From c9703f301c0b146d5117a293558aa81898b481d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felipe Augusto van de Wiel Date: Mon, 31 Dec 2007 01:10:05 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual --- po/fi/installation-howto.po | 78 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 52 insertions(+), 26 deletions(-) (limited to 'po/fi') diff --git a/po/fi/installation-howto.po b/po/fi/installation-howto.po index 4881fc1c0..2dfeac3fd 100644 --- a/po/fi/installation-howto.po +++ b/po/fi/installation-howto.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-guide 20060430 installation howto 36744\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-20 19:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-31 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-13 05:30+0200\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -440,6 +440,16 @@ msgstr "" #: installation-howto.xml:241 #, no-c-format msgid "" +"The next step is setting up your clock and time zone. The installer will try " +"to contact a time server on the Internet to ensure the clock is set " +"correcty. The time zone is based on the country selected earlier and the " +"installer will only ask to select one if a country has multiple zones." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: installation-howto.xml:248 +#, no-c-format +msgid "" "Now it is time to partition your disks. First you will be given the " "opportunity to automatically partition either an entire drive, or available " "free space on a drive (guided partitioning). This is recommended for new " @@ -453,7 +463,7 @@ msgstr "" "guimenuitem>." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:249 +#: installation-howto.xml:256 #, no-c-format msgid "" "If you have an existing DOS or Windows partition that you want to preserve, " @@ -469,7 +479,7 @@ msgstr "" "määritetään sen uusi koko." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:256 +#: installation-howto.xml:263 #, no-c-format msgid "" "On the next screen you will see your partition table, how the partitions " @@ -490,7 +500,7 @@ msgstr "" "\"partitioning\"/>." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:266 +#: installation-howto.xml:273 #, no-c-format msgid "" "Now &d-i; formats your partitions and starts to install the base system, " @@ -500,18 +510,7 @@ msgstr "" "saattaa viedä tovin. Sen jälkeen asennetaan ydin." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:271 -#, no-c-format -msgid "" -"The next steps are setting up your time zone and clock. The installer will " -"try to select the correct settings automatically and will only ask if it " -"cannot. This is followed by setting up user accounts. By default you will " -"need to provide a password for the root (administrator) " -"account and information necessary to create one regular user account." -msgstr "Seuraavissa vaiheissa tehdään aikavyöhykkeen ja kellon asetukset. Asennin pyrkii valitsemaan oikeat arvot automaattisesti ja kysyy vain jos tämä ei onnistu. Tämän jälkeen luodaan käyttäjätunnukset. Oletusarvona on annettava salasana käyttäjälle root (pääkäyttäjä) ja riittävät tiedot yhden tavallisen käyttäjätunnuksen luomiseen." - -#. Tag: para -#: installation-howto.xml:279 +#: installation-howto.xml:278 #, no-c-format msgid "" "The base system that was installed earlier is a working, but very minimal " @@ -523,10 +522,33 @@ msgid "" "Select the Desktop environment task if you would like to have " "a graphical desktop after the installation. See " "for additional information about this step." -msgstr "Aiemmin asennettu peruskokoonpano on toimiva mutta hyvin suppea asennus. Seuraavassa vaiheessa asennetaan paketteja lisäämään järjestelmän toiminnallisuutta tehtäviä valitsemalla. Ennen kuin paketteja voidaan asentaa on tehtävä apt:n asetukset, koska ne määräävät mistä paketteja noudetaan. Tehtävä Tavallinen järjestelmä on valmiiksi valittuna ja se olisi yleensä asennettava. Valitse Työpöytäympäristö jos haluat asennettavaksi graafisen käyttöliittymän. Katso kohdasta lisätietoja tästä vaiheesta." +msgstr "" +"Aiemmin asennettu peruskokoonpano on toimiva mutta hyvin suppea asennus. " +"Seuraavassa vaiheessa asennetaan paketteja lisäämään järjestelmän " +"toiminnallisuutta tehtäviä valitsemalla. Ennen kuin paketteja voidaan " +"asentaa on tehtävä apt:n asetukset, koska ne " +"määräävät mistä paketteja noudetaan. Tehtävä Tavallinen järjestelmä on valmiiksi valittuna ja se olisi yleensä asennettava. Valitse " +"Työpöytäympäristö jos haluat asennettavaksi graafisen " +"käyttöliittymän. Katso kohdasta lisätietoja tästä " +"vaiheesta." + +#. Tag: para +#: installation-howto.xml:290 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Partitioning is followed by setting up user accounts. By default you will " +"need to provide a password for the root (administrator) " +"account and information necessary to create one regular user account." +msgstr "" +"Seuraavissa vaiheissa tehdään aikavyöhykkeen ja kellon asetukset. Asennin " +"pyrkii valitsemaan oikeat arvot automaattisesti ja kysyy vain jos tämä ei " +"onnistu. Tämän jälkeen luodaan käyttäjätunnukset. Oletusarvona on annettava " +"salasana käyttäjälle root (pääkäyttäjä) ja riittävät tiedot " +"yhden tavallisen käyttäjätunnuksen luomiseen." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:291 +#: installation-howto.xml:296 #, no-c-format msgid "" "The last step is to install a boot loader. If the installer detects other " @@ -543,17 +565,21 @@ msgstr "" "Tämä valinta voidaan ohittaa ja tehdä asennus muualle. " #. Tag: para -#: installation-howto.xml:301 +#: installation-howto.xml:306 #, no-c-format msgid "" "&d-i; will now tell you that the installation has finished. Remove the cdrom " "or other boot media and hit &enterkey; to reboot your machine. It should " "boot up into the newly installed system and allow you to log in. This is " "explained in ." -msgstr "&d-i; ilmoittaa nyt asennuksen päättyneen. Poista romppu tai muu käynnistyksessä käytetty taltio ja käynnistä kone näppäilemällä &enterkey;. Uuden asennetun järjestelmän pitäisi käynnistyä ja pääset kirjautumaan sisään. Tästä kerrotaan luvusta ." +msgstr "" +"&d-i; ilmoittaa nyt asennuksen päättyneen. Poista romppu tai muu " +"käynnistyksessä käytetty taltio ja käynnistä kone näppäilemällä &enterkey;. " +"Uuden asennetun järjestelmän pitäisi käynnistyä ja pääset kirjautumaan " +"sisään. Tästä kerrotaan luvusta ." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:308 +#: installation-howto.xml:313 #, no-c-format msgid "" "If you need more information on the install process, see ." #. Tag: title -#: installation-howto.xml:317 +#: installation-howto.xml:322 #, no-c-format msgid "Send us an installation report" msgstr "Lähetä asennusraportti" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:318 +#: installation-howto.xml:323 #, no-c-format msgid "" "If you successfully managed an installation with &d-i;, please take time to " @@ -584,7 +610,7 @@ msgstr "" "installation-reports." #. Tag: para -#: installation-howto.xml:328 +#: installation-howto.xml:333 #, no-c-format msgid "" "If you did not complete the install, you probably found a bug in debian-" @@ -600,13 +626,13 @@ msgstr "" "saatavilla luvussa ." #. Tag: title -#: installation-howto.xml:340 +#: installation-howto.xml:345 #, no-c-format msgid "And finally…" msgstr "Ja lopuksi…" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:341 +#: installation-howto.xml:346 #, no-c-format msgid "" "We hope that your Debian installation is pleasant and that you find Debian " -- cgit v1.2.3