From 10754272213dadef5e8df914aaf24046dc8b89fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Holger Wansing Date: Fri, 20 May 2022 22:21:53 +0200 Subject: Clean-up - sync translations, where possible --- po/fr/random-bits.po | 450 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 222 insertions(+), 228 deletions(-) (limited to 'po/fr/random-bits.po') diff --git a/po/fr/random-bits.po b/po/fr/random-bits.po index 9d18f89fc..0fa0d4c89 100644 --- a/po/fr/random-bits.po +++ b/po/fr/random-bits.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-13 16:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-19 22:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 15:50+0100\n" "Last-Translator: Baptiste Jammet \n" "Language-Team: French \n" @@ -289,48 +289,14 @@ msgstr "" "utiliser la commande modconf (paquet du même nom) et " "chercher dans la catégorie kernel/drivers/input/mouse." -#. Tag: para -#: random-bits.xml:149 -#, no-c-format -msgid "" -"Modern kernels give you the capability to emulate a three-button mouse when " -"your mouse only has one button. Just add the following lines to /" -"etc/sysctl.conf file." -msgstr "" -"Les noyaux modernes offrent la possibilité d'émuler une souris 3 boutons " -"quand votre souris n'en a qu'un. Ajoutez simplement les lignes suivantes au " -"fichier /etc/sysctl.conf :" - -#. Tag: screen -#: random-bits.xml:156 -#, no-c-format -msgid "" -"# 3-button mouse emulation\n" -"# turn on emulation\n" -"/dev/mac_hid/mouse_button_emulation = 1\n" -"# Send middle mouse button signal with the F11 key\n" -"/dev/mac_hid/mouse_button2_keycode = 87\n" -"# Send right mouse button signal with the F12 key\n" -"/dev/mac_hid/mouse_button3_keycode = 88\n" -"# For different keys, use showkey to tell you what the code is." -msgstr "" -"# émulation d'une souris à 3 boutons \n" -"# mettre en œuvre l'émulation\n" -"/dev/mac_hid/mouse_button_emulation = 1\n" -"# Envoyer le signal du bouton du milieu avec la touche F11\n" -"/dev/mac_hid/mouse_button2_keycode = 87\n" -"# Envoyer le signal du bouton de droite avec la touche F12\n" -"/dev/mac_hid/mouse_button3_keycode = 88\n" -"# Pour d'autres touches, utilisez showkey pour connaître les codes" - #. Tag: title -#: random-bits.xml:163 +#: random-bits.xml:168 #, no-c-format msgid "Disk Space Needed for Tasks" msgstr "Espace disque nécessaire pour les tâches" #. Tag: para -#: random-bits.xml:164 +#: random-bits.xml:169 #, no-c-format msgid "" "A standard installation for the amd64 architecture, including all standard " @@ -344,7 +310,7 @@ msgstr "" "demande &base-system-size; Mo." #. Tag: para -#: random-bits.xml:172 +#: random-bits.xml:177 #, no-c-format msgid "" "In both cases this is the actual disk space used after " @@ -361,7 +327,7 @@ msgstr "" "l'installation et en utilisation réelle du système." #. Tag: para -#: random-bits.xml:181 +#: random-bits.xml:186 #, no-c-format msgid "" "The following table lists sizes reported by aptitude for the tasks listed in " @@ -375,7 +341,7 @@ msgstr "" "des deux tailles." #. Tag: para -#: random-bits.xml:188 +#: random-bits.xml:193 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will install the GNOME desktop environment, but " @@ -389,7 +355,7 @@ msgstr "" "pendant l'installation. Veuillez consulter la ." #. Tag: para -#: random-bits.xml:195 +#: random-bits.xml:200 #, no-c-format msgid "" "Note that you will need to add the sizes listed in the table to the size of " @@ -406,235 +372,235 @@ msgstr "" "charger va (provisoirement) dans /var." #. Tag: entry -#: random-bits.xml:209 +#: random-bits.xml:214 #, no-c-format msgid "Task" msgstr "Tâches" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:210 +#: random-bits.xml:215 #, no-c-format msgid "Installed size (MB)" msgstr "Taille Installée (Mo)" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:211 +#: random-bits.xml:216 #, no-c-format msgid "Download size (MB)" msgstr "Taille à télécharger (Mo)" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:212 +#: random-bits.xml:217 #, no-c-format msgid "Space needed to install (MB)" msgstr "Espace pour l’installation (Mo)" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:218 +#: random-bits.xml:223 #, no-c-format msgid "Desktop environment" msgstr "Environnement de bureau :" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:219 random-bits.xml:220 random-bits.xml:221 +#: random-bits.xml:224 random-bits.xml:225 random-bits.xml:226 #, no-c-format msgid " " msgstr " " #. Tag: entry -#: random-bits.xml:224 +#: random-bits.xml:229 #, no-c-format msgid "  • GNOME (default)" msgstr "  • GNOME (défaut)" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:225 +#: random-bits.xml:230 #, no-c-format msgid "&task-desktop-gnome-inst;" msgstr "&task-desktop-gnome-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:226 +#: random-bits.xml:231 #, no-c-format msgid "&task-desktop-gnome-dl;" msgstr "&task-desktop-gnome-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:227 +#: random-bits.xml:232 #, no-c-format msgid "&task-desktop-gnome-tot;" msgstr "&task-desktop-gnome-tot;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:230 +#: random-bits.xml:235 #, no-c-format msgid "  • KDE Plasma" msgstr "  • KDE Plasma" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:231 +#: random-bits.xml:236 #, no-c-format msgid "&task-desktop-kde-inst;" msgstr "&task-desktop-kde-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:232 +#: random-bits.xml:237 #, no-c-format msgid "&task-desktop-kde-dl;" msgstr "&task-desktop-kde-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:233 +#: random-bits.xml:238 #, no-c-format msgid "&task-desktop-kde-tot;" msgstr "&task-desktop-kde-tot;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:236 +#: random-bits.xml:241 #, no-c-format msgid "  • Xfce" msgstr "  • Xfce" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:237 +#: random-bits.xml:242 #, no-c-format msgid "&task-desktop-xfce-inst;" msgstr "&task-desktop-xfce-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:238 +#: random-bits.xml:243 #, no-c-format msgid "&task-desktop-xfce-dl;" msgstr "&task-desktop-xfce-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:239 +#: random-bits.xml:244 #, no-c-format msgid "&task-desktop-xfce-tot;" msgstr "&task-desktop-xfce-tot;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:242 +#: random-bits.xml:247 #, no-c-format msgid "  • LXDE" msgstr "  • LXDE" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:243 +#: random-bits.xml:248 #, no-c-format msgid "&task-desktop-lxde-inst;" msgstr "&task-desktop-lxde-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:244 +#: random-bits.xml:249 #, no-c-format msgid "&task-desktop-lxde-dl;" msgstr "&task-desktop-lxde-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:245 +#: random-bits.xml:250 #, no-c-format msgid "&task-desktop-lxde-tot;" msgstr "&task-desktop-lxde-tot;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:248 +#: random-bits.xml:253 #, no-c-format msgid "  • MATE" msgstr "  • MATE" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:249 +#: random-bits.xml:254 #, no-c-format msgid "&task-desktop-mate-inst;" msgstr "&task-desktop-mate-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:250 +#: random-bits.xml:255 #, no-c-format msgid "&task-desktop-mate-dl;" msgstr "&task-desktop-mate-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:251 +#: random-bits.xml:256 #, no-c-format msgid "&task-desktop-mate-tot;" msgstr "&task-desktop-mate-tot;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:254 +#: random-bits.xml:259 #, no-c-format msgid "  • Cinnamon" msgstr "  • Cinnamon" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:255 +#: random-bits.xml:260 #, no-c-format msgid "&task-desktop-cinnamon-inst;" msgstr "&task-desktop-cinnamon-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:256 +#: random-bits.xml:261 #, no-c-format msgid "&task-desktop-cinnamon-dl;" msgstr "&task-desktop-cinnamon-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:257 +#: random-bits.xml:262 #, no-c-format msgid "&task-desktop-cinnamon-tot;" msgstr "&task-desktop-cinnamon-tot;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:261 +#: random-bits.xml:266 #, no-c-format msgid "Web server" msgstr "Serveur web" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:262 +#: random-bits.xml:267 #, no-c-format msgid "&task-web-inst;" msgstr "&task-web-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:263 +#: random-bits.xml:268 #, no-c-format msgid "&task-web-dl;" msgstr "&task-web-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:264 +#: random-bits.xml:269 #, no-c-format msgid "&task-web-tot;" msgstr "&task-web-tot;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:268 +#: random-bits.xml:273 #, no-c-format msgid "SSH server" msgstr "Serveur SSH" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:269 +#: random-bits.xml:274 #, no-c-format msgid "&task-ssh-inst;" msgstr "&task-ssh-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:270 +#: random-bits.xml:275 #, no-c-format msgid "&task-ssh-dl;" msgstr "&task-ssh-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:271 +#: random-bits.xml:276 #, no-c-format msgid "&task-ssh-tot;" msgstr "&task-ssh-tot;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:277 +#: random-bits.xml:282 #, no-c-format msgid "" "If you install in a language other than English, tasksel " @@ -649,13 +615,13 @@ msgstr "" "téléchargement et l'installation." #. Tag: title -#: random-bits.xml:292 +#: random-bits.xml:297 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; from a Unix/Linux System" msgstr "Installer &debian-gnu; à partir d'un système Unix/Linux" #. Tag: para -#: random-bits.xml:294 +#: random-bits.xml:299 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; from an existing Unix or " @@ -679,7 +645,7 @@ msgstr "" "emphasis> &debian;." #. Tag: para -#: random-bits.xml:306 +#: random-bits.xml:311 #, no-c-format msgid "" "Once you've got the new &debian; system configured to your preference, you " @@ -696,7 +662,7 @@ msgstr "" "d'installation ou aux systèmes d'amorçage." #. Tag: para -#: random-bits.xml:317 +#: random-bits.xml:322 #, no-c-format msgid "" "As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will " @@ -717,13 +683,13 @@ msgstr "" "sans doute nécessaires." #. Tag: title -#: random-bits.xml:331 +#: random-bits.xml:336 #, no-c-format msgid "Getting Started" msgstr "Pour commencer" #. Tag: para -#: random-bits.xml:332 +#: random-bits.xml:337 #, no-c-format msgid "" "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as " @@ -740,7 +706,7 @@ msgstr "" "installer un environnement de bureau comme GNOME ou KDE Plasma)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:340 +#: random-bits.xml:345 #, no-c-format msgid "" "Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 " @@ -759,7 +725,7 @@ msgstr "" "d'enlever le -j." #. Tag: para -#: random-bits.xml:350 +#: random-bits.xml:355 #, no-c-format msgid "" "Initialize and activate swap (substitute the partition number for your " @@ -785,7 +751,7 @@ msgstr "" "référence par la suite." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:362 +#: random-bits.xml:367 #, no-c-format msgid "" "# mkdir /mnt/debinst\n" @@ -795,7 +761,7 @@ msgstr "" "# mount /dev/sda6 /mnt/debinst" #. Tag: para -#: random-bits.xml:365 +#: random-bits.xml:370 #, no-c-format msgid "" "If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate " @@ -807,13 +773,13 @@ msgstr "" "répertoires vous-même avant de commencer l'étape suivante." #. Tag: title -#: random-bits.xml:375 +#: random-bits.xml:380 #, no-c-format msgid "Install debootstrap" msgstr "Installer debootstrap" #. Tag: para -#: random-bits.xml:376 +#: random-bits.xml:381 #, no-c-format msgid "" "The utility used by the &debian; installer, and recognized as the official " @@ -838,7 +804,7 @@ msgstr "" "debootstrap." #. Tag: para -#: random-bits.xml:406 +#: random-bits.xml:411 #, no-c-format msgid "" "Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work " @@ -866,7 +832,7 @@ msgstr "" "du superutilisateur pour installer le binaire." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:421 +#: random-bits.xml:426 #, no-c-format msgid "" "# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n" @@ -878,13 +844,13 @@ msgstr "" "# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv" #. Tag: title -#: random-bits.xml:427 +#: random-bits.xml:432 #, no-c-format msgid "Run debootstrap" msgstr "Lancer debootstrap" #. Tag: para -#: random-bits.xml:428 +#: random-bits.xml:433 #, no-c-format msgid "" "debootstrap can download the needed files directly from " @@ -901,7 +867,7 @@ msgstr "" "." #. Tag: para -#: random-bits.xml:437 +#: random-bits.xml:442 #, no-c-format msgid "" "If you have a &releasename; &debian-gnu; installation image mounted at " @@ -913,7 +879,7 @@ msgstr "" "l'URL d'un fichier : file:/cdrom/debian/." #. Tag: para -#: random-bits.xml:443 +#: random-bits.xml:448 #, no-c-format msgid "" "Substitute one of the following for ARCH in the " @@ -934,13 +900,13 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: title -#: random-bits.xml:458 +#: random-bits.xml:463 #, no-c-format msgid "Configure The Base System" msgstr "Configurer le système de base" #. Tag: para -#: random-bits.xml:459 +#: random-bits.xml:464 #, no-c-format msgid "" "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. " @@ -977,7 +943,7 @@ msgstr "" "charge de TERM." #. Tag: para -#: random-bits.xml:479 +#: random-bits.xml:484 #, no-c-format msgid "" "If the target architecture is different from the host, you need to finish " @@ -987,19 +953,19 @@ msgstr "" "finir l'installation par :" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:483 +#: random-bits.xml:488 #, no-c-format msgid "/debootstrap/debootstrap --second-stage" msgstr "/debootstrap/debootstrap --second-stage" #. Tag: title -#: random-bits.xml:488 +#: random-bits.xml:493 #, no-c-format msgid "Create device files" msgstr "Créer les fichiers des périphériques" #. Tag: para -#: random-bits.xml:489 +#: random-bits.xml:494 #, no-c-format msgid "" "At this point /dev/ only contains very basic device " @@ -1019,13 +985,13 @@ msgstr "" "système." #. Tag: para -#: random-bits.xml:499 +#: random-bits.xml:504 #, no-c-format msgid "A few of the available options are:" msgstr "Voici quelques options disponibles :" #. Tag: para -#: random-bits.xml:504 +#: random-bits.xml:509 #, no-c-format msgid "" "install the makedev package, and create a default set of static device files " @@ -1035,7 +1001,7 @@ msgstr "" "périphériques statiques avec :" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:508 +#: random-bits.xml:513 #, no-c-format msgid "" "# apt install makedev\n" @@ -1049,7 +1015,7 @@ msgstr "" "# MAKEDEV generic" #. Tag: para -#: random-bits.xml:511 +#: random-bits.xml:516 #, no-c-format msgid "" "manually create only specific device files using MAKEDEV" @@ -1058,7 +1024,7 @@ msgstr "" "command> ;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:516 +#: random-bits.xml:521 #, no-c-format msgid "" "bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; " @@ -1071,13 +1037,13 @@ msgstr "" "option doit être employée avec précaution." #. Tag: title -#: random-bits.xml:529 +#: random-bits.xml:534 #, no-c-format msgid "Mount Partitions" msgstr "Monter les partitions" #. Tag: para -#: random-bits.xml:530 +#: random-bits.xml:535 #, no-c-format msgid "" "You need to create /etc/fstab. " @@ -1157,13 +1123,13 @@ msgstr "" "userinput>, assurez-vous d'avoir monté proc avant d'aller plus loin :" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:556 +#: random-bits.xml:561 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /proc" msgstr "# mount -t proc proc /proc" #. Tag: para -#: random-bits.xml:558 +#: random-bits.xml:563 #, no-c-format msgid "" "The command ls /proc should now show a non-empty " @@ -1175,19 +1141,19 @@ msgstr "" "manière :" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:564 +#: random-bits.xml:569 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:570 +#: random-bits.xml:575 #, no-c-format msgid "Setting Timezone" msgstr "Configurer le fuseau horaire" #. Tag: para -#: random-bits.xml:571 +#: random-bits.xml:576 #, no-c-format msgid "" "Setting the third line of the file /etc/adjtime to " @@ -1216,19 +1182,19 @@ msgstr "" "fuseau horaire :" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:585 +#: random-bits.xml:590 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure tzdata" msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata" #. Tag: title -#: random-bits.xml:591 +#: random-bits.xml:596 #, no-c-format msgid "Configure Networking" msgstr "Configurer le réseau" #. Tag: para -#: random-bits.xml:592 +#: random-bits.xml:597 #, no-c-format msgid "" "To configure networking, edit /etc/network/interfaces, " @@ -1356,13 +1322,13 @@ msgstr "" "eth1, etc.) que vous souhaitiez." #. Tag: title -#: random-bits.xml:633 +#: random-bits.xml:638 #, no-c-format msgid "Configure Apt" msgstr "Configurer Apt" #. Tag: para -#: random-bits.xml:634 +#: random-bits.xml:639 #, no-c-format msgid "" "Debootstrap will have created a very basic /etc/apt/sources.list." #. Tag: title -#: random-bits.xml:650 +#: random-bits.xml:655 #, no-c-format msgid "Configure Locales and Keyboard" msgstr "Configurer les locales et le clavier" #. Tag: para -#: random-bits.xml:651 +#: random-bits.xml:656 #, no-c-format msgid "" "To configure your locale settings to use a language other than English, " @@ -1416,7 +1382,7 @@ msgstr "" " Pour configurer le clavier (si besoin est) :" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:661 +#: random-bits.xml:666 #, no-c-format msgid "" "# apt install console-setup\n" @@ -1426,7 +1392,7 @@ msgstr "" "# dpkg-reconfigure keyboard-configuration" #. Tag: para -#: random-bits.xml:663 +#: random-bits.xml:668 #, no-c-format msgid "" "Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be " @@ -1436,13 +1402,13 @@ msgstr "" "chroot. Il sera configuré au prochain démarrage de la machine." #. Tag: title -#: random-bits.xml:673 +#: random-bits.xml:678 #, no-c-format msgid "Install a Kernel" msgstr "Installer un noyau" #. Tag: para -#: random-bits.xml:674 +#: random-bits.xml:679 #, no-c-format msgid "" "If you intend to boot this system, you probably want a &arch-kernel; kernel " @@ -1453,31 +1419,31 @@ msgstr "" "d'amorçage. Identifiez les paquets contenant des noyaux avec :" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:679 +#: random-bits.xml:684 #, no-c-format msgid "# apt search &kernelpackage;" msgstr "# apt search &kernelpackage;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:681 +#: random-bits.xml:686 #, no-c-format msgid "Then install the kernel package of your choice using its package name." msgstr "Installez alors le noyau de votre choix en utilisant son nom :" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:685 +#: random-bits.xml:690 #, no-c-format msgid "# apt install &kernelpackage;-arch-etc" msgstr "# apt install &kernelpackage;-arch-etc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:691 +#: random-bits.xml:696 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "Configurer le programme d'amorçage" #. Tag: para -#: random-bits.xml:692 +#: random-bits.xml:697 #, no-c-format msgid "" "To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to load " @@ -1492,7 +1458,7 @@ msgstr "" "installer un." #. Tag: para -#: random-bits.xml:699 +#: random-bits.xml:704 #, no-c-format msgid "" "Check info grub for instructions on setting up the " @@ -1507,7 +1473,7 @@ msgstr "" "grub.cfg de votre installation de grub2." #. Tag: para -#: random-bits.xml:707 +#: random-bits.xml:712 #, no-c-format msgid "" "Installing and setting up grub2 is as easy as: " @@ -1530,7 +1496,7 @@ msgstr "" "crée un fichier /boot/grub/grub.cfg fonctionnel." #. Tag: para -#: random-bits.xml:717 +#: random-bits.xml:722 #, no-c-format msgid "" "Note that this assumes that a /dev/sda device file has " @@ -1541,63 +1507,14 @@ msgstr "" "a d'autres méthodes pour installer grub2, mais elles " "sortent du cadre de cette annexe." -#. Tag: para -#: random-bits.xml:723 -#, no-c-format -msgid "" -"Check man yaboot.conf for instructions on setting up " -"the bootloader. If you are keeping the system you used to install &debian;, " -"just add an entry for the &debian; install to your existing yaboot." -"conf. You could also copy it to the new system and edit it there. " -"After you are done editing, call ybin (remember it will use yaboot." -"conf relative to the system you call it from)." -msgstr "" -"Consultez le man yaboot.conf pour les instructions de " -"configuration du programme d'amorçage. Si vous souhaitez conserver le " -"système dont vous vous êtes servi pour installer &debian;, ajoutez " -"simplement une entrée pour l'installation de &debian; dans votre yaboot.conf " -"actuel. Vous pouvez également le copier sur le nouveau système et l'éditer. " -"Une fois que vous l'aurez modifié, lancez ybin (souvenez-vous que ybin " -"utilise le yaboot.conf qui se trouve dans le même système que lui)." - -#. Tag: para -#: random-bits.xml:733 -#, no-c-format -msgid "" -"Here is a basic /etc/yaboot.conf as an example: " -"\n" -"boot=/dev/sda2\n" -"device=hd:\n" -"partition=6\n" -"root=/dev/sda6\n" -"magicboot=/usr/lib/yaboot/ofboot\n" -"timeout=50\n" -"image=/vmlinux\n" -"label=Debian\n" -" On some machines, you may need to use " -"ide0: instead of hd:." -msgstr "" -"Voici un exemple simple de fichier /etc/yaboot.conf : \n" -"boot=/dev/sda2\n" -"device=hd:\n" -"partition=6\n" -"root=/dev/sda6\n" -"magicboot=/usr/lib/yaboot/ofboot\n" -"timeout=50\n" -"image=/vmlinux\n" -"label=Debian\n" -" Sur certaines machines, vous devrez utiliser " -"ide0: au lieu de hd:." - #. Tag: title -#: random-bits.xml:746 +#: random-bits.xml:756 #, no-c-format msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access" msgstr "Accès distant : installer SSH et configurer l'accès" #. Tag: para -#: random-bits.xml:747 +#: random-bits.xml:757 #, no-c-format msgid "" "In case you can login to the system via console, you can skip this section. " @@ -1645,7 +1562,7 @@ msgstr "" "un utilisateur normal et en créant un mot de passe :" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:771 +#: random-bits.xml:781 #, no-c-format msgid "" "# adduser joe\n" @@ -1655,13 +1572,13 @@ msgstr "" "# passwd joe" #. Tag: title -#: random-bits.xml:776 +#: random-bits.xml:786 #, no-c-format msgid "Finishing touches" msgstr "Touches finales" #. Tag: para -#: random-bits.xml:777 +#: random-bits.xml:787 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would " @@ -1681,7 +1598,7 @@ msgstr "" "apt pour installer des paquets un à un." #. Tag: para -#: random-bits.xml:788 +#: random-bits.xml:798 #, no-c-format msgid "" "After the installation there will be a lot of downloaded packages in " @@ -1692,19 +1609,19 @@ msgstr "" "apt/archives/. Vous pouvez libérer un peu d'espace avec :" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:794 +#: random-bits.xml:804 #, no-c-format msgid "# apt clean" msgstr "# apt clean" #. Tag: title -#: random-bits.xml:805 +#: random-bits.xml:815 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "Installer &debian-gnu; grâce au protocole PLIP (IP sur port parallèle)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:807 +#: random-bits.xml:817 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an " @@ -1719,7 +1636,7 @@ msgstr "" "un réseau qui possède un miroir &debian; (p. ex. Internet)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:815 +#: random-bits.xml:825 #, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1735,7 +1652,7 @@ msgstr "" "utilisées par ailleurs." #. Tag: para -#: random-bits.xml:823 +#: random-bits.xml:833 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1746,7 +1663,7 @@ msgstr "" "réamorçage du système installé, voyez le ." #. Tag: para -#: random-bits.xml:828 +#: random-bits.xml:838 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1760,13 +1677,13 @@ msgstr "" "literal>." #. Tag: title -#: random-bits.xml:838 +#: random-bits.xml:848 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "Prérequis" #. Tag: para -#: random-bits.xml:841 +#: random-bits.xml:851 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called target, where &debian; will " @@ -1776,7 +1693,7 @@ msgstr "" "installée ;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:847 +#: random-bits.xml:857 #, no-c-format msgid "System installation media; see ." msgstr "" @@ -1784,7 +1701,7 @@ msgstr "" "> ;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:852 +#: random-bits.xml:862 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called sourceplip-modules option from the list; this " @@ -1915,13 +1832,13 @@ msgstr "" "pilote PLIP sera ainsi disponible pour le système d'installation." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:912 +#: random-bits.xml:922 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "Détection du matériel réseau" #. Tag: para -#: random-bits.xml:917 +#: random-bits.xml:927 #, no-c-format msgid "" "If target does have a network card, a list of driver " @@ -1936,7 +1853,7 @@ msgstr "" "affichée." #. Tag: para -#: random-bits.xml:926 +#: random-bits.xml:936 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -1948,19 +1865,19 @@ msgstr "" "module plip." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:938 +#: random-bits.xml:948 #, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "Configuration du réseau" #. Tag: para -#: random-bits.xml:941 +#: random-bits.xml:951 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "Configuration automatique du réseau avec DHCP : No" #. Tag: para -#: random-bits.xml:946 +#: random-bits.xml:956 #, no-c-format msgid "" "IP address: 192.168.0.1" @@ -1969,7 +1886,7 @@ msgstr "" "userinput>" #. Tag: para -#: random-bits.xml:951 +#: random-bits.xml:961 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: 192.168.0.2" #. Tag: para -#: random-bits.xml:957 +#: random-bits.xml:967 #, no-c-format msgid "" "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " @@ -1989,13 +1906,13 @@ msgstr "" "utilisées par le système source, voyez /etc/resolv.conf." #. Tag: title -#: random-bits.xml:976 +#: random-bits.xml:986 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; using PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "Installer &debian-gnu; avec PPP sur Ethernet (PPPoE)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:978 +#: random-bits.xml:988 #, no-c-format msgid "" "In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for " @@ -2010,7 +1927,7 @@ msgstr "" "type de connexion mais il est très facile de le faire soi-même." #. Tag: para -#: random-bits.xml:986 +#: random-bits.xml:996 #, no-c-format msgid "" "The PPPoE connection set up during the installation will also be available " @@ -2022,7 +1939,7 @@ msgstr "" "\"boot-new\"/>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:991 +#: random-bits.xml:1001 #, no-c-format msgid "" "To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, " @@ -2035,7 +1952,7 @@ msgstr "" "netboot." #. Tag: para -#: random-bits.xml:998 +#: random-bits.xml:1008 #, no-c-format msgid "" "Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The " @@ -2045,7 +1962,7 @@ msgstr "" "d'installation. La suite du texte explique certaines différences." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1006 +#: random-bits.xml:1016 #, no-c-format msgid "" "Boot the installer with the boot parameter modules=ppp-udebmodules à l'amorçage. )." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1040 +#: random-bits.xml:1050 #, no-c-format msgid "" "The next step is the detection of network hardware, in order to identify any " @@ -2092,7 +2009,7 @@ msgstr "" "les cartes Ethernet présentes." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1046 +#: random-bits.xml:1056 #, no-c-format msgid "" "After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe " @@ -2104,7 +2021,7 @@ msgstr "" "(type de serveur qui gère les connexions PPPoE)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1052 +#: random-bits.xml:1062 #, no-c-format msgid "" "It is possible that the concentrator will not to be found at the first " @@ -2120,7 +2037,7 @@ msgstr "" "PPPoE dans le menu principal de l'installateur." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1061 +#: random-bits.xml:1071 #, no-c-format msgid "" "After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login " @@ -2130,7 +2047,7 @@ msgstr "" "identifiant et son mot de passe PPPoE." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1067 +#: random-bits.xml:1077 #, no-c-format msgid "" "At this point the installer will use the provided information to establish " @@ -2148,6 +2065,83 @@ msgstr "" "l'entrée de menu Configurer et lancer une connexion PPPoE." +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "Modern kernels give you the capability to emulate a three-button mouse " +#~ "when your mouse only has one button. Just add the following lines to " +#~ "/etc/sysctl.conf file." +#~ msgstr "" +#~ "Les noyaux modernes offrent la possibilité d'émuler une souris 3 boutons " +#~ "quand votre souris n'en a qu'un. Ajoutez simplement les lignes suivantes " +#~ "au fichier /etc/sysctl.conf :" + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "# 3-button mouse emulation\n" +#~ "# turn on emulation\n" +#~ "/dev/mac_hid/mouse_button_emulation = 1\n" +#~ "# Send middle mouse button signal with the F11 key\n" +#~ "/dev/mac_hid/mouse_button2_keycode = 87\n" +#~ "# Send right mouse button signal with the F12 key\n" +#~ "/dev/mac_hid/mouse_button3_keycode = 88\n" +#~ "# For different keys, use showkey to tell you what the code is." +#~ msgstr "" +#~ "# émulation d'une souris à 3 boutons \n" +#~ "# mettre en œuvre l'émulation\n" +#~ "/dev/mac_hid/mouse_button_emulation = 1\n" +#~ "# Envoyer le signal du bouton du milieu avec la touche F11\n" +#~ "/dev/mac_hid/mouse_button2_keycode = 87\n" +#~ "# Envoyer le signal du bouton de droite avec la touche F12\n" +#~ "/dev/mac_hid/mouse_button3_keycode = 88\n" +#~ "# Pour d'autres touches, utilisez showkey pour connaître les codes" + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "Check man yaboot.conf for instructions on setting " +#~ "up the bootloader. If you are keeping the system you used to install " +#~ "&debian;, just add an entry for the &debian; install to your existing " +#~ "yaboot.conf. You could also copy it to the new " +#~ "system and edit it there. After you are done editing, call ybin (remember " +#~ "it will use yaboot.conf relative to the system you " +#~ "call it from)." +#~ msgstr "" +#~ "Consultez le man yaboot.conf pour les instructions " +#~ "de configuration du programme d'amorçage. Si vous souhaitez conserver le " +#~ "système dont vous vous êtes servi pour installer &debian;, ajoutez " +#~ "simplement une entrée pour l'installation de &debian; dans votre yaboot." +#~ "conf actuel. Vous pouvez également le copier sur le nouveau système et " +#~ "l'éditer. Une fois que vous l'aurez modifié, lancez ybin (souvenez-vous " +#~ "que ybin utilise le yaboot.conf qui se trouve dans le même système que " +#~ "lui)." + +#, no-c-format +#~ msgid "" +#~ "Here is a basic /etc/yaboot.conf as an example: " +#~ "\n" +#~ "boot=/dev/sda2\n" +#~ "device=hd:\n" +#~ "partition=6\n" +#~ "root=/dev/sda6\n" +#~ "magicboot=/usr/lib/yaboot/ofboot\n" +#~ "timeout=50\n" +#~ "image=/vmlinux\n" +#~ "label=Debian\n" +#~ " On some machines, you may need to use " +#~ "ide0: instead of hd:." +#~ msgstr "" +#~ "Voici un exemple simple de fichier /etc/yaboot.conf : \n" +#~ "boot=/dev/sda2\n" +#~ "device=hd:\n" +#~ "partition=6\n" +#~ "root=/dev/sda6\n" +#~ "magicboot=/usr/lib/yaboot/ofboot\n" +#~ "timeout=50\n" +#~ "image=/vmlinux\n" +#~ "label=Debian\n" +#~ " Sur certaines machines, vous devrez utiliser " +#~ "ide0: au lieu de hd:." + #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Serveur d'impression" -- cgit v1.2.3