 +#: preseed.xml:1237 #, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" @@ -3433,7 +3434,7 @@ msgstr "" "#d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1238 +#: preseed.xml:1239 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " -- cgit v1.2.3