From 40fa660f8e6cbb576e6a9427916921ed054c6312 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ben Hutchings Date: Thu, 24 Dec 2015 22:31:06 +0000 Subject: Update translations for recent changes in hardware chapter and preseed appendix Fix preseed translations that became fuzzy only due to the 586-686 change. Delete the '586 is not SMP' paragraph from XML translations. --- po/fr/preseed.po | 499 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 275 insertions(+), 224 deletions(-) (limited to 'po/fr/preseed.po') diff --git a/po/fr/preseed.po b/po/fr/preseed.po index 8658a1473..17ed4927b 100644 --- a/po/fr/preseed.po +++ b/po/fr/preseed.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-24 22:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-27 19:05+0100\n" "Last-Translator: Baptiste Jammet \n" "Language-Team: debian-l10n-french \n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "d'automatiser l'installation." #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:698 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:701 #, no-c-format msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " @@ -127,7 +127,7 @@ msgid "initrd" msgstr "initrd" #. Tag: entry -#: preseed.xml:70 preseed.xml:538 +#: preseed.xml:70 preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "file" msgstr "file" @@ -146,8 +146,8 @@ msgstr "CD/DVD" #. Tag: entry #: preseed.xml:77 preseed.xml:78 preseed.xml:79 preseed.xml:89 preseed.xml:91 -#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100 -#: preseed.xml:104 preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111 +#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100 preseed.xml:104 +#: preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111 #, no-c-format msgid "yes" msgstr "oui" @@ -208,14 +208,24 @@ msgstr "générique" #. Tag: para #: preseed.xml:117 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "An important difference between the preseeding methods is the point at " +#| "which the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd " +#| "preseeding this is right at the start of the installation, before the " +#| "first question is even asked. For file preseeding this is after the CD or " +#| "CD image has been loaded. For network preseeding it is only after the " +#| "network has been configured." msgid "" "An important difference between the preseeding methods is the point at which " "the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd preseeding " "this is right at the start of the installation, before the first question is " -"even asked. For file preseeding this is after the CD or CD image has been " -"loaded. For network preseeding it is only after the network has been " -"configured." +"even asked. Preseeding from the kernel command line happens just after. It " +"is thus possible to override configuration set in the initrd by editing the " +"kernel command line (either in the bootloader configuration or manually at " +"boot time for bootloaders that allow it). For file preseeding this is after " +"the CD or CD image has been loaded. For network preseeding it is only after " +"the network has been configured." msgstr "" "La différence fondamentale entre les diverses méthodes de préconfiguration " "est le moment où le fichier de préconfiguration est chargé et exécuté. Avec " @@ -226,7 +236,7 @@ msgstr "" "été préalablement configuré." #. Tag: para -#: preseed.xml:126 +#: preseed.xml:129 #, no-c-format msgid "" "Obviously, any questions that have been processed before the " @@ -244,7 +254,7 @@ msgstr "" "décrit dans la ." #. Tag: para -#: preseed.xml:135 +#: preseed.xml:138 #, no-c-format msgid "" "In order to easily avoid the questions that would normally appear before the " @@ -265,13 +275,13 @@ msgstr "" "des précisions." #. Tag: title -#: preseed.xml:149 +#: preseed.xml:152 #, no-c-format msgid "Limitations" msgstr "Limitations" #. Tag: para -#: preseed.xml:150 +#: preseed.xml:153 #, no-c-format msgid "" "Although most questions used by &d-i; can be preseeded using this method, " @@ -285,13 +295,13 @@ msgstr "" "disponible ; il n’est pas possible d’utiliser des partitions existantes." #. Tag: title -#: preseed.xml:224 +#: preseed.xml:227 #, no-c-format msgid "Using preseeding" msgstr "Utiliser la préconfiguration" #. Tag: para -#: preseed.xml:225 +#: preseed.xml:228 #, no-c-format msgid "" "You will first need to create a preconfiguration file and place it in the " @@ -312,7 +322,7 @@ msgstr "" "développeurs de l'installateur." #. Tag: para -#: preseed.xml:236 +#: preseed.xml:239 #, no-c-format msgid "" "An example preconfiguration file that you can use as basis for your own " @@ -325,13 +335,13 @@ msgstr "" "configuration inclus dans cette annexe." #. Tag: title -#: preseed.xml:245 +#: preseed.xml:248 #, no-c-format msgid "Loading the preconfiguration file" msgstr "Charger le fichier de préconfiguration" #. Tag: para -#: preseed.xml:246 +#: preseed.xml:249 #, no-c-format msgid "" "If you are using initrd preseeding, you only have to make sure a file named " @@ -345,7 +355,7 @@ msgstr "" "charge s'il est présent." #. Tag: para -#: preseed.xml:253 +#: preseed.xml:256 #, no-c-format msgid "" "For the other preseeding methods you need to tell the installer what file to " @@ -372,7 +382,7 @@ msgstr "" "de la ligne gnumach.gz." #. Tag: para -#: preseed.xml:266 +#: preseed.xml:269 #, no-c-format msgid "" "If you do specify the preconfiguration file in the bootloader configuration, " @@ -392,7 +402,7 @@ msgstr "" "grub.cfg." #. Tag: para -#: preseed.xml:275 +#: preseed.xml:278 #, no-c-format msgid "" "To make sure the installer gets the right preconfiguration file, you can " @@ -406,7 +416,7 @@ msgstr "" "correspondre au fichier sinon l'installateur refusera de charger le fichier." #. Tag: screen -#: preseed.xml:284 +#: preseed.xml:287 #, no-c-format msgid "" "Boot parameters to specify:\n" @@ -444,7 +454,7 @@ msgstr "" " preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d" #. Tag: para -#: preseed.xml:286 +#: preseed.xml:289 #, no-c-format msgid "" "Note that preseed/url can be shortened to just " @@ -459,13 +469,13 @@ msgstr "" "preseed-md5 si vous les passez en paramètres d'amorçage." #. Tag: title -#: preseed.xml:297 +#: preseed.xml:300 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to preseed questions" msgstr "Utiliser les paramètres d'amorçage pour préconfigurer des questions" #. Tag: para -#: preseed.xml:298 +#: preseed.xml:301 #, no-c-format msgid "" "If a preconfiguration file cannot be used to preseed some steps, the install " @@ -478,7 +488,7 @@ msgstr "" "ligne de commande lors du démarrage de l’installateur." #. Tag: para -#: preseed.xml:304 +#: preseed.xml:307 #, no-c-format msgid "" "Boot parameters can also be used if you do not really want to use " @@ -490,7 +500,7 @@ msgstr "" "particulière. Des exemples sont donnés ailleurs dans ce manuel." #. Tag: para -#: preseed.xml:310 +#: preseed.xml:313 #, no-c-format msgid "" "To set a value to be used inside &d-i;, just pass " @@ -528,7 +538,7 @@ msgstr "" "utilisée pendant la configuration du paquet en question." #. Tag: para -#: preseed.xml:333 +#: preseed.xml:336 #, no-c-format msgid "" "Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will " @@ -542,7 +552,7 @@ msgstr "" "=. Voyez la ." #. Tag: para -#: preseed.xml:340 +#: preseed.xml:343 #, no-c-format msgid "" "Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a " @@ -561,7 +571,7 @@ msgstr "" "tasksel:tasksel/first." #. Tag: para -#: preseed.xml:349 +#: preseed.xml:352 #, no-c-format msgid "" "A --- in the boot options has special meaning. Kernel " @@ -577,7 +587,7 @@ msgstr "" "options qu'il reconnaît, comme par exemple les options de préconfiguration." #. Tag: para -#: preseed.xml:358 +#: preseed.xml:361 #, no-c-format msgid "" "Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line " @@ -592,7 +602,7 @@ msgstr "" "précédents noyaux acceptaient moins d'options." #. Tag: para -#: preseed.xml:366 +#: preseed.xml:369 #, no-c-format msgid "" "For most installations some of the default options in your bootloader " @@ -604,7 +614,7 @@ msgstr "" "literal>. Cela permet de rajouter autant d'options pour la préconfiguration." #. Tag: para -#: preseed.xml:373 +#: preseed.xml:376 #, no-c-format msgid "" "It may not always be possible to specify values with spaces for boot " @@ -614,13 +624,13 @@ msgstr "" "dans les paramètres d'amorçage, même encadrés par des guillemets." #. Tag: title -#: preseed.xml:382 +#: preseed.xml:385 #, no-c-format msgid "Auto mode" msgstr "Le mode auto" #. Tag: para -#: preseed.xml:383 +#: preseed.xml:386 #, no-c-format msgid "" "There are several features of &debian; Installer that combine to allow " @@ -632,7 +642,7 @@ msgstr "" "toutes vos installations, aussi complexes soient-elles." #. Tag: para -#: preseed.xml:389 +#: preseed.xml:392 #, no-c-format msgid "" "This is enabled by using the Automated install boot " @@ -651,7 +661,7 @@ msgstr "" "d'amorçage." #. Tag: para -#: preseed.xml:398 +#: preseed.xml:401 #, no-c-format msgid "" "To illustrate this, here are some examples that can be used at the boot " @@ -677,7 +687,7 @@ msgstr "" "&releasename;/./preseed.cfg." #. Tag: para -#: preseed.xml:412 +#: preseed.xml:415 #, no-c-format msgid "" "The last part of that url (d-i/&releasename;/./preseed.cfg." #. Tag: para -#: preseed.xml:432 +#: preseed.xml:435 #, no-c-format msgid "" "If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to " @@ -739,13 +749,13 @@ msgstr "" " Cela fonctionne ainsi :" #. Tag: para -#: preseed.xml:445 +#: preseed.xml:448 #, no-c-format msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed," msgstr "Si l'URL n'a pas de protocole, HTTP est supposé," #. Tag: para -#: preseed.xml:448 +#: preseed.xml:451 #, no-c-format msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " @@ -754,7 +764,7 @@ msgstr "" "si le domaine n'a pas de point, le domaine donné par DHCP lui sera ajouté," #. Tag: para -#: preseed.xml:452 +#: preseed.xml:455 #, no-c-format msgid "" "if there's no /'s after the hostname, then the default " @@ -764,7 +774,7 @@ msgstr "" "défaut est ajouté." #. Tag: para -#: preseed.xml:458 +#: preseed.xml:461 #, no-c-format msgid "" "In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not " @@ -790,7 +800,7 @@ msgstr "" "système à installer ou la locale à utiliser." #. Tag: para -#: preseed.xml:472 +#: preseed.xml:475 #, no-c-format msgid "" "It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is " @@ -810,7 +820,7 @@ msgstr "" "votre paramètre." #. Tag: para -#: preseed.xml:482 +#: preseed.xml:485 #, no-c-format msgid "" "The auto boot choice is not yet defined on all arches. " @@ -835,7 +845,7 @@ msgstr "" "avec une priorité plus basse sont évitées." #. Tag: para -#: preseed.xml:496 +#: preseed.xml:499 #, no-c-format msgid "" "Additional options that may be of interest while attempting to automate an " @@ -849,7 +859,7 @@ msgstr "" "réponse du serveur DHCP." #. Tag: para -#: preseed.xml:505 +#: preseed.xml:508 #, no-c-format msgid "" "An extensive example of how to use this framework, including example scripts " @@ -864,13 +874,13 @@ msgstr "" "intéressants obtenus par un usage créatif de la préconfiguration." #. Tag: title -#: preseed.xml:516 +#: preseed.xml:519 #, no-c-format msgid "Aliases useful with preseeding" msgstr "Alias utiles avec la préconfiguration" #. Tag: para -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:520 #, no-c-format msgid "" "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note " @@ -884,272 +894,272 @@ msgstr "" "auto=true ou interface=eth0." #. Tag: entry -#: preseed.xml:530 +#: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "priority" msgstr "priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:530 +#: preseed.xml:533 #, no-c-format msgid "debconf/priority" msgstr "debconf/priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:534 #, no-c-format msgid "fb" msgstr "fb" #. Tag: entry -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:534 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: entry -#: preseed.xml:532 +#: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "language" msgstr "language" #. Tag: entry -#: preseed.xml:532 +#: preseed.xml:535 #, no-c-format msgid "debian-installer/language" msgstr "debian-installer/language" #. Tag: entry -#: preseed.xml:533 +#: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "country" msgstr "country" #. Tag: entry -#: preseed.xml:533 +#: preseed.xml:536 #, no-c-format msgid "debian-installer/country" msgstr "debian-installer/country" #. Tag: entry -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "locale" msgstr "locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:534 +#: preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale" msgstr "debian-installer/locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:535 +#: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "theme" msgstr "theme" #. Tag: entry -#: preseed.xml:535 +#: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme" msgstr "debian-installer/theme" #. Tag: entry -#: preseed.xml:536 +#: preseed.xml:539 #, no-c-format msgid "auto" msgstr "auto" #. Tag: entry -#: preseed.xml:536 +#: preseed.xml:539 #, no-c-format msgid "auto-install/enable" msgstr "auto-install/enable" #. Tag: entry -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:540 #, no-c-format msgid "classes" msgstr "classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:540 #, no-c-format msgid "auto-install/classes" msgstr "auto-install/classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:538 +#: preseed.xml:541 #, no-c-format msgid "preseed/file" msgstr "preseed/file" #. Tag: entry -#: preseed.xml:539 +#: preseed.xml:542 #, no-c-format msgid "url" msgstr "url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:539 +#: preseed.xml:542 #, no-c-format msgid "preseed/url" msgstr "preseed/url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:540 +#: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "domain" msgstr "domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:540 +#: preseed.xml:543 #, no-c-format msgid "netcfg/get_domain" msgstr "netcfg/get_domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:541 +#: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "hostname   " msgstr "hostname   " #. Tag: entry -#: preseed.xml:541 +#: preseed.xml:544 #, no-c-format msgid "netcfg/get_hostname" msgstr "netcfg/get_hostname" #. Tag: entry -#: preseed.xml:542 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "interface" msgstr "interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:542 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "netcfg/choose_interface" msgstr "netcfg/choose_interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:543 +#: preseed.xml:546 #, no-c-format msgid "protocol" msgstr "protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:543 +#: preseed.xml:546 #, no-c-format msgid "mirror/protocol" msgstr "mirror/protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:544 +#: preseed.xml:547 #, no-c-format msgid "suite" msgstr "suite" #. Tag: entry -#: preseed.xml:544 +#: preseed.xml:547 #, no-c-format msgid "mirror/suite" msgstr "mirror/suite" #. Tag: entry -#: preseed.xml:545 +#: preseed.xml:548 #, no-c-format msgid "modules" msgstr "modules" #. Tag: entry -#: preseed.xml:545 +#: preseed.xml:548 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules" msgstr "anna/choose_modules" #. Tag: entry -#: preseed.xml:546 +#: preseed.xml:549 #, no-c-format msgid "recommends" msgstr "recommends" #. Tag: entry -#: preseed.xml:546 +#: preseed.xml:549 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends" msgstr "base-installer/install-recommends" #. Tag: entry -#: preseed.xml:547 +#: preseed.xml:550 #, no-c-format msgid "tasks" msgstr "tasks" #. Tag: entry -#: preseed.xml:547 +#: preseed.xml:550 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first" msgstr "tasksel:tasksel/first" #. Tag: entry -#: preseed.xml:548 +#: preseed.xml:551 #, no-c-format msgid "desktop" msgstr "desktop" #. Tag: entry -#: preseed.xml:548 +#: preseed.xml:551 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/desktop" msgstr "tasksel:tasksel/desktop" #. Tag: entry -#: preseed.xml:549 +#: preseed.xml:552 #, no-c-format msgid "dmraid" msgstr "dmraid" #. Tag: entry -#: preseed.xml:549 +#: preseed.xml:552 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable" msgstr "disk-detect/dmraid/enable" #. Tag: entry -#: preseed.xml:550 +#: preseed.xml:553 #, no-c-format msgid "keymap" msgstr "keymap" #. Tag: entry -#: preseed.xml:550 +#: preseed.xml:553 #, no-c-format msgid "keyboard-configuration/xkb-keymap" msgstr "keyboard-configuration/xkb-keymap" #. Tag: entry -#: preseed.xml:551 +#: preseed.xml:554 #, no-c-format msgid "preseed-md5" msgstr "preseed-md5" #. Tag: entry -#: preseed.xml:551 +#: preseed.xml:554 #, no-c-format msgid "preseed/file/checksum" msgstr "preseed/file/checksum" #. Tag: title -#: preseed.xml:558 +#: preseed.xml:561 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" msgstr "" "Utiliser un serveur DHCP pour indiquer les fichiers de préconfiguration" #. Tag: para -#: preseed.xml:559 +#: preseed.xml:562 #, no-c-format msgid "" "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " @@ -1170,7 +1180,7 @@ msgstr "" "isc-dhcp-server)." #. Tag: screen -#: preseed.xml:570 +#: preseed.xml:573 #, no-c-format msgid "" "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n" @@ -1182,7 +1192,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: preseed.xml:572 +#: preseed.xml:575 #, no-c-format msgid "" "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that " @@ -1197,7 +1207,7 @@ msgstr "" "installations faites dans votre réseau." #. Tag: para -#: preseed.xml:579 +#: preseed.xml:582 #, no-c-format msgid "" "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to " @@ -1214,13 +1224,13 @@ msgstr "" "préconfiguration de type DHCP." #. Tag: title -#: preseed.xml:593 +#: preseed.xml:596 #, no-c-format msgid "Creating a preconfiguration file" msgstr "Créer un fichier de préconfiguration" #. Tag: para -#: preseed.xml:594 +#: preseed.xml:597 #, no-c-format msgid "" "The preconfiguration file is in the format used by the debconf-set-" @@ -1231,7 +1241,7 @@ msgstr "" "selections. Chaque ligne est de cette forme :" #. Tag: screen -#: preseed.xml:600 +#: preseed.xml:603 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" msgstr "" @@ -1239,14 +1249,14 @@ msgstr "" "<valeur>" #. Tag: para -#: preseed.xml:602 +#: preseed.xml:605 #, no-c-format msgid "" "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." msgstr "Voici quelques règles pour écrire un fichier de préconfiguration :" #. Tag: para -#: preseed.xml:609 +#: preseed.xml:612 #, no-c-format msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " @@ -1256,7 +1266,7 @@ msgstr "" "autre espace sera considérée comme appartenant à la valeur ;" #. Tag: para -#: preseed.xml:613 +#: preseed.xml:616 #, no-c-format msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " @@ -1273,7 +1283,7 @@ msgstr "" "condensées en une seule ;" #. Tag: para -#: preseed.xml:620 +#: preseed.xml:623 #, no-c-format msgid "" "For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the " @@ -1291,7 +1301,7 @@ msgstr "" "système installé ;" #. Tag: para -#: preseed.xml:628 +#: preseed.xml:631 #, no-c-format msgid "" "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " @@ -1303,7 +1313,7 @@ msgstr "" "doivent être données en français ;" #. Tag: para -#: preseed.xml:634 +#: preseed.xml:637 #, no-c-format msgid "" "Some questions take a code as value instead of the English text that is " @@ -1313,7 +1323,7 @@ msgstr "" "qui est affiché pendant l'installation." #. Tag: para -#: preseed.xml:640 +#: preseed.xml:643 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file " @@ -1324,7 +1334,7 @@ msgstr "" "contents\"/>." #. Tag: para -#: preseed.xml:645 +#: preseed.xml:648 #, no-c-format msgid "" "An alternative method is to do a manual installation and then, after " @@ -1339,7 +1349,7 @@ msgstr "" "unique :" #. Tag: screen -#: preseed.xml:652 +#: preseed.xml:655 #, no-c-format msgid "" "$ debconf-get-selections --installer > file\n" @@ -1350,7 +1360,7 @@ msgstr "" "$ debconf-get-selections >> fichier" #. Tag: para -#: preseed.xml:654 +#: preseed.xml:657 #, no-c-format msgid "" "However, a file generated in this manner will have some items that should " @@ -1361,7 +1371,7 @@ msgstr "" "préconfigurés et il vaut mieux utiliser le fichier d'exemple." #. Tag: para -#: preseed.xml:662 +#: preseed.xml:665 #, no-c-format msgid "" "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the " @@ -1377,7 +1387,7 @@ msgstr "" "superutilisateur." #. Tag: para -#: preseed.xml:670 +#: preseed.xml:673 #, no-c-format msgid "" "The directory /var/log/installer and all files in it " @@ -1389,7 +1399,7 @@ msgstr "" "installation-report." #. Tag: para -#: preseed.xml:678 +#: preseed.xml:681 #, no-c-format msgid "" "To check possible values for questions, you can use nano " @@ -1405,7 +1415,7 @@ msgstr "" "les valeurs actuelles et les valeurs affectées aux variables." #. Tag: para -#: preseed.xml:686 +#: preseed.xml:689 #, no-c-format msgid "" "To check if the format of your preconfiguration file is valid before " @@ -1417,13 +1427,13 @@ msgstr "" "set-selections -c preseed.cfg." #. Tag: title -#: preseed.xml:697 +#: preseed.xml:700 #, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)" msgstr "Contenu du fichier de préconfiguration (pour &releasename;)" #. Tag: para -#: preseed.xml:703 +#: preseed.xml:706 #, no-c-format msgid "" "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 " @@ -1438,7 +1448,7 @@ msgstr "" "corrects et vous devrez les modifier avec les valeurs adéquates." #. Tag: para -#: preseed.xml:711 +#: preseed.xml:714 #, no-c-format msgid "" "Details on how the different Debian Installer components actually work can " @@ -1448,13 +1458,13 @@ msgstr "" "." #. Tag: title -#: preseed.xml:719 +#: preseed.xml:722 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "Localisation" #. Tag: para -#: preseed.xml:720 +#: preseed.xml:723 #, no-c-format msgid "" "Setting localization values will only work if you are using initrd " @@ -1466,7 +1476,7 @@ msgstr "" "préconfiguration n'est chargé qu'après que les questions ont été posées." #. Tag: para -#: preseed.xml:726 +#: preseed.xml:729 #, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country and can be any " @@ -1485,7 +1495,7 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:735 +#: preseed.xml:738 #, no-c-format msgid "" "Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of " @@ -1508,7 +1518,7 @@ msgstr "" "d'amorçage." #. Tag: screen -#: preseed.xml:750 +#: preseed.xml:753 #, no-c-format msgid "" "# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n" @@ -1532,7 +1542,7 @@ msgstr "" "#d-i localechooser/supported-locales multiselect en_US.UTF-8, fr_FR.UTF-8" #. Tag: para -#: preseed.xml:752 +#: preseed.xml:755 #, no-c-format msgid "" "Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin " @@ -1549,7 +1559,7 @@ msgstr "" "reconfigure keyboard-configuration." #. Tag: screen -#: preseed.xml:760 +#: preseed.xml:763 #, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -1561,7 +1571,7 @@ msgstr "" "# d-i keyboard-configuration/toggle select No toggling" #. Tag: para -#: preseed.xml:762 +#: preseed.xml:765 #, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed keymap with " @@ -1573,13 +1583,13 @@ msgstr "" "noyau restera active." #. Tag: title -#: preseed.xml:774 +#: preseed.xml:777 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "Configuration du réseau" #. Tag: para -#: preseed.xml:775 +#: preseed.xml:778 #, no-c-format msgid "" "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading " @@ -1595,7 +1605,7 @@ msgstr "" "réseau." #. Tag: para -#: preseed.xml:783 +#: preseed.xml:786 #, no-c-format msgid "" "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a " @@ -1608,7 +1618,7 @@ msgstr "" "replaceable>." #. Tag: para -#: preseed.xml:789 +#: preseed.xml:792 #, no-c-format msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " @@ -1628,20 +1638,20 @@ msgstr "" "quote> suivant fera l'affaire :" #. Tag: screen -#: preseed.xml:799 +#: preseed.xml:802 #, no-c-format msgid "kill-all-dhcp; netcfg" msgstr "kill-all-dhcp; netcfg" #. Tag: para -#: preseed.xml:801 +#: preseed.xml:804 #, no-c-format msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration." msgstr "" "Les variables debconf suivantes traitent de la configuration du réseau." #. Tag: screen -#: preseed.xml:807 +#: preseed.xml:810 #, no-c-format msgid "" "# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n" @@ -1789,7 +1799,7 @@ msgstr "" "#d-i hw-detect/load_firmware boolean true" #. Tag: para -#: preseed.xml:809 +#: preseed.xml:812 #, no-c-format msgid "" "Please note that netcfg will automatically determine the " @@ -1810,13 +1820,13 @@ msgstr "" "none." #. Tag: title -#: preseed.xml:825 +#: preseed.xml:828 #, no-c-format msgid "Network console" msgstr "Console réseau" #. Tag: screen -#: preseed.xml:827 +#: preseed.xml:830 #, no-c-format msgid "" "# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n" @@ -1837,13 +1847,13 @@ msgstr "" "#d-i network-console/password-again password r00tme" #. Tag: title -#: preseed.xml:832 +#: preseed.xml:835 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "Valeurs pour les miroirs" #. Tag: para -#: preseed.xml:833 +#: preseed.xml:836 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to " @@ -1857,7 +1867,7 @@ msgstr "" "etc/apt/sources.list." #. Tag: para -#: preseed.xml:840 +#: preseed.xml:843 #, no-c-format msgid "" "The parameter mirror/suite determines the suite for " @@ -1867,7 +1877,7 @@ msgstr "" "du système à installer." #. Tag: para -#: preseed.xml:845 +#: preseed.xml:848 #, no-c-format msgid "" "The parameter mirror/udeb/suite determines the suite " @@ -1886,7 +1896,7 @@ msgstr "" "l'installateur la détermine automatiquement." #. Tag: screen -#: preseed.xml:856 +#: preseed.xml:859 #, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -1916,18 +1926,22 @@ msgstr "" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" #. Tag: title -#: preseed.xml:861 +#: preseed.xml:864 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "Configuration des comptes" #. Tag: para -#: preseed.xml:862 -#, no-c-format +#: preseed.xml:865 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The password for the root account and name and password for a first " +#| "regular user's account can be preseeded. For the passwords you can use " +#| "either clear text values or MD5 hashes." msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " "user's account can be preseeded. For the passwords you can use either clear " -"text values or MD5 hashes." +"text values or crypt(3) hashes." msgstr "" "Le mot de passe de root et le nom et le mot de passe d'un " "premier utilisateur peuvent être préconfigurés. Pour les mots de passe, vous " @@ -1935,14 +1949,20 @@ msgstr "" "emphasis> MD5." #. Tag: para -#: preseed.xml:869 -#, no-c-format +#: preseed.xml:872 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone " +#| "with access to the preconfiguration file will have the knowledge of these " +#| "passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of " +#| "security but it might also give a false sense of security as access to a " +#| "MD5 hash allows for brute force attacks." msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " "access to the preconfiguration file will have the knowledge of these " -"passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of " -"security but it might also give a false sense of security as access to a MD5 " -"hash allows for brute force attacks." +"passwords. Storing hashed passwords is considered secure unless a weak " +"hashing algorithm like DES or MD5 is used which allow for bruteforce " +"attacks. Recommended password hashing algorithms are SHA-256 and SHA512." msgstr "" "Il faut être conscient que la préconfiguration des mots de passe n'est pas " "entièrement sécurisée. On peut en effet lire le fichier de préconfiguration " @@ -1952,8 +1972,35 @@ msgstr "" "force brute." #. Tag: screen -#: preseed.xml:879 -#, no-c-format +#: preseed.xml:882 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" +#| "# use sudo).\n" +#| "#d-i passwd/root-login boolean false\n" +#| "# Alternatively, to skip creation of a normal user account.\n" +#| "#d-i passwd/make-user boolean false\n" +#| "\n" +#| "# Root password, either in clear text\n" +#| "#d-i passwd/root-password password r00tme\n" +#| "#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n" +#| "# or encrypted using an MD5 hash.\n" +#| "#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n" +#| "\n" +#| "# To create a normal user account.\n" +#| "#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n" +#| "#d-i passwd/username string debian\n" +#| "# Normal user's password, either in clear text\n" +#| "#d-i passwd/user-password password insecure\n" +#| "#d-i passwd/user-password-again password insecure\n" +#| "# or encrypted using an MD5 hash.\n" +#| "#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n" +#| "# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n" +#| "#d-i passwd/user-uid string 1010\n" +#| "\n" +#| "# The user account will be added to some standard initial groups. To\n" +#| "# override that, use this.\n" +#| "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video" msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" "# use sudo).\n" @@ -1964,8 +2011,8 @@ msgid "" "# Root password, either in clear text\n" "#d-i passwd/root-password password r00tme\n" "#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n" -"# or encrypted using an MD5 hash.\n" -"#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n" +"# or encrypted using a crypt(3) hash.\n" +"#d-i passwd/root-password-crypted password [crypt(3) hash]\n" "\n" "# To create a normal user account.\n" "#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n" @@ -1973,8 +2020,8 @@ msgid "" "# Normal user's password, either in clear text\n" "#d-i passwd/user-password password insecure\n" "#d-i passwd/user-password-again password insecure\n" -"# or encrypted using an MD5 hash.\n" -"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n" +"# or encrypted using a crypt(3) hash.\n" +"#d-i passwd/user-password-crypted password [crypt(3) hash]\n" "# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n" "#d-i passwd/user-uid string 1010\n" "\n" @@ -2011,7 +2058,7 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video" #. Tag: para -#: preseed.xml:881 +#: preseed.xml:884 #, no-c-format msgid "" "The passwd/root-password-crypted and " @@ -2031,29 +2078,33 @@ msgstr "" "SSH, ou sudo." #. Tag: para -#: preseed.xml:891 -#, no-c-format +#: preseed.xml:894 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The following command (available from the whois " +#| "package) can be used to generate an MD5 hash for a password:" msgid "" "The following command (available from the whois " -"package) can be used to generate an MD5 hash for a password:" +"package) can be used to generate a SHA-512 based crypt(3) hash for a " +"password:" msgstr "" "Un hachage MD5 pour le mot de passe peut être obtenu de la manière suivante " "(commande disponible dans le paquet whois :" #. Tag: screen -#: preseed.xml:896 +#: preseed.xml:899 #, no-c-format msgid "mkpasswd -m sha-512" msgstr "mkpasswd -m sha-512" #. Tag: title -#: preseed.xml:902 +#: preseed.xml:905 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "Configuration du fuseau horaire" #. Tag: screen -#: preseed.xml:904 +#: preseed.xml:907 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -2083,13 +2134,13 @@ msgstr "" "#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.example.com" #. Tag: title -#: preseed.xml:909 +#: preseed.xml:912 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "Partitionnement" #. Tag: para -#: preseed.xml:910 +#: preseed.xml:913 #, no-c-format msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported " @@ -2105,7 +2156,7 @@ msgstr "" "un fichier de schémas ou un schéma mis dans le fichier de préconfiguration." #. Tag: para -#: preseed.xml:918 +#: preseed.xml:921 #, no-c-format msgid "" "Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is " @@ -2117,7 +2168,7 @@ msgstr "" "d'une installation standard." #. Tag: para -#: preseed.xml:924 +#: preseed.xml:927 #, no-c-format msgid "" "The examples below only provide basic information on the use of recipes. For " @@ -2138,7 +2189,7 @@ msgstr "" "l'autre de l'installateur." #. Tag: para -#: preseed.xml:938 +#: preseed.xml:941 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -2150,13 +2201,13 @@ msgstr "" "sera choisi avant de préconfigurer son partitionnement." #. Tag: title -#: preseed.xml:947 +#: preseed.xml:950 #, no-c-format msgid "Partitioning example" msgstr "Exemples de partitionnement" #. Tag: screen -#: preseed.xml:949 +#: preseed.xml:952 #, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" @@ -2311,13 +2362,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:953 +#: preseed.xml:956 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "Partitionnement et RAID logiciel" #. Tag: para -#: preseed.xml:954 +#: preseed.xml:957 #, no-c-format msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -2329,7 +2380,7 @@ msgstr "" "d'ensemble en mode dégradé et l’indication de périphériques de rechange." #. Tag: para -#: preseed.xml:960 +#: preseed.xml:963 #, no-c-format msgid "" "If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used " @@ -2340,7 +2391,7 @@ msgstr "" "\"preseed-bootloader\"/>." #. Tag: para -#: preseed.xml:967 +#: preseed.xml:970 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also " @@ -2356,7 +2407,7 @@ msgstr "" "si vous rencontrez des problèmes." #. Tag: screen -#: preseed.xml:977 +#: preseed.xml:980 #, no-c-format msgid "" "# The method should be set to \"raid\".\n" @@ -2463,13 +2514,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:982 +#: preseed.xml:985 #, no-c-format msgid "Controlling how partitions are mounted" msgstr "Contrôler le montage des partitions" #. Tag: para -#: preseed.xml:983 +#: preseed.xml:986 #, no-c-format msgid "" "Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier " @@ -2489,7 +2540,7 @@ msgstr "" "fichiers sans étiquette sera monté en utilisant un UUID." #. Tag: para -#: preseed.xml:992 +#: preseed.xml:995 #, no-c-format msgid "" "Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use " @@ -2500,7 +2551,7 @@ msgstr "" "UUID." #. Tag: para -#: preseed.xml:999 +#: preseed.xml:1002 #, no-c-format msgid "" "Traditional device names may change based on the order in which the kernel " @@ -2517,7 +2568,7 @@ msgstr "" "devient aléatoire." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1009 +#: preseed.xml:1012 #, no-c-format msgid "" "# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" " @@ -2535,13 +2586,13 @@ msgstr "" "#d-i partman/mount_style select uuid" #. Tag: title -#: preseed.xml:1015 +#: preseed.xml:1018 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "Installation du système de base" #. Tag: para -#: preseed.xml:1016 +#: preseed.xml:1019 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -2552,7 +2603,7 @@ msgstr "" "Les seules questions posées concernent l'installation du noyau." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1023 +#: preseed.xml:1026 #, no-c-format msgid "" "# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n" @@ -2563,7 +2614,7 @@ msgid "" "# The kernel image (meta) package to be installed; \"none\" can be used if " "no\n" "# kernel is to be installed.\n" -"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-586" +"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686" msgstr "" "# Configurer APT pour empêcher l'installation des paquets recommandés.\n" "# Cette option qui peut conduire à un système incomplet est réservée à des\n" @@ -2573,16 +2624,16 @@ msgstr "" "# Version du noyau à installer (nom du paquet). Utilisez none si vous ne voulez pas\n" "# installer de noyau.\n" -"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-586" +"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686" #. Tag: title -#: preseed.xml:1028 +#: preseed.xml:1031 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "Configuration d'Apt" #. Tag: para -#: preseed.xml:1029 +#: preseed.xml:1032 #, no-c-format msgid "" "Setup of the /etc/apt/sources.list and basic " @@ -2596,7 +2647,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez aussi ajouter d'autres sources (locales par exemple)." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1037 +#: preseed.xml:1040 #, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -2662,13 +2713,13 @@ msgstr "" "#d-i apt-setup/multiarch string i386" #. Tag: title -#: preseed.xml:1042 +#: preseed.xml:1045 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "Choix des paquets" #. Tag: para -#: preseed.xml:1043 +#: preseed.xml:1046 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -2678,73 +2729,73 @@ msgstr "" "Pour l'heure, les tâches disponibles sont les suivantes :" #. Tag: para -#: preseed.xml:1051 +#: preseed.xml:1054 #, no-c-format msgid "standard (standard tools)" msgstr "standard (outils standards)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1054 +#: preseed.xml:1057 #, no-c-format msgid "desktop (graphical desktop)" msgstr "desktop (environnement graphique de bureau)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1057 +#: preseed.xml:1060 #, no-c-format msgid "gnome-desktop (Gnome desktop)" msgstr "gnome-desktop (bureau Gnome)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1060 +#: preseed.xml:1063 #, no-c-format msgid "xfce-desktop (XFCE desktop)" msgstr "xfce-desktop (bureau Xfce)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1063 +#: preseed.xml:1066 #, no-c-format msgid "kde-desktop (KDE desktop)" msgstr "kde-desktop (bureau KDE)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1066 +#: preseed.xml:1069 #, no-c-format msgid "cinnamon-desktop (Cinnamon desktop)" msgstr "cinnamon-desktop (bureau Cinnamon)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1069 +#: preseed.xml:1072 #, no-c-format msgid "mate-desktop (MATE desktop)" msgstr "mate-desktop (bureau MATE)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1072 +#: preseed.xml:1075 #, no-c-format msgid "lxde-desktop (LXDE desktop)" msgstr "lxde-desktop (bureau LXDE)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1075 +#: preseed.xml:1078 #, no-c-format msgid "web-server (web server)" msgstr "web-server (serveur web)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1078 +#: preseed.xml:1081 #, no-c-format msgid "print-server (print server)" msgstr "print-server (serveur d'impression)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1081 +#: preseed.xml:1084 #, no-c-format msgid "ssh-server (SSH server)" msgstr "ssh-server (serveur SSH)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1086 +#: preseed.xml:1089 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -2756,7 +2807,7 @@ msgstr "" "inclure la tâche standard." #. Tag: para -#: preseed.xml:1092 +#: preseed.xml:1095 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -2772,7 +2823,7 @@ msgstr "" "commande du noyau." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1102 +#: preseed.xml:1105 #, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n" @@ -2806,13 +2857,13 @@ msgstr "" "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:1107 +#: preseed.xml:1110 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "Installation du programme d'amorçage" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1109 +#: preseed.xml:1112 #, no-c-format msgid "" "# Grub is the default boot loader (for x86). If " @@ -2913,7 +2964,7 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb" #. Tag: para -#: preseed.xml:1111 +#: preseed.xml:1114 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password for grub can be generated " @@ -2925,13 +2976,13 @@ msgstr "" "commande donnée dans l'exemple de la ." #. Tag: title -#: preseed.xml:1121 +#: preseed.xml:1124 #, no-c-format msgid "Finishing up the installation" msgstr "Pour terminer l'installation" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1123 +#: preseed.xml:1126 #, no-c-format msgid "" "# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n" @@ -2972,13 +3023,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1128 +#: preseed.xml:1131 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "Les autres questions" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1130 +#: preseed.xml:1133 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -2999,19 +3050,19 @@ msgstr "" "# debconf-get-selections >> fichier" #. Tag: title -#: preseed.xml:1137 +#: preseed.xml:1140 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "Options complexes" #. Tag: title -#: preseed.xml:1140 +#: preseed.xml:1143 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "Exécuter des commandes pendant l'installation" #. Tag: para -#: preseed.xml:1141 +#: preseed.xml:1144 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -3022,7 +3073,7 @@ msgstr "" "l'installation." #. Tag: para -#: preseed.xml:1147 +#: preseed.xml:1150 #, no-c-format msgid "" "When the filesystem of the target system is mounted, it is available in " @@ -3034,7 +3085,7 @@ msgstr "" "fois monté, il est accessible dans /cdrom." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1155 +#: preseed.xml:1158 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -3089,13 +3140,13 @@ msgstr "" "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1160 +#: preseed.xml:1163 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "Changer les valeurs par défaut avec la préconfiguration" #. Tag: para -#: preseed.xml:1161 +#: preseed.xml:1164 #, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " @@ -3121,7 +3172,7 @@ msgstr "" "peut servir à tester le fichier de préconfiguration." #. Tag: para -#: preseed.xml:1175 +#: preseed.xml:1178 #, no-c-format msgid "" "Note that the d-i owner should only be used for variables " @@ -3135,7 +3186,7 @@ msgstr "" "la note ." #. Tag: para -#: preseed.xml:1182 +#: preseed.xml:1185 #, no-c-format msgid "" "If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " @@ -3159,7 +3210,7 @@ msgstr "" "pas sur les paramètres internes." #. Tag: para -#: preseed.xml:1192 +#: preseed.xml:1195 #, no-c-format msgid "" "For more debugging information, use the boot parameter " @@ -3174,13 +3225,13 @@ msgstr "" "l'exécution des scripts d'installation de chaque paquet." #. Tag: title -#: preseed.xml:1204 +#: preseed.xml:1207 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "Chaîner les fichiers de préconfiguration" #. Tag: para -#: preseed.xml:1205 +#: preseed.xml:1208 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -3196,7 +3247,7 @@ msgstr "" "configurations plus spécifiques dans un autre fichier." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1215 +#: preseed.xml:1218 #, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" @@ -3254,7 +3305,7 @@ msgstr "" "#d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1217 +#: preseed.xml:1220 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " -- cgit v1.2.3