From 89aea1c7c39b54e3e39a3f169ccc36d8b03b5a7d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Felipe Augusto van de Wiel Date: Sun, 7 Sep 2008 00:10:54 +0000 Subject: [SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual --- po/fi/random-bits.po | 237 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 123 insertions(+), 114 deletions(-) (limited to 'po/fi') diff --git a/po/fi/random-bits.po b/po/fi/random-bits.po index 8975fb1b9..d85ccee80 100644 --- a/po/fi/random-bits.po +++ b/po/fi/random-bits.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installation Guide random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-11 10:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 00:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-13 15:49+0200\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -997,15 +997,24 @@ msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:485 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Substitute one of the following for ARCH in " +#| "the debootstrap command: alpha, " +#| "amd64, arm, " +#| "hppa, i386, " +#| "ia64, m68k, " +#| "mips, mipsel, " +#| "powerpc, s390, or " +#| "sparc." msgid "" "Substitute one of the following for ARCH in the " "debootstrap command: alpha, " -"amd64, arm, hppa, i386, ia64, " -"m68k, mips, mipsel, powerpc, s390, or " -"sparc." +"amd64, arm, armel, hppa, i386, " +"ia64, m68k, mips, mipsel, powerpc, " +"s390, or sparc." msgstr "" "Korvaa komennossa debootstrap ARCH jollakin seuraavista: alpha, " @@ -1016,7 +1025,7 @@ msgstr "" "sparc." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:503 +#: random-bits.xml:504 #, no-c-format msgid "" "# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n" @@ -1026,13 +1035,13 @@ msgstr "" " /mnt/debinst http://ftp.fi.debian.org/debian" #. Tag: title -#: random-bits.xml:509 +#: random-bits.xml:510 #, no-c-format msgid "Configure The Base System" msgstr "Perusjärjestelmän asetukset" #. Tag: para -#: random-bits.xml:510 +#: random-bits.xml:511 #, no-c-format msgid "" "Now you've got a real Debian system, though rather lean, on disk. " @@ -1049,19 +1058,19 @@ msgstr "" "esimerkiksi:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:520 +#: random-bits.xml:521 #, no-c-format msgid "# export TERM=xterm-color" msgstr "# export TERM=xterm-color" #. Tag: title -#: random-bits.xml:525 +#: random-bits.xml:526 #, no-c-format msgid "Create device files" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:526 +#: random-bits.xml:527 #, no-c-format msgid "" "At this point /dev/ only contains very basic device " @@ -1074,19 +1083,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:536 +#: random-bits.xml:537 #, no-c-format msgid "A few of the available options are:" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:541 +#: random-bits.xml:542 #, no-c-format msgid "create a default set of static device files using" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:544 +#: random-bits.xml:545 #, no-c-format msgid "" "# cd /dev\n" @@ -1094,14 +1103,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:547 +#: random-bits.xml:548 #, no-c-format msgid "" "manually create only specific device files using MAKEDEV" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:552 +#: random-bits.xml:553 #, no-c-format msgid "" "bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; " @@ -1110,13 +1119,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:565 +#: random-bits.xml:566 #, no-c-format msgid "Mount Partitions" msgstr "Liitetään osiot" #. Tag: para -#: random-bits.xml:566 +#: random-bits.xml:567 #, no-c-format msgid "" "You need to create /etc/fstab. " @@ -1203,13 +1212,13 @@ msgstr "" "liitetty ennen jatkamista:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:592 +#: random-bits.xml:593 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /proc" msgstr "# mount -t proc proc /proc" #. Tag: para -#: random-bits.xml:594 +#: random-bits.xml:595 #, no-c-format msgid "" "The command ls /proc should now show a non-empty " @@ -1221,19 +1230,19 @@ msgstr "" "ulkopuolelta:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:600 +#: random-bits.xml:601 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:606 +#: random-bits.xml:607 #, no-c-format msgid "Setting Timezone" msgstr "Aikavyöhyke" #. Tag: para -#: random-bits.xml:607 +#: random-bits.xml:608 #, no-c-format msgid "" "An option in the file /etc/default/rcS determines " @@ -1246,7 +1255,7 @@ msgstr "" "ajassa. Seuraavalla komennolla voi tämän määrätä ja valita aikavyöhykkeen." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:614 +#: random-bits.xml:615 #, no-c-format msgid "" "# editor /etc/default/rcS\n" @@ -1256,13 +1265,13 @@ msgstr "" "# tzconfig" #. Tag: title -#: random-bits.xml:620 +#: random-bits.xml:621 #, no-c-format msgid "Configure Networking" msgstr "Verkon asetukset" #. Tag: para -#: random-bits.xml:621 +#: random-bits.xml:622 #, no-c-format msgid "" "To configure networking, edit /etc/network/interfaces, " @@ -1385,13 +1394,13 @@ msgstr "" "tunnetulla nimellä (eth0, eth1, etc.)." #. Tag: title -#: random-bits.xml:662 +#: random-bits.xml:663 #, no-c-format msgid "Configure Apt" msgstr "Aptin asetukset" #. Tag: para -#: random-bits.xml:663 +#: random-bits.xml:664 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Debootstrap will have created a very basic /etc/apt/sources.list kun sources.list-tiedostoa on muutettu." #. Tag: title -#: random-bits.xml:679 +#: random-bits.xml:680 #, no-c-format msgid "Configure Locales and Keyboard" msgstr "Näppäimistön asetukset ja maa-asetusto" #. Tag: para -#: random-bits.xml:680 +#: random-bits.xml:681 #, no-c-format msgid "" "To configure your locale settings to use a language other than English, " @@ -1443,7 +1452,7 @@ msgstr "" " Näppäimistön asetukset tehdään (tarvittaessa):" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:690 +#: random-bits.xml:691 #, no-c-format msgid "" "# aptitude install console-data\n" @@ -1453,7 +1462,7 @@ msgstr "" "# dpkg-reconfigure console-data" #. Tag: para -#: random-bits.xml:692 +#: random-bits.xml:693 #, no-c-format msgid "" "Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be " @@ -1463,13 +1472,13 @@ msgstr "" "eristettynä, mutta ne tulevat käyttöön seuraavassa käynnistyksessä." #. Tag: title -#: random-bits.xml:702 +#: random-bits.xml:703 #, no-c-format msgid "Install a Kernel" msgstr "Asennetaan ydin" #. Tag: para -#: random-bits.xml:703 +#: random-bits.xml:704 #, no-c-format msgid "" "If you intend to boot this system, you probably want a Linux kernel and a " @@ -1480,13 +1489,13 @@ msgstr "" "komennolla:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:708 +#: random-bits.xml:709 #, no-c-format msgid "# apt-cache search linux-image" msgstr "# apt-cache search linux-image" #. Tag: para -#: random-bits.xml:710 +#: random-bits.xml:711 #, no-c-format msgid "" "If you intend to use a pre-packaged kernel, you may want to create the " @@ -1498,7 +1507,7 @@ msgstr "" "esimerkkitiedosto:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:716 +#: random-bits.xml:717 #, no-c-format msgid "" "# Kernel image management overrides\n" @@ -1520,7 +1529,7 @@ msgstr "" "link_in_boot = no" #. Tag: para -#: random-bits.xml:718 +#: random-bits.xml:719 #, no-c-format msgid "" "For detailed information about this file and the various options, consult " @@ -1534,7 +1543,7 @@ msgstr "" "tarkistat arvojen olevan sopivat järjestelmällesi." #. Tag: para -#: random-bits.xml:725 +#: random-bits.xml:726 #, no-c-format msgid "" "Then install the kernel package of your choice using its package name. " @@ -1554,13 +1563,13 @@ msgstr "" "sitä asennettaessa kysyä muutamia siihen viittaavia kysymyksiä." #. Tag: title -#: random-bits.xml:739 +#: random-bits.xml:740 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "Käynnistyslataimen asetukset" #. Tag: para -#: random-bits.xml:740 +#: random-bits.xml:741 #, no-c-format msgid "" "To make your &debian; system bootable, set up your boot loader to load the " @@ -1575,7 +1584,7 @@ msgstr "" "aptitude Debianin chroot-eristyksen sisällä." #. Tag: para -#: random-bits.xml:747 +#: random-bits.xml:748 #, no-c-format msgid "" "Check info grub or man lilo.confgrub is as easy as: " @@ -1622,7 +1631,7 @@ msgstr "" "filename>-tiedoston." #. Tag: para -#: random-bits.xml:769 +#: random-bits.xml:770 #, no-c-format msgid "" "Note that this assumes that a /dev/hda device file has " @@ -1631,14 +1640,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:775 +#: random-bits.xml:776 #, no-c-format msgid "Here is a basic /etc/lilo.conf as an example:" msgstr "" "Tässä on tiedoston /etc/lilo.conf perusversio malliksi:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:779 +#: random-bits.xml:780 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "boot=/dev/hda6\n" @@ -1659,7 +1668,7 @@ msgstr "" "label=Debian" #. Tag: para -#: random-bits.xml:781 +#: random-bits.xml:782 #, no-c-format msgid "" "Depending on which bootloader you selected, you can now make some additional " @@ -1669,7 +1678,7 @@ msgstr "" "filename> valitsemasi käynnistyslataimen mukaisesti." #. Tag: para -#: random-bits.xml:786 +#: random-bits.xml:787 #, no-c-format msgid "" "For the grub bootloader, you should set the " @@ -1695,7 +1704,7 @@ msgstr "" "yes." #. Tag: para -#: random-bits.xml:798 +#: random-bits.xml:799 #, no-c-format msgid "" "Check man yaboot.conf for instructions on setting up " @@ -1715,7 +1724,7 @@ msgstr "" "käynnistettiin.\"" #. Tag: para -#: random-bits.xml:808 +#: random-bits.xml:809 #, no-c-format msgid "" "Here is a basic /etc/yaboot.conf as an example: " @@ -1745,13 +1754,13 @@ msgstr "" "ide0: eikä hd:." #. Tag: title -#: random-bits.xml:821 +#: random-bits.xml:822 #, no-c-format msgid "Finishing touches" msgstr "Viimeistely" #. Tag: para -#: random-bits.xml:822 +#: random-bits.xml:823 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would " @@ -1771,7 +1780,7 @@ msgstr "" "command>:lla paketteja yksitellen." #. Tag: para -#: random-bits.xml:833 +#: random-bits.xml:834 #, no-c-format msgid "" "After the installation there will be a lot of downloaded packages in " @@ -1783,19 +1792,19 @@ msgstr "" "vapauttaa komennolla:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:839 +#: random-bits.xml:840 #, no-c-format msgid "# aptitude clean" msgstr "# aptitude clean" #. Tag: title -#: random-bits.xml:850 +#: random-bits.xml:851 #, no-c-format msgid "Installing &debian; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "&debian;:in asennus käyttäen Parallel Line IP:tä (PLIP)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:852 +#: random-bits.xml:853 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian; on a computer without an " @@ -1810,7 +1819,7 @@ msgstr "" "Internetissä). " #. Tag: para -#: random-bits.xml:860 +#: random-bits.xml:861 #, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1826,7 +1835,7 @@ msgstr "" "paikallisverkon osoiteavaruuteen)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:868 +#: random-bits.xml:869 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1837,7 +1846,7 @@ msgstr "" "käynnistetty asennettuun järjestelmään (katso )." #. Tag: para -#: random-bits.xml:873 +#: random-bits.xml:874 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1850,13 +1859,13 @@ msgstr "" "Yleisimmät arvot ovat io=0x378, irq=7." #. Tag: title -#: random-bits.xml:883 +#: random-bits.xml:884 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "Vaatimukset" #. Tag: para -#: random-bits.xml:886 +#: random-bits.xml:887 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called target, where Debian will be " @@ -1866,13 +1875,13 @@ msgstr "" "asennetaan" #. Tag: para -#: random-bits.xml:892 +#: random-bits.xml:893 #, no-c-format msgid "System installation media; see ." msgstr "Asennustaltio; katso ." #. Tag: para -#: random-bits.xml:897 +#: random-bits.xml:898 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called source /proc/sys/net/ipv4/ip_forward" #. Tag: title -#: random-bits.xml:927 +#: random-bits.xml:928 #, no-c-format msgid "Installing target" msgstr "Asennetaan kohdekone" #. Tag: para -#: random-bits.xml:928 +#: random-bits.xml:929 #, no-c-format msgid "" "Boot the installation media. The installation needs to be run in expert " @@ -1985,13 +1994,13 @@ msgstr "" "kuten seuraavassa kerrotaan." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:947 +#: random-bits.xml:948 #, no-c-format msgid "Load installer components from CD" msgstr "Ladattavat asentimen osat" #. Tag: para -#: random-bits.xml:949 +#: random-bits.xml:950 #, no-c-format msgid "" "Select the plip-modules option from the list; this " @@ -2001,13 +2010,13 @@ msgstr "" "jälkeen PLIP-ajurit ovat käytettävissä asennusjärjestelmässä." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:957 +#: random-bits.xml:958 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "Tunnista verkkolaitteisto" #. Tag: para -#: random-bits.xml:962 +#: random-bits.xml:963 #, no-c-format msgid "" "If target does have a network card, a list of driver " @@ -2022,7 +2031,7 @@ msgstr "" "kohdekoneessa ei ole verkkoliitäntää." #. Tag: para -#: random-bits.xml:971 +#: random-bits.xml:972 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -2034,19 +2043,19 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:983 +#: random-bits.xml:984 #, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "Tee verkkoasetukset" #. Tag: para -#: random-bits.xml:986 +#: random-bits.xml:987 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "Haetaanko verkkoasetukset automaattisesti DHCP:llä?" #. Tag: para -#: random-bits.xml:991 +#: random-bits.xml:992 #, no-c-format msgid "" "IP address: 192.168.0.1" @@ -2054,7 +2063,7 @@ msgstr "" "IP-osoite: 192.168.0.1" #. Tag: para -#: random-bits.xml:996 +#: random-bits.xml:997 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: 192.168.0.2" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1002 +#: random-bits.xml:1003 #, no-c-format msgid "" "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " @@ -2074,13 +2083,13 @@ msgstr "" "(katso tiedostosta /etc/resolv.conf)" #. Tag: title -#: random-bits.xml:1021 +#: random-bits.xml:1022 #, no-c-format msgid "Installing &debian; using PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "&debian;:in asennus käyttäen PPPP over Ethernet:tiä (PPPoE)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1023 +#: random-bits.xml:1024 #, no-c-format msgid "" "In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for " @@ -2096,7 +2105,7 @@ msgstr "" "miten." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1031 +#: random-bits.xml:1032 #, no-c-format msgid "" "The PPPoE connection set up during the installation will also be available " @@ -2107,7 +2116,7 @@ msgstr "" "käynnistetty asennettuun järjestelmään (katso )." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1036 +#: random-bits.xml:1037 #, no-c-format msgid "" "To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, " @@ -2120,7 +2129,7 @@ msgstr "" "netboottai levyke)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1043 +#: random-bits.xml:1044 #, no-c-format msgid "" "Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The " @@ -2130,7 +2139,7 @@ msgstr "" "asennukset. Seuraavat kohdat selittävät eroavuudet." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1051 +#: random-bits.xml:1052 #, no-c-format msgid "" "Boot the installer with modules=ppp-udeb as boot " @@ -2156,7 +2165,7 @@ msgstr "" "automaattinen käynnistyminen." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1066 +#: random-bits.xml:1067 #, no-c-format msgid "" "Follow the regular initial steps of the installation (language, country and " @@ -2175,7 +2184,7 @@ msgstr "" "modules-käynnistysparametria. )." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1085 +#: random-bits.xml:1086 #, no-c-format msgid "" "The next step is the detection of network hardware, in order to identify any " @@ -2185,7 +2194,7 @@ msgstr "" "Ethernet-kortit löytyvät." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1091 +#: random-bits.xml:1092 #, no-c-format msgid "" "After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe " @@ -2197,7 +2206,7 @@ msgstr "" "konsentraattori (palvelin joka huolehtii PPPoE-yhteyksistä)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1097 +#: random-bits.xml:1098 #, no-c-format msgid "" "It is possible that the concentrator will not to be found at the first " @@ -2213,7 +2222,7 @@ msgstr "" "käynnistä yhteys asentimen päävalikosta." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1106 +#: random-bits.xml:1107 #, no-c-format msgid "" "After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login " @@ -2223,7 +2232,7 @@ msgstr "" "sisäänkirjautumiskehoite (PPPoE:n käyttäjätunnus ja salasana)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1112 +#: random-bits.xml:1113 #, no-c-format msgid "" "At this point the installer will use the provided information to establish " @@ -2243,13 +2252,13 @@ msgstr "" "käynnistä yhteys." #. Tag: title -#: random-bits.xml:1132 +#: random-bits.xml:1133 #, no-c-format msgid "The Graphical Installer" msgstr "Graafinen asennin" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1133 +#: random-bits.xml:1134 #, no-c-format msgid "" "The graphical version of the installer is only available for a limited " @@ -2263,7 +2272,7 @@ msgstr "" "samoja ohjelmia mutta erilaisella edustaohjelmalla." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1141 +#: random-bits.xml:1142 #, no-c-format msgid "" "Although the functionality is identical, the graphical installer still has a " @@ -2280,7 +2289,7 @@ msgstr "" "tapauksissa voidaan useita kysymyksiä esittää samalla ruudulla." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1150 +#: random-bits.xml:1151 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The graphical installer is available with all CD images and with the hd-" @@ -2308,7 +2317,7 @@ msgstr "" "expertgui ja rescuegui." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1161 +#: random-bits.xml:1162 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "There is also a graphical installer image that can be netbooted. And there " @@ -2327,7 +2336,7 @@ msgstr "" "ei voi käyttää käynnistettäessä verkosta." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1174 +#: random-bits.xml:1175 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "For &arch-title;, currently only an experimental mini ISO " @@ -2345,7 +2354,7 @@ msgstr "" "joissa on ATI:n näytönohjain, mutta luultavasti muissa koneissa se ei toimi." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1188 +#: random-bits.xml:1189 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You can add boot parameters when starting the graphical installer, just " @@ -2366,7 +2375,7 @@ msgstr "" "kertoo käytettävissä olevat parametrit." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1198 +#: random-bits.xml:1199 #, no-c-format msgid "" "The graphical installer requires significantly more memory to run than the " @@ -2379,7 +2388,7 @@ msgstr "" "automaattisesti käyttämään tavallista newt-käyttöliittymää." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1205 +#: random-bits.xml:1206 #, no-c-format msgid "" "If the amount of memory in your system is below &minimum-memory;, the " @@ -2389,13 +2398,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:1215 +#: random-bits.xml:1216 #, no-c-format msgid "Using the graphical installer" msgstr "Graafisen asentimen käyttö" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1216 +#: random-bits.xml:1217 #, no-c-format msgid "" "As already mentioned, the graphical installer basically works the same as " @@ -2407,7 +2416,7 @@ msgstr "" "asennusohjeena." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1222 +#: random-bits.xml:1223 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you prefer using the keyboard over the mouse, there are two things you " @@ -2428,7 +2437,7 @@ msgstr "" "Jatka painamista." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1232 +#: random-bits.xml:1233 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To switch to another console, you will also need to use the Ctrl F1 ." #. Tag: title -#: random-bits.xml:1246 +#: random-bits.xml:1247 #, no-c-format msgid "Known issues" msgstr "Tunnetut viat" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1247 +#: random-bits.xml:1248 #, no-c-format msgid "" "The graphical frontend to the installer is relatively new and because of " @@ -2463,7 +2472,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1255 +#: random-bits.xml:1256 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Information on some screens is not nicely formatted into columns as it " @@ -2478,7 +2487,7 @@ msgstr "" "Toinen esimerkki on partmanin pääruutu." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1261 +#: random-bits.xml:1262 #, no-c-format msgid "" "Typing some characters may not work and in some cases the wrong character " @@ -2491,13 +2500,13 @@ msgstr "" "pitäisi tulla, eivät näytä toimivan." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1268 +#: random-bits.xml:1269 #, no-c-format msgid "Support for touchpads is not yet optimal." msgstr "Tasohiirien tuki ei vielä ole paras mahdollinen" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1273 +#: random-bits.xml:1274 #, no-c-format msgid "" "Starting a shell from the graphical frontend is currently not supported. " @@ -2515,7 +2524,7 @@ msgstr "" "virtuaalikonsoleissa VT2 ja VT3." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1282 +#: random-bits.xml:1283 #, no-c-format msgid "" "After booting the installer in rescue mode, it may be useful to start a " @@ -2529,7 +2538,7 @@ msgstr "" "virtuaalikonsoliin VT2 tai VT3 ja antamalla seuraava komento:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:1289 +#: random-bits.xml:1290 #, no-c-format msgid "# chroot /target" msgstr "# chroot /target" -- cgit v1.2.3