From 801907571a44431d3bbc072ffe1e073b9d15d666 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Holger Wansing Date: Sun, 11 Aug 2019 17:19:40 +0200 Subject: Refresh po and pot files, after changings in en --- po/fr/post-install.po | 125 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 73 insertions(+), 52 deletions(-) (limited to 'po/fr/post-install.po') diff --git a/po/fr/post-install.po b/po/fr/post-install.po index e42713a39..bc0dc48a3 100644 --- a/po/fr/post-install.po +++ b/po/fr/post-install.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: post-install\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-31 23:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 15:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-06 19:32+0100\n" "Last-Translator: Baptiste Jammet \n" "Language-Team: French \n" @@ -469,10 +469,19 @@ msgstr "Configuration par défaut" #. Tag: para #: post-install.xml:295 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Even if you are planning to use a graphical mail program, it is important " +#| "that a traditional MTA/MDA is also installed and correctly set up on your " +#| "&debian-gnu; system. Reason is that various utilities running on the " +#| "system Examples are: cron, " +#| "quota, logcheck, aide, … can send important notices by e-" +#| "mail to inform the system administrator of (potential) problems or " +#| "changes." msgid "" -"Even if you are planning to use a graphical mail program, it is important " -"that a traditional MTA/MDA is also installed and correctly set up on your " +"Even if you are planning to use a graphical mail program, it would be " +"useful, to have a traditional MTA/MDA installed and correctly set up on your " "&debian-gnu; system. Reason is that various utilities running on the " "system Examples are: cron, " "quota, logcheck, aideexim4 and " +#| "mutt will be installed by default (provided you " +#| "did not unselect the standard task during the " +#| "installation). exim4 is a combination MTA/MDA that " +#| "is relatively small but very flexible. By default it will be configured " +#| "to only handle e-mail local to the system itself and e-mails addressed to " +#| "the system administrator (root account) will be delivered to the regular " +#| "user account created during the installation The " +#| "forwarding of mail for root to the regular user account is configured in " +#| "/etc/aliases. If no regular user account was " +#| "created, the mail will of course be delivered to the root account itself. " +#| " ." msgid "" -"For this reason the packages exim4 and " -"mutt will be installed by default (provided you did " -"not unselect the standard task during the installation). " -"exim4 is a combination MTA/MDA that is relatively " -"small but very flexible. By default it will be configured to only handle e-" -"mail local to the system itself and e-mails addressed to the system " -"administrator (root account) will be delivered to the regular user account " -"created during the installation The forwarding of mail for " -"root to the regular user account is configured in /etc/aliases. If no regular user account was created, the mail will of course " -"be delivered to the root account itself. ." +"For this you can install exim4 and mutt with apt install exim4 mutt. exim4 is a combination MTA/MDA that is relatively small but very " +"flexible. By default it will be configured to only handle e-mail local to " +"the system itself and e-mails addressed to the system administrator (root " +"account) will be delivered to the regular user account created during the " +"installation The forwarding of mail for root to the regular " +"user account is configured in /etc/aliases. If no " +"regular user account was created, the mail will of course be delivered to " +"the root account itself. ." msgstr "" "Pour cette raison, les paquets exim4 et " "mutt sont installés d'office (à moins que vous n'ayez " @@ -517,7 +538,7 @@ msgstr "" "footnote>." #. Tag: para -#: post-install.xml:329 +#: post-install.xml:328 #, no-c-format msgid "" "When system e-mails are delivered they are added to a file in /var/" @@ -529,13 +550,13 @@ msgstr "" "Les courriels peuvent être lus avec mutt." #. Tag: title -#: post-install.xml:339 +#: post-install.xml:338 #, no-c-format msgid "Sending E-Mails Outside The System" msgstr "Envoyer des courriels vers l'extérieur" #. Tag: para -#: post-install.xml:340 +#: post-install.xml:339 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed &debian; system is only set up to handle " @@ -547,7 +568,7 @@ msgstr "" "l'extérieur ni d'en recevoir de l'extérieur." #. Tag: para -#: post-install.xml:346 +#: post-install.xml:345 #, no-c-format msgid "" "If you would like exim4 to handle external e-mail, " @@ -560,7 +581,7 @@ msgstr "" "la réception de courrier sont corrects." #. Tag: para -#: post-install.xml:352 +#: post-install.xml:351 #, no-c-format msgid "" "If you intend to use a graphical mail program and use a mail server of your " @@ -576,7 +597,7 @@ msgstr "" "pour envoyer et recevoir les messages." #. Tag: para -#: post-install.xml:361 +#: post-install.xml:360 #, no-c-format msgid "" "However, in that case you may need to configure individual utilities to " @@ -591,7 +612,7 @@ msgstr "" "&debian;, s'attend à trouver exim4." #. Tag: para -#: post-install.xml:369 +#: post-install.xml:368 #, no-c-format msgid "" "To correctly set up reportbug to use an external mail " @@ -606,13 +627,13 @@ msgstr "" "rapports de bogues." #. Tag: title -#: post-install.xml:380 +#: post-install.xml:379 #, no-c-format msgid "Configuring the Exim4 Mail Transport Agent" msgstr "Configuration de Exim4" #. Tag: para -#: post-install.xml:381 +#: post-install.xml:380 #, no-c-format msgid "" "If you would like your system to also handle external e-mail, you will need " @@ -626,13 +647,13 @@ msgstr "" "par un autre MTA/MDA.  :" #. Tag: screen -#: post-install.xml:393 +#: post-install.xml:392 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure exim4-config" msgstr "# dpkg-reconfigure exim4-config" #. Tag: para -#: post-install.xml:395 +#: post-install.xml:394 #, no-c-format msgid "" "After entering that command (as root), you will be asked if you want split " @@ -644,7 +665,7 @@ msgstr "" "cas de doute, choisissez l'option par défaut." #. Tag: para -#: post-install.xml:401 +#: post-install.xml:400 #, no-c-format msgid "" "Next you will be presented with several common mail scenarios. Choose the " @@ -654,13 +675,13 @@ msgstr "" "paraît le plus conforme à vos besoins." #. Tag: term -#: post-install.xml:410 +#: post-install.xml:409 #, no-c-format msgid "internet site" msgstr "site internet" #. Tag: para -#: post-install.xml:411 +#: post-install.xml:410 #, no-c-format msgid "" "Your system is connected to a network and your mail is sent and received " @@ -674,14 +695,14 @@ msgstr "" "domaines dont vous acceptez ou pour lesquels vous relayez les courriels." #. Tag: term -#: post-install.xml:422 +#: post-install.xml:421 #, no-c-format msgid "mail sent by smarthost" msgstr "" "courrier envoyé par une machine relais (smarthost)" #. Tag: para -#: post-install.xml:423 +#: post-install.xml:422 #, no-c-format msgid "" "In this scenario your outgoing mail is forwarded to another machine, called " @@ -698,7 +719,7 @@ msgstr "" "courriels sur cette machine avec des programmes comme fetchmail." #. Tag: para -#: post-install.xml:433 +#: post-install.xml:432 #, no-c-format msgid "" "In a lot of cases the smarthost will be your ISP's mail server, which makes " @@ -711,13 +732,13 @@ msgstr "" "bien même un autre système sur votre réseau." #. Tag: term -#: post-install.xml:443 +#: post-install.xml:442 #, no-c-format msgid "mail sent by smarthost; no local mail" msgstr "courrier envoyé par une machine relais ; pas de courrier local" #. Tag: para -#: post-install.xml:444 +#: post-install.xml:443 #, no-c-format msgid "" "This option is basically the same as the previous one except that the system " @@ -729,25 +750,25 @@ msgstr "" "l'administrateur, sont toujours gérés." #. Tag: term -#: post-install.xml:455 +#: post-install.xml:454 #, no-c-format msgid "local delivery only" msgstr "distribution locale seulement" #. Tag: para -#: post-install.xml:456 +#: post-install.xml:455 #, no-c-format msgid "This is the option your system is configured for by default." msgstr "C'est l'option par défaut." #. Tag: term -#: post-install.xml:464 +#: post-install.xml:463 #, no-c-format msgid "no configuration at this time" msgstr "pas de configuration pour le moment" #. Tag: para -#: post-install.xml:465 +#: post-install.xml:464 #, no-c-format msgid "" "Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. " @@ -761,7 +782,7 @@ msgstr "" "importants venant des utilitaires du système ne vous parviendront pas." #. Tag: para -#: post-install.xml:476 +#: post-install.xml:475 #, no-c-format msgid "" "If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer grained " @@ -782,7 +803,7 @@ msgstr "" "d'informations." #. Tag: para -#: post-install.xml:487 +#: post-install.xml:486 #, no-c-format msgid "" "Note that sending mail directly to the Internet when you don't have an " @@ -802,13 +823,13 @@ msgstr "" "ajoutant une entrée dans /etc/email-addresses." #. Tag: title -#: post-install.xml:505 +#: post-install.xml:504 #, no-c-format msgid "Compiling a New Kernel" msgstr "Compiler un nouveau noyau" #. Tag: para -#: post-install.xml:506 +#: post-install.xml:505 #, no-c-format msgid "" "Why would someone want to compile a new kernel? It is most probably not " @@ -820,7 +841,7 @@ msgstr "" "des configurations." #. Tag: para -#: post-install.xml:512 +#: post-install.xml:511 #, no-c-format msgid "" "If you want to compile your own kernel nevertheless, this is of course " @@ -835,13 +856,13 @@ msgstr "" "ulink> (Debian Linux Kernel Handbook, en anglais)." #. Tag: title -#: post-install.xml:527 +#: post-install.xml:526 #, no-c-format msgid "Recovering a Broken System" msgstr "Réparer un système cassé" #. Tag: para -#: post-install.xml:528 +#: post-install.xml:527 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, things go wrong, and the system you've carefully installed is no " @@ -860,7 +881,7 @@ msgstr "" "problème. Le mode de secours peut vous aider." #. Tag: para -#: post-install.xml:538 +#: post-install.xml:537 #, no-c-format msgid "" "To access rescue mode, select rescue from the boot " @@ -886,7 +907,7 @@ msgstr "" "réparez le système." #. Tag: para -#: post-install.xml:555 +#: post-install.xml:554 #, no-c-format msgid "" "Instead of the partitioning tool, you should now be presented with a list of " @@ -902,7 +923,7 @@ msgstr "" "RAID ou LVM que celles créées directement sur des disques." #. Tag: para -#: post-install.xml:563 +#: post-install.xml:562 #, no-c-format msgid "" "If possible, the installer will now present you with a shell prompt in the " @@ -920,7 +941,7 @@ msgstr "" "lancer la commande grub-install '(hd0)'. " #. Tag: para -#: post-install.xml:575 +#: post-install.xml:574 #, no-c-format msgid "" "If the installer cannot run a usable shell in the root file system you " @@ -938,7 +959,7 @@ msgstr "" "sélectionné sera monté sur le répertoire /target." #. Tag: para -#: post-install.xml:584 +#: post-install.xml:583 #, no-c-format msgid "In either case, after you exit the shell, the system will reboot." msgstr "" @@ -946,7 +967,7 @@ msgstr "" "sera relancé." #. Tag: para -#: post-install.xml:588 +#: post-install.xml:587 #, no-c-format msgid "" "Finally, note that repairing broken systems can be difficult, and this " -- cgit v1.2.3